-
1 audacia
audācĭa, ae, f. [audax], the quality of being audax, boldness, in a good, but oftener in a bad sense (syn.: fortitudo, audentia, animus, virtus).I.In a good sense, daring, intrepidity, courage, valor:II.audacia in bello,
Sall. C. 9, 3:audacia pro muro habetur,
id. ib. 58, 17:frangere audaciam,
Liv. 25, 38, 6:ipso miraculo audaciae obstupefecit hostes,
id. 2, 10:nox aliis in audaciam, aliis ad formidinem opportuna,
Tac. A. 4, 51:unam in audaciā spem salutis (esse),
id. H. 4, 49;so Just. praef. 2, 9 al.: in audaces non est audacia tuta,
Ov. M. 10. [p. 201] 544:Quod si deficiant vires, audacia certe Laus erit,
Prop. 3, 1, 5:sumpsisset cor ejus audaciam,
Vulg. 2 Par. 17, 6 al.—In a bad sense, daring, audacity, presumption, temerity, insolence, impudence:O hominis inpudentem audaciam,
Plaut. Men. 5, 1, 13, and Ter. Heaut. 2, 3, 72, Phaedr. 3, 5, 9:conpositis mendaciis Advenisti, audaciai columen,
shamelessness, impudence, Plaut. Am. 1, 1, 211:Tantāne adfectum quemquam esse hominem audaciā!
Ter. Phorm. 5, 8, 84:audacia non contrarium (fidentiae), sed appositum est ac propinquum et tamen vitium est,
Cic. Inv. 2, 54, 165:animus paratus ad periculum, si suā cupiditate, non utilitate communi inpellitur, audaciae potius nomen habeat quam fortitudinis,
id. Off. 1, 19, 63:incredibili importunitate et audaciā,
id. Verr. 2, 2, 30:audaciā et impudentiā fretus,
id. Fl. 15; so id. Caecin. 1; id. Phil. 10, 5; 13, 13 fin.; id. Clu. 65; id. Inv. 1, 33 al.; Sall. C. 23, 2; 52, 11; 61, 1; id. J. 7, 5; 14, 11 al.; Liv. 28, 22; 44, 6 al.; Tac. A. 11, 26; id. H. 3, 66; 3, 73 al.; Suet. Vesp. 8; Curt. 6, 11; 8, 13; Vulg. Sap. 12, 17 et saep. —In plur. (abstr. for concr.), daring deeds, = audacter facta:quantas audacias, quam incredibiles furores reperietis,
Cic. Sull. 27 fin.: audacias Cato pluraliter dixit, Paul. ex Fest. p. 27 Müll.; Cic. Verr. 2, 3, 89; id. Cat. 2, 5, 10; id. Att. 9, 7:quam (formam vitae) postea celebrem miseriae temporum et audaciae temporum fecerunt,
Tac. A. 1, 74.—In a milder signif. freedom, boldness:licentia vel potius audacia,
Cic. Lig. 8:vitare audaciam in translationibus,
Suet. Gram. 10 fin. -
2 audācia
audācia ae, f [audax], daring, courage, valor, bravery, boldness, intrepidity: in bello, S.: audaciae egere, S.: miraculo audaciae obstupefecit hostis, L.: si verbis audacia detur, if I may speak boldly, O.—Daring, audacity, presumption, temerity, insolence. hominis inpudens, T.: Tantā adfectus audaciā, T.: (vir) summā audaciā, Cs.: consilium plenum audaciae: intoleranda, S.: in audaces non est audacia tuta, O.: quantas audacias, daring deeds: non humanae ac tolerandae audaciae (hominum sunt).* * *boldness, daring, courage, confidence; recklessness, effrontery, audacity -
3 audentia
audentĭa, ae, f. [audens], boldness, courage, spirit, in a good sense (only postAug. and rare; syn.: audacia, animus).I.Lit.:II.audacia et audentia hoc diversa sunt, quod audacia temeritatis est, audentia fortitudinis,
Non. p. 431, 6:ut quisque audentiae habuisset,
Tac. A. 15, 53:nec defuit audentia Druso Germanico: sed obstitit Oceanus,
id. G. 34:usurpatum raro et privatā cujusque audentiā,
id. ib. 31.—Trop., freedom in the use of words, license:si datur Homero et mollia vocabula et Graeca ad levitatem versus contrahere, extendere, inflectere, cur tibi similis audentia non detur?
