Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

auf+fußboden

  • 61 Verlegung

    1) Theater Ortswechsel; zeitliche Verschiebung; v. Handlung an best. Ort, in best. Zeit перенесе́ние
    2) v. Betrieb, Behörde; v. Kranken in best. Krankenhaus, auf best. Station перево́д
    3) Militärwesen Umbasierung, Umstationierung перебази́рование. Umdislozierung передислока́ция. Verlegung auf dem Seeweg [Luftweg] Beförderung an neuen Einsatzort перебро́ска мо́рем [по во́здуху]. gestaffelte [sprungweise] Verlegung перемеще́ние эшело́нами [скачка́ми]
    4) Versperren, Blockieren v. Weg загражде́ние [übertr прегражде́ние] чего́-н.
    5) Medizin Versperren, Blockieren v. Harnabfluß durch Nierenstein, v. Luftröhre durch Blut, Schleim заку́поривание, заку́порка
    6) Legen укла́дка, укла́дывание. v. Gleisen, v. Kabel auch прокла́дка. v. Leitung auch прово́дка, проведе́ние. v. Minen устано́вка, закла́дка
    7) Auslegen: v. Parkett, Fußboden насти́л, насти́лка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Verlegung

  • 62 wehen

    1) itr a) v. Wind дуть. ingress поду́ть. v. leichtem Wind ве́ять. ingress пове́ять. es weht ein eisiger [kalter/rauher] Wind, es weht eisig [kalt/rauh] ду́ет ледяно́й [холо́дный ре́зкий] ве́тер. es weht kein Lüftchen ни ветерка́ | ein Duft von Rosen wehte ins Zimmer в ко́мнату доноси́лся арома́т роз. ein Ruf wehte übers Wasser над водо́й разнёсся крик. Töne wehten durch den Saal зву́ки разлива́лись по за́лу b) (im Wind) wehen flattern: v. Flagge, Haar ви́ться <развева́ться> (на ветру́). v. Flagge auch ве́ять, ре́ять. aus dem Fenster wehten weiße Vorhänge вырыва́ясь из окна́, на ветру́ развева́лись бе́лые занаве́ски. wehen lassen держа́ть на ветру́ | wehend Fahne, Haare, Rockschoß развева́ющийся
    2) (von etw.) tr сдува́ть /-ду́ть <уноси́ть /-нести́> unpers (с чего́-н.). der Wind wehte das Laub auf einen Haufen ве́тром намело́ <нанесло́> ку́чи листвы́, ве́тром смело́ <сду́ло> в ку́чу листву́. der Wind wehte die Blätter auf den Fußboden [vom Tisch] ве́тром сду́ло листы́ бума́ги на́ пол [со стола́]. der Wind wehte das Laub [den Schnee] von den Bäumen [vom Dach] ве́тром сду́ло <унесло́> ли́стья [снег] с дере́вьев [с кры́ши]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wehen

  • 63 пол

    пол... (половина) halb; Hälfte f c полкило ein halbes Kilo пол-Европы halb Europa на полпути auf halbem Wege пол I м Fußboden m 1d, 1d*, Diele f c паркетный пол Parkettboden m 1d, 1d* пол II м биол. Geschlecht n 1b обоего пола von beiderlei Geschlecht

    БНРС > пол

  • 64 griffig

    Adj.
    1. griffig sein Werkzeug etc.: handle ( oder hold) well; Reifen, Fahrbahn etc.: have a good grip; Stoff: have a good feel
    2. Mehl: coarse-grained
    3. fig. Schlagwort etc: catchy
    * * *
    grịf|fig ['grIfɪç]
    1. adj
    Boden, Fahrbahn etc that has a good grip; Rad, Sohle, Profil that grips well; Gewebe firm; (fig ) Ausdruck useful, handy; Slogan pithy; Formulierung, Theorie concise; (Aus) Mehl coarse-grained

    etw auf eine griffige Formel bringento break sth down into a simple phrase

    2. adv
    (= eingängig) darstellen, formulieren pithily, concisely
    * * *
    grif·fig
    [ˈgrɪfɪç]
    1. (festen Griff ermöglichend) easy to grip pred
    2. (Widerstand bietend) non-slip; Fußboden, Fahrbahn, Profil non-skid, anti-skid
    3. (eingängig) useful, handy
    ein \griffiger Slogan a catchy slogan
    \griffige Figur voluptuous figure
    * * *
    1) (handlich) handy; < tool etc.> that is easy to handle
    2) (gut greifend) that grips well postpos., not pred.; non-slip <surface, floor>
    * * *
    griffig adj
    1.
    griffig sein Werkzeug etc: handle ( oder hold) well; Reifen, Fahrbahn etc: have a good grip; Stoff: have a good feel
    2. Mehl: coarse-grained
    3. fig Schlagwort etc: catchy
    * * *
    1) (handlich) handy; <tool etc.> that is easy to handle
    2) (gut greifend) that grips well postpos., not pred.; non-slip <surface, floor>
    * * *
    adj.
    handy adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > griffig