Plin. Ep. 8, 4, 4. -
4 Gemini
gĕmĭnus, a, um, adj. [cf.: gener, genui (gigno)], born at the same time, twin-born, twin - (class.).I.Lit.A.Adj.:B.tibi sunt gemini et trigemini filii,
Plaut. Mil. 3, 1, 123:filios parere,
id. Am. 5, 1, 36:C. et L. Fabricii fratres gemini fuerunt ex municipio Aletrinati,
twin-brothers, Cic. Clu. 16, 46;v. frater: sorores,
Ov. M. 4, 774; Hor. C. 4, 7, 5; cf.:soror gemina germana,
Plaut. Mil. 2, 4, 30:pueri,
Verg. A. 8, 631:proles,
id. ib. 1, 274: dei (i. e. Apollo and Diana), Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 425 Vahl.):partus,
Liv. 1, 4, 2:Castor,
i. e. Castor and Pollux, Ov. A. A. 1, 746; cf.Pollux,
Hor. C. 3, 29, 64:nec gemino bellum Trojanum orditur ab ovo,
i. e. from Helen, the twin-daughter of Leda, id. A. P. 147:fratres, Amphion atque Zethus,
id. Ep. 1, 18, 41:Quirini,
i. e. Romulus and Remus, Juv. 11, 105.—Comically in the sup.: To. Hic ejus geminust frater. Do. Hicine'st? To. Ac geminissimus, Plaut. Pers. 5, 2, 49.—Subst.: gĕmĭni, ōrum, m., twins:2.Servilii, qui gemini fuerunt... ut mater geminos internoscit consuetudine oculorum, sic, etc.,
Cic. Ac. 2, 18, 56 sq.; cf.:geminorum formas esse similes,
id. Div. 2, 43, 90; Liv. 1, 6, 4.—Of beasts:(asina) raro geminos parit,
Plin. 8, 43, 68, § 168.—In partic.a.Gemini, as a constellation, The Twins (Castor and Pollux;b.acc. to others, Apollo and Hercules),
Plin. 18, 29, 69, § 281; Varr. R. R. 2, 1, 7; called also geminum astrum, Col. poët. 10, 312.—Acc. to the Gr. didumoi, the testicles, i. q. testiculi (late Lat.), Sol. 13; Amm. 16, 7.—II.Transf.A.In gen., paired, double, two-fold, both, two, = duplex, duo:B.gemino lucernae lumine declarari, dissensionem et seditionem moveri,
Cic. Div. 2, 58, 120; cf.:ex unis geminas mihi conficies nuptias,
Ter. And. 4, 1, 51:et tripodes gemini,
Verg. A. 9, 265:cum quaererent alii Numerium, alii Quintium, gemini nominis errore servatus est (Numerius Quintius),
Cic. Sest. 38, 82:sunt geminae Somni portae, quarum altera, etc.,
Verg. A. 6, 894:scopuli,
id. ib. 1, 162; cf.:vos, geminae voragines rei publicae,
Cic. Pis. 18, 41:huc geminas nunc flecte acies,
your pair of eyes, both eyes, Verg. A. 6, 788:tempora,
id. ib. 5, 416:nares,
id. G. 4, 300:cornua (Eridani),
id. ib. 4, 371:manus,
Mart. 10, 10, 10:pedes,
Ov. F. 2, 154;for which: pes,
id. A. A. 2, 644:geminae (vites),
Col. 3, 2, 10 (for which:gemellae vites,
Plin. 14, 2, 4, § 21):aliae (percussiones numerorum) sunt geminae,
double, Cic. de Or. 3, 47, 182; cf.:geminis vocalibus,
Quint. 1, 7, 14:M gemina,
id. ib. 8: geminique tulit Chironis in antrum, double-formed (half man, half horse), Ov. M. 2, 630; 6, 126; cf.:corpus Tritonis (half man and half fish),
Stat. S. 3, 2, 35: Cecrops (acc. to a myth, half man and half serpent, or half man and half woman;or else as Egyptian and Greek),
Ov. M. 2, 555: GEMINA LEGIO, a double legion (formed out of two legions), epithet of the tenth legion in Hispania, Inscr. Orell. 72 sq.; 1214; 2090;3376 al. (for which: gemella legio,