  • 65 Belag

    m < bau> (z.B. Straßenbelag) ■ coating; coat
    m < bau> (Abdeckung; z.B. Teppichboden) ■ cover; covering
    m < bau> (Fußboden; z.B. Fliesen, Teppich) ■ flooring
    m < bau> (Straße) ■ pavement surface
    m < masch> (z.B. Reib-, Bremsbelag) ■ lining
    m < obfl> (Ausblühung; z.B. auf Schokolade) ■ bloom
    m < obfl> (betont: oberste Schicht, Nutzschicht; z.B. gehärtet) ■ facing
    m < obfl> (Schicht, Lage) ■ layer
    m < obfl> (unerwünscht, z.B. Schmutz, Rost, Beizbelag) ■ smut

    German-english technical dictionary > Belag

  • 66 heiter:

    das ist ja heiter [jetzt wird's heiter, das kann ja heiter werden, das ist ja eine heitere Geschichte]! ирон. хорошенькая ситуация!, веселенькое дело!, ничего себе! Das ist ja heiter! Das Auto will nicht, und die letzte Straßenbahn ist auch längst weg.
    Das ist ja heiter, was du da wieder angestellt hast!
    Das kann ja heiter werden, was diese Woche auf uns zukommt. Kohlen aus dem Keller holen, Fenster putzen, den Abwasch erledigen, den Fußboden bohnern.
    Aber das ist ja heiter, daß der dir aus Indien telegrafierte.
    Junge, Junge, jetzt wird's heiter. Sie hat ja alles mitgekriegt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > heiter:

  • 67 klacks

    шлёп! (о жидкой массе). Klacks! fiel etwas Sahne auf den Fußboden.
    Klacks platzte der faule Apfel.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > klacks

  • 68 Klacks

    m -es, -e
    1. шлепок. Mit einem Klacks fiel ein großes Stück Teig auf den Fußboden.
    2. "капля", немножко
    чуточку. Gib mir mal einen Klacks Butter [Marmelade, Schlagsahne, Senf].
    3.: etw. ist ein Klacks что-л. пустяк, пара пустяков, "детские игрушки" (о легко выполнимом). 300 Kilometer hintereinander am Steuer zu sitzen, ist für mich nur ein Klacks. Ich bin andere Strapazen gewöhnt.
    Dieses Fußballspiel war nur ein Klacks gegen das Weltmeisterspiel.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Klacks

  • 69 klitsch

    хлоп, бац, шлёп. Klitsch! warf sie ihm vor Wut den nassen Lappen ins Gesicht.
    Klitsch, klatsch! hatte er von seinem Vater ein paar Backpfeifen weg.
    Klitsch! kippte die ganze Souce auf den Fußboden.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > klitsch

  • 70 knipsen

    I vi (h)
    1. прищёлкивать, щёлкать. Wer mit den Fingern knipst, wenn er sich meldet, kommt nicht dran. Ich rufe nur die Kinder auf, die die Hand ruhig hochhalten.
    2. включать [выключать] свет. Ich habe geknipst, aber das Licht brennt nicht. Der Schalter ist kaputt.
    3. бросаться. Knips nicht mit den Kernen nach dem Jungen. Das kann ins Auge gehen.
    II vt
    1. стряхнуть, смахнуть. Er hat die Krümel einfach vom Tisch geknipst und damit den ganzen Fußboden schmutzig gemacht.
    Knips dir mal den Schmutz von der Hose, bevor du weggehst.
    2. снимать, фотографировать, "щёлкать". Er hat mich im Park geknipst, aber das Bild isHeider nichts geworden.
    Hast du schon geknipst? Ich habe es nicht gemerkt und sitze immer noch Modell.
    3. компостировать, пробивать (проездной билет). Die Fahrkarten werden jetzt bei uns nicht mehr vom Schaffner an der Sperre geknipst, sondern erst im Zug.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > knipsen