Caes. B. C. 3, 4, 1; cf. Tac. H. 2, 58): cum geminis exsurgit mensa lucernis, seen double by one in drink, Juv. 6, 305.—Resembling, similar, like, as twins:VOLO, MI FRATER, FRATERCULO TUO CREDAS: consorti quidem in lucris atque in furtis, gemino et simillimo nequitia, improbitate, audaciā,
Cic. Verr. 2, 3, 66, § 155; cf.:Dolabella et Antonius... ecce tibi geminum in scelere par,
a twin-pair, id. Phil. 11, 1, 2; Varr. L. L. 9, § 92:par est avaritia, similis improbitas, eadem impudentia, gemina audacia,
Cic. Rosc. Am. 40, 118 fin.; cf. id. Rosc. Com. 18, 55:quae (memoria) est gemina litteraturae quodammodo et in dissimili genere persimilis,
twin-sister, id. Part. 7, 26 (al. germana): illud vero geminum consiliis Catilinae et Lentuli, quod me domo mea expulistis, like, similar, id. Pis. 7, 16; cf.:ambobus geminus cupido laudis,
Sil. 4, 99. -
5 gemini
gĕmĭnus, a, um, adj. [cf.: gener, genui (gigno)], born at the same time, twin-born, twin - (class.).I.Lit.A.Adj.:B.tibi sunt gemini et trigemini filii,
Plaut. Mil. 3, 1, 123:filios parere,
id. Am. 5, 1, 36:C. et L. Fabricii fratres gemini fuerunt ex municipio Aletrinati,
twin-brothers, Cic. Clu. 16, 46;v. frater: sorores,
Ov. M. 4, 774; Hor. C. 4, 7, 5; cf.:soror gemina germana,
Plaut. Mil. 2, 4, 30:pueri,
Verg. A. 8, 631:proles,
id. ib. 1, 274: dei (i. e. Apollo and Diana), Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 425 Vahl.):partus,
Liv. 1, 4, 2:Castor,
i. e. Castor and Pollux, Ov. A. A. 1, 746; cf.Pollux,
Hor. C. 3, 29, 64:nec gemino bellum Trojanum orditur ab ovo,
i. e. from Helen, the twin-daughter of Leda, id. A. P. 147:fratres, Amphion atque Zethus,
id. Ep. 1, 18, 41:Quirini,
i. e. Romulus and Remus, Juv. 11, 105.—Comically in the sup.: To. Hic ejus geminust frater. Do. Hicine'st? To. Ac geminissimus, Plaut. Pers. 5, 2, 49.—Subst.: gĕmĭni, ōrum, m., twins:2.Servilii, qui gemini fuerunt... ut mater geminos internoscit consuetudine oculorum, sic, etc.,
Cic. Ac. 2, 18, 56 sq.; cf.:geminorum formas esse similes,
id. Div. 2, 43, 90; Liv. 1, 6, 4.—Of beasts:(asina) raro geminos parit,
Plin. 8, 43, 68, § 168.—In partic.a.Gemini, as a constellation, The Twins (Castor and Pollux;b.acc. to others, Apollo and Hercules),
Plin. 18, 29, 69, § 281; Varr. R. R. 2, 1, 7; called also geminum astrum, Col. poët. 10, 312.—Acc. to the Gr. didumoi, the testicles, i. q. testiculi (late Lat.), Sol. 13; Amm. 16, 7.—II.Transf.A.In gen., paired, double, two-fold, both, two, = duplex, duo:B.gemino lucernae lumine declarari, dissensionem et seditionem moveri,
Cic. Div. 2, 58, 120; cf.:ex unis geminas mihi conficies nuptias,
Ter. And. 4, 1, 51:et tripodes gemini,
Verg. A. 9, 265:cum quaererent alii Numerium, alii Quintium, gemini nominis errore servatus est (Numerius Quintius),
Cic. Sest. 38, 82:sunt geminae Somni portae, quarum altera, etc.,
Verg. A. 6, 894:scopuli,
id. ib. 1, 162; cf.:vos, geminae voragines rei publicae,
Cic. Pis. 18, 41:huc geminas nunc flecte acies,
your pair of eyes, both eyes, Verg. A. 6, 788:tempora,
id. ib. 5, 416:nares,
id. G. 4, 300:cornua (Eridani),
id. ib. 4, 371:manus,
Mart. 10, 10, 10:pedes,
Ov. F. 2, 154;for which: pes,
id. A. A. 2, 644:geminae (vites),
Col. 3, 2, 10 (for which:gemellae vites,
Plin. 14, 2, 4, § 21):aliae (percussiones numerorum) sunt geminae,
double, Cic. de Or. 3, 47, 182; cf.:geminis vocalibus,
Quint. 1, 7, 14:M gemina,
id. ib. 8: geminique tulit Chironis in antrum, double-formed (half man, half horse), Ov. M. 2, 630; 6, 126; cf.:corpus Tritonis (half man and half fish),
Stat. S. 3, 2, 35: Cecrops (acc. to a myth, half man and half serpent, or half man and half woman;or else as Egyptian and Greek),
Ov. M. 2, 555: GEMINA LEGIO, a double legion (formed out of two legions), epithet of the tenth legion in Hispania, Inscr. Orell. 72 sq.; 1214; 2090;3376 al. (for which: gemella legio,
Caes. B. C. 3, 4, 1; cf. Tac. H. 2, 58): cum geminis exsurgit mensa lucernis, seen double by one in drink, Juv. 6, 305.—Resembling, similar, like, as twins:VOLO, MI FRATER, FRATERCULO TUO CREDAS: consorti quidem in lucris atque in furtis, gemino et simillimo nequitia, improbitate, audaciā,
Cic. Verr. 2, 3, 66, § 155; cf.:Dolabella et Antonius... ecce tibi geminum in scelere par,
a twin-pair, id. Phil. 11, 1, 2; Varr. L. L. 9, § 92:par est avaritia, similis improbitas, eadem impudentia, gemina audacia,
Cic. Rosc. Am. 40, 118 fin.; cf. id. Rosc. Com. 18, 55:quae (memoria) est gemina litteraturae quodammodo et in dissimili genere persimilis,
twin-sister, id. Part. 7, 26 (al. germana): illud vero geminum consiliis Catilinae et Lentuli, quod me domo mea expulistis, like, similar, id. Pis. 7, 16; cf.:ambobus geminus cupido laudis,
Sil. 4, 99. -
6 geminus
gĕmĭnus, a, um, adj. [cf.: gener, genui (gigno)], born at the same time, twin-born, twin - (class.).I.Lit.A.Adj.:B.tibi sunt gemini et trigemini filii,
Plaut. Mil. 3, 1, 123:filios parere,
id. Am. 5, 1, 36:C. et L. Fabricii fratres gemini fuerunt ex municipio Aletrinati,
twin-brothers, Cic. Clu. 16, 46;v. frater: sorores,
Ov. M. 4, 774; Hor. C. 4, 7, 5; cf.:soror gemina germana,
Plaut. Mil. 2, 4, 30:pueri,
Verg. A. 8, 631:proles,
id. ib. 1, 274: dei (i. e. Apollo and Diana), Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 425 Vahl.):partus,
Liv. 1, 4, 2:Castor,
i. e. Castor and Pollux, Ov. A. A. 1, 746; cf.Pollux,
Hor. C. 3, 29, 64:nec gemino bellum Trojanum orditur ab ovo,
i. e. from Helen, the twin-daughter of Leda, id. A. P. 147:fratres, Amphion atque Zethus,
id. Ep. 1, 18, 41:Quirini,
i. e. Romulus and Remus, Juv. 11, 105.—Comically in the sup.: To. Hic ejus geminust frater. Do. Hicine'st? To. Ac geminissimus, Plaut. Pers. 5, 2, 49.—Subst.: gĕmĭni, ōrum, m., twins:2.Servilii, qui gemini fuerunt... ut mater geminos internoscit consuetudine oculorum, sic, etc.,