  • 71 kullern

    I vi (s) катиться, закатиться, выкатиться. Mein Ball ist unter den Schrank gekullert. Kannst du ihn mir nicht vorholen?
    Der Groschen ist wohl auf den Fußboden gekullert.
    Die Äpfel sind aus dem Korb gekullert. Pack sie mal wieder in den Korb rein!
    Der Ball fiel mir aus der Hand und kullerte dann ins Wasser.
    Dicke Tränen kullerten über ihr Gesicht, als die Eltern sie nicht mitnehmen wollten.
    Sobald sie ihn erblickt, kullert sie mit den Augen.
    II vt
    1. катать, закатить. Sie kullerten den Ball ins Wasser.
    Wir kullerten Steine in die Tiefe.
    2.: sich (vor Lachen) kullern покатываться со смеху.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kullern

  • 72 längelang

    (der Länge lang) во весь рост, во всю длину. Der Hund liegt längelang im Gras und schläft.
    Die Kleine hatte einen Bock, und legte sich längelang auf den Fußboden.
    Sie rutschte aus und fiel [schlug] längelang hin.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > längelang

  • 73 Schwapp

    m -(e)s, -e
    1. звонкий удар, шлепок. Mit einem Schwapp fiel ein großes Stück Fleisch auf den Fußboden.
    2. большая струя воды. Es gab einen großen, lauten Schwapp, als das Wasser aus der Wanne platschte.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schwapp

  • 74 Segen

    m -s, = шутл.
    1. одобрение, согласие. Wenn der Junge abends ausgehen will, braucht er immer den Segen seines Vaters, meinen Segen hast du [habt ihr] я не против
    желаю удачи! Geht ruhig spielen [tanzen, auf den Rummel]! Meinen Segen habt ihr.
    Willst du doch allein reisen? Mach, was du willst. Meinen Segen hast du.
    2.: der ganze Segen всё
    весь хлам, вся дребедень, вся "музыка". Die Stricke rissen, und der ganze Segen kam herunter.
    Er stolperte über den Mülleimer, und der ganze Segen verteilte sich über den Fußboden, ist das der ganze Segen? только и всего? Ist das der ganze Segen? Wenn es nicht mehr (Holz) ist, habe ich es in einer Stunde gespalten und aufgeschichtet.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Segen

  • 75 aufreißen

    I.
    1) tr öffnen (рывко́м) открыва́ть /-кры́ть. Tür, Fenster auch распа́хивать /-пахну́ть. Augen тара́щить вы́таращить. Mund раскрыва́ть /-кры́ть. vor Staunen: umg разева́ть рази́нуть. Brief, Telegramm вскрыва́ть /-кры́ть, разрыва́ть разорва́ть. Hemd, Bluse, Kragen wegen Atemnot, vor Hitze распа́хивать /-, расстёгивать /-стегну́ть
    2) tr zerreißen: Naht, Kleid разрыва́ть разорва́ть. auftrennen распа́рывать /-поро́ть
    3) tr sich etw. (an etw.) aufreißen beschädigen: Kleidung; verletzen: Körperteil раздира́ть разодра́ть [ Haut сдира́ть/содра́ть/ Wunde береди́ть /раз-] себе́ что-н. обо что-н.
    4) tr aufgraben: Straße, Schienenlager разрыва́ть /-ры́ть. Straßenpflaster разбира́ть разобра́ть, развора́чивать /-вороти́ть. Fußboden вскрыва́ть /-кры́ть. aufpflügen вспа́хивать /-паха́ть, распа́хивать /-паха́ть
    5) tr spalten: v. Blitz - Baum рассека́ть /-се́чь, раздва́ивать /-двои́ть. vertreiben: v. Wind - Wolken разгоня́ть разогна́ть. der Blitz hat den Baum aufgerissen auch мо́лнией рассекло́ <раздвои́ло> де́рево
    6) tr emporreißen рывко́м поднима́ть подня́ть. es riß ihn förmlich vom Stuhle auf его́ сло́вно по́дняло <припо́дняло> со сту́ла
    7) tr zeichnen: Entwurf, Grundriß черти́ть, наче́рчивать /-черти́ть
    8) tr andeuten: Probleme, Perspektiven намеча́ть /-ме́тить. entwerfen набра́сывать /-броса́ть, начерта́ть pf

    II.
    1) itr sich auftun a) v. Nebel рассе́иваться /-се́яться b) v. Eis прорыва́ться /-рва́ться. platzen тре́скаться по-, тре́снуть pf c) v. Wolken образова́ть просве́т
    2) itr kaputtgehen: v. Kleid, Naht распа́рываться /-поро́ться. v. Naht auch расходи́ться разойти́сь
    3) itr platzen ло́паться ло́пнуться. v. Haut тре́скаться по-, тре́снуть