Cic. Ac. 2, 18, 56 sq.; cf.:geminorum formas esse similes,
id. Div. 2, 43, 90; Liv. 1, 6, 4.—Of beasts:(asina) raro geminos parit,
Plin. 8, 43, 68, § 168.—In partic.a.Gemini, as a constellation, The Twins (Castor and Pollux;b.acc. to others, Apollo and Hercules),
Plin. 18, 29, 69, § 281; Varr. R. R. 2, 1, 7; called also geminum astrum, Col. poët. 10, 312.—Acc. to the Gr. didumoi, the testicles, i. q. testiculi (late Lat.), Sol. 13; Amm. 16, 7.—II.Transf.A.In gen., paired, double, two-fold, both, two, = duplex, duo:B.gemino lucernae lumine declarari, dissensionem et seditionem moveri,
Cic. Div. 2, 58, 120; cf.:ex unis geminas mihi conficies nuptias,
Ter. And. 4, 1, 51:et tripodes gemini,
Verg. A. 9, 265:cum quaererent alii Numerium, alii Quintium, gemini nominis errore servatus est (Numerius Quintius),
Cic. Sest. 38, 82:sunt geminae Somni portae, quarum altera, etc.,
Verg. A. 6, 894:scopuli,
id. ib. 1, 162; cf.:vos, geminae voragines rei publicae,
Cic. Pis. 18, 41:huc geminas nunc flecte acies,
your pair of eyes, both eyes, Verg. A. 6, 788:tempora,
id. ib. 5, 416:nares,
id. G. 4, 300:cornua (Eridani),
id. ib. 4, 371:manus,
Mart. 10, 10, 10:pedes,
Ov. F. 2, 154;for which: pes,
id. A. A. 2, 644:geminae (vites),
Col. 3, 2, 10 (for which:gemellae vites,
Plin. 14, 2, 4, § 21):aliae (percussiones numerorum) sunt geminae,
double, Cic. de Or. 3, 47, 182; cf.:geminis vocalibus,
Quint. 1, 7, 14:M gemina,
id. ib. 8: geminique tulit Chironis in antrum, double-formed (half man, half horse), Ov. M. 2, 630; 6, 126; cf.:corpus Tritonis (half man and half fish),
Stat. S. 3, 2, 35: Cecrops (acc. to a myth, half man and half serpent, or half man and half woman;or else as Egyptian and Greek),
Ov. M. 2, 555: GEMINA LEGIO, a double legion (formed out of two legions), epithet of the tenth legion in Hispania, Inscr. Orell. 72 sq.; 1214; 2090;3376 al. (for which: gemella legio,
Caes. B. C. 3, 4, 1; cf. Tac. H. 2, 58): cum geminis exsurgit mensa lucernis, seen double by one in drink, Juv. 6, 305.—Resembling, similar, like, as twins:VOLO, MI FRATER, FRATERCULO TUO CREDAS: consorti quidem in lucris atque in furtis, gemino et simillimo nequitia, improbitate, audaciā,
Cic. Verr. 2, 3, 66, § 155; cf.:Dolabella et Antonius... ecce tibi geminum in scelere par,
a twin-pair, id. Phil. 11, 1, 2; Varr. L. L. 9, § 92:par est avaritia, similis improbitas, eadem impudentia, gemina audacia,
Cic. Rosc. Am. 40, 118 fin.; cf. id. Rosc. Com. 18, 55:quae (memoria) est gemina litteraturae quodammodo et in dissimili genere persimilis,
twin-sister, id. Part. 7, 26 (al. germana): illud vero geminum consiliis Catilinae et Lentuli, quod me domo mea expulistis, like, similar, id. Pis. 7, 16; cf.:ambobus geminus cupido laudis,
Sil. 4, 99. -
7 adfectus (aff-)
adfectus (aff-) adj. [P. of adficio], furnished, supplied, endowed, provided, gifted: audaciā, T.: virtutibus. — Praegn., affected, impaired, weakened, infirm: animi, discouraged, L.: gravi morbo: ita adfectus, ut si ad gravem valetudinem, etc. — Fig., disordered, embarrassed, impaired: opem rebus adfectis orare, L.: res familiaris, L. —In time, far advanced, near an end: bellum adfectum, et paene confectum.—Disposed, constituted, inclined, affected, minded: quonam modo te offendam adfectam, in what mood, T.: sic adfecti, ut, etc.: eodem modo erga amicos. — Fig., disposed, fit, adapted: ad suum munus fungendum. -
8 ad-hibeō
ad-hibeō uī, itus, ēre [habeo], to hold toward, turn to, apply, add to: manūs medicas ad volnera, V.: ad panem adhibere, eat with: manūs genibus adhibet, i. e. clasps, O.—Fig., to furnish, produce, bring forward, apply, bestow, administer: parti corporis scalpellum: oratio, quae lumen adhibere rebus debet: (oratio) ad volgus adhibenda: alicui voluptates: oratorem, call to one's aid: animum, give close attention, V.—Esp., to bring to, summon, employ: fratrem adhibet, Cs.: adhibitis amicis, S.: leges, ad quas (sc. defendendas) adhibemur, we are summoned: adhibebitur heros, shall be brought upon the stage, H.: aliquem in partem periculi, O. —With ad or in consilium (concilium), to summon for counsel, consult: neque hos ad concilium adhibendos censeo, Cs.: illis adhibitis in consilium: (plebes) nullo adhibetur consilio, Cs.; cf. adhibitis omnibus Marcellis, qui tum erant.—Adhibere aliquem cenae or epulis, to invite to dinner, invite to a banquet, entertain: adhibete Penatīs et patrios epulis, etc., V.: convivio neminem, L.: alteris Te mensis deum (when tutelary gods were invoked), H.: mulieres in convivium.—To treat, handle, act towards: victu quam liberalissime adhiberi: alqm severius.—Adhibere aliquid, to put to use, apply, use, employ for, use in: modum quemdam: adhibitā audaciā et virtute, calling to their aid, Cs.: belli necessitatibus patientiam, L.: curam in valetudine tuendā, N.: fidem in amicorum periculis: modum vitio, to set bounds: memoriam contumeliae, to retain in memory, N.—Esp. in phrase, adhibere vim, to employ compulsion, compel: si hanc vim adhibes, quid opus est iudicio? — Poet.: Munitaeque adhibe vim sapientiae, storm the defences of wisdom, H. -
9 aliēnus
aliēnus [alius]. I. Adj. with comp. and sup, of another, belonging to another, not one's own, foreign, alien, strange: res: puer, the child of another, T.: mos, T.: menses, of other climes, V.: pecuniae: in alienis finibus decertare, Cs.: salus, of others, Cs.: alienis manibus, by the hands of others, L.: insolens in re alienā, in dealing with other men's property: mālis ridens alienis, i. e. a forced laugh, H.: mulier, another man's wife: alieni viri sermones, of another woman's husband, L.: vestigia viri alieni, one not my husband, L.: volnus, intended for another, V.: alienam personam ferre, to assume a false character, L.: cornua, i. e. those of a stag, O.: alieno Marte pugnare (equites), i. e. on