    III.
    sich aufreißen рывко́м <собра́вшись с си́лами> поднима́ться подня́ться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > aufreißen

  • 76 platschen

    gehen u. platschen шлёпать. v. Wasser gegen Hindernis плеска́ть. im Wasser platschen плеска́ться в воде́ | ins Wasser [auf den Fußboden] platschen бултыха́ться < шлёпаться> [semelfak бултыхну́ться < шлёпнуться>] в во́ду [на пол]. der Regen platscht хле́щет дождь. der Regen platscht gegen die Fenster дождь бьёт <бараба́нит> в о́кна

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > platschen

  • 77 schmierig

    1) ölbeschmiert: Hände са́льный. Fußboden ско́льзкий от гря́зи, гря́зный. Kleidungsstück заса́ленный. Arbeitskleidung auch прома́сленный
    2) feucht-klebrig, schmutzig гря́зный и ли́пкий. eine schmierige Schicht auf der Glasscheibe гря́зный, ли́пкий слой на стекле́. der Regen hat die Straße schmierig gemacht доро́гу развезло́ от дождя́
    3) unsauber гря́зный. Mensch auch неря́шливый, нечистопло́тный
    4) abgegriffen: Buch замусо́ленный, зачи́танный
    5) ein schmieriger Kerl unterwürfig ско́льзкий тип, слизня́к, лизоблю́д
    6) unanständig: Witz, Redensart са́льный
    7) zweifelhaft: Geschäfte тёмный, подозри́тельный, гря́зный

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schmierig

  • 78 stampfen

    I.
    1) tr: festtreten, fest zusammendrücken: Beton, Erde, Lehm, Scherben трамбова́ть, утрамбо́вывать /-трамбова́ть. Schnee, Erde ута́птывать /-топта́ть. die Silage stampfen умина́ть /-мя́ть си́лос. Fußboden aus gestampftem Lehm глиноби́тный пол | stampfen v. Beton, Erde, Lehm, Scherben трамбо́вка, трамбова́ние, утрамбо́вка, утрамбо́вывание
    2) tr: zerstampfen: Sauerkraut руби́ть по- | stampfen ру́бка. im Mörser толо́чь /pac-, ис-. etw.1 zu etw.2 stampfen zu Pulver, Staub толо́чь /- что -н.I во что-н.2. Hackfrüchte, Gemüse, Obst zu Brei де́лать с- из чего́-н.I что-н.2 | stampfen толче́ние
    3) Musik etw.1 zu etw.2 stampfen де́лать с- из чего́-н. что-н.

    II.
    1) itr: kräftig auftreten то́пать. semelfak то́пнуть. mit den Füßen auf den Boden stampfen стуча́ть по- нога́ми о пол. mit den Hufen die Erde stampfen v. Pferden бить копы́тами о зе́млю. mit den Stiefeln den Takt stampfen отбива́ть /-би́ть такт сапога́ми | die Erde dröhnt unter den stampfenden Hufen der fliegenden Herde земля́ дрожи́т под копы́тами убега́ющего ста́да | stampfen то́пание, то́пот
    2) itr: schwerfällig gehen идти́ пойти́ [indet ходи́ть ], тяжело́ ступа́я <то́пая> / то́пать про-. schwerfällig marschieren шага́ть тяжёлой по́ступью. durch den tiefen Sand [Schnee] stampfen тяжело́ шага́ть по глубо́кому песку́ [сне́гу]
    3) itr: v. Schiff испы́тывать /-пыта́ть килеву́ю качку | stampfen килева́я ка́чка
    4) itr: v. Maschine, Motor глу́хо стуча́ть | stampfend Geräusch, Schritt глу́хо отдаю́щийся | stampfen глухи́е зву́ки

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > stampfen

  • 79 zusammenrollen

    1) tr свора́чивать <свёртывать/-верну́ть> [ auf dem Fußboden meist ска́тывать/-ката́ть] тру́бкой <в тру́бку, руло́ном, в руло́н>
    2) sich zusammenrollen v. Hund, Katze, Igel, Mensch свёртываться /-верну́ться клубко́м <в клубо́к, кала́чиком, в кала́чик>. v. Schlange свёртываться /- <свива́ться/-ви́ться> кольцо́м <в кольцо́>. v. Teppich, Papierrolle свёртываться /- тру́бкой <в тру́бку, руло́ном, в руло́н>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zusammenrollen

  • 80 Boden

    Boden m ( Bodens; Böden) ( Erde) ziemia; AGR a gleba, grunt; ( Meeres-, Gefäßboden) dno; ( Dachboden) strych; ( Fußboden) podłoga; fig grunt;
    jemanden zu Boden schlagen powalić pf na ziemię;
    zu Boden gehen Boxer zostać pf znokautowanym;
    fig den Boden unter den Füßen verlieren <s>tracić grunt pod nogami;
    auf dem Boden (G) na gruncie (G);
    an Boden gewinnen zyskiwać na znaczeniu;
    an Boden verlieren tracić na znaczeniu;
    fam. er war am Boden zerstört (erschöpft) był ledwie żywy;
    aus dem Boden stampfen ( bauen) wybudować pf w zawrotnym tępie;
    aus dem Boden schießen rosnąć jak grzyby po deszczu

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Boden

См. также в других словарях:

  • Fußboden — Fußboden, begehbarer Belag von Innenräumen; derselbe muß je nach den Zwecken und der Lage des Raumes den verschiedensten Anforderungen genügen. Im allgemeinen soll er eine vollkommen scheitrechte Ebene bilden, die ein sicheres und bequemes… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Fußboden — heißt jede größere, künstlich befestigte, zum Betreten bestimmte Fläche, insbes. in Innenräumen. Die Fußböden werden je nach dem Zweck des betreffenden Raumes massiv oder aus Holz, wohl auch aus Metall und andern Materialien hergestellt. Die… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Fußboden — Fußboden, der Boden eines Zimmers od. er anderen Raumes in einem Gebäude. Je nach der Bestimmung des Raumes wird der F. aus Stein od. Holz gefertigt; Keller, Hausfluren Küchen, Speisekammern, Waschhäuser etc. erhalten stets steinerne, Wohnzimmer… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Fußboden — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Boden • Stock • Stockwerk • Etage Bsp.: • Die Kinder spielten auf dem (Fuß)Boden. • …   Deutsch Wörterbuch

  • Fußboden — Boden * * * Fuß|bo|den [ fu:sbo:dn̩], der; s, Fußböden [ fu:sbø:dn̩]: untere, begehbare Fläche eines Raumes: ein Fußboden aus Parkett, aus Stein; sie hocken immer auf dem Fußboden. Syn.: ↑ Boden, ↑ Erde. Zus.: Holzfußboden, Parkettfußboden,… …   Universal-Lexikon

  • Fußboden — Parkettfußboden Als Fußboden wird das Bauteil in einem Gebäude bezeichnet, das als begehbare Fläche auf einer statisch tragenden Schicht oder einem horizontalen Bauteil wie der Bodenplatte oder Geschossdecke ruht. Als Fußbodenaufbau bezeichnet… …   Deutsch Wikipedia

  • Fußboden — der Fußboden, ö (Mittelstufe) der Teil eines Raumes, auf dem die Füße stehen Synonym: Boden Beispiele: Die Bücher lagen völlig durcheinander auf dem Fußboden. Die Kinder haben den Fußboden mit Schlamm beschmutzt. Kollokation: den Fußboden wischen …   Extremes Deutsch

  • Fußboden — Fu̲ß·bo·den der; die untere waagerechte Fläche besonders in einem Haus oder einem Zimmer, auf der man geht und auf der Möbel stehen ↔ Decke <den Fußboden wischen, kehren> || K : Fußbodenbelag || K: Holzfußboden, Steinfußboden …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Stadt auf dem Magdalensberg — Blick von Osten auf Tempel und Prätorium Lage des Magda …   Deutsch Wikipedia

  • Des kleinen Volkes Hochzeit auf der Eilenburg — Des kleinen Volkes Hochzeitsfest auf der Eilenburg ist eine Sage, die sich auf der mittelalterlichen Burg Eilenburg zugetragen haben soll. Inhaltsverzeichnis 1 Die Sage der Brüder Grimm 2 Verbreitung über Eilenburgs Grenzen hinaus 3 Literatur 3.1 …   Deutsch Wikipedia

  • Des kleinen Volkes Hochzeitfest auf der Eilenburg — Des kleinen Volkes Hochzeitsfest auf der Eilenburg ist eine Sage, die sich auf der mittelalterlichen Burg Eilenburg zugetragen haben soll. Inhaltsverzeichnis 1 Die Sage der Brüder Grimm 2 Verbreitung über Eilenburgs Grenzen hinaus 3 Literatur 3.1 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»