foot, L.: aes alienum, another's money, i. e. debt: aes alienum alienis nominibus, debts contracted on the security of others, S.: recte facere alieno metu, fear of another, T.: crevit ex metu alieno audacia, another's fear, L.: sacerdotium genti haud alienum, foreign to, L. — Alien from, not related, not allied, not friendly, strange: ab nostrā familiā, T.: omnia alienissimis crediderunt, to utter strangers, Cs.: ne a litteris quidem alienus, not unversed in.—Strange, unsuitable, incongruous, inadequate, inconsistent, unseasonable, different from: dignitatis alicuius: neque aliena consili (domus), not inconvenient for consultation, S.: illi causae: alienum maiestate suā: aliena huius existimatione suspicio: domus magis his aliena malis, freer from, H.: alienum a vitā meā, T.: a dignitate: non alienum esse videtur, proponere, etc., Cs.: non alienum videtur,... docere, N. — Averse, hostile, unfriendly, unfavorable to: (Caesar) a me: voluntates, unfriendliness: mens, hostility, S.: alieno a te animo: a causā nobilitatis, opposed to: a Murenā nullā re alienus, in nc respect unfriendly: alienum suis rationibus, dangerous to his plans, S.: alieno esse animo in Caesarem, Cs.: alieno loco proelium committunt, unfavorable, Cs.: alienissimo sibi loco conflixit, N. —Of time, unfitting, inconvenient, unfavorable, unseasonable: ad iudicium corrumpendum tempus: ad committendum proelium alienum esse tempus, Cs.: alieno tempore defendisse: alienore aetate, at a less suitable age, T.—Of the mind, estranged, disordered: illis aliena mens erat, qui, etc., S.— II. Substt.:* * *Ialiena -um, alienior -or -us, alienissimus -a -um ADJforeign; unconnected; another's; contrary; unworthy; averse, hostile; madIIforeigner; outsider; stranger to the family; person/slave of another house -
10 āmentia
-
11 appositus (ad-p-)
appositus (ad-p-) adj. with comp. and sup, contiguous, neighboring: castellum flumini, Ta.: nemus, O.—Fig., bordering upon: audacia fidentiae.—Fit, proper, suitable, appropriate: homo ad audaciam: multo appositior ad ferenda signa: argumentatio appositissima. -
12 capessō
capessō īvī or iī, ītūrus, ere, desid. [capio], to seize eagerly, snatch at, lay hold of: cibum dentibus: arma, V.: principium libertatis capessendae. —Of places, to strive to reach, betake oneself to, repair to, resort to: medium locum: turrīs, V.— Fig., to take hold of with zeal, take up, take in hand, undertake, enter upon, engage in, execute, manage: bellum, L.: pugnam manu, Ta.: iussa, to execute, V.: recta capessens, with upright purpose, H.: partem decoris, L.: magistratūs, Ta.: audacia ad pericula capessenda, facing, L.: capessere rem p., to enter political life.* * *capessere, capessivi, capessitus V TRANSgrasp, take, seize eagerly; undertake, manage; pursue w/zeal; carry out orders -
13 cessō
cessō āvī, ātus, āre, freq. [1 cedo], to be remiss, delay, loiter, cease from, stop, give over: paulum, T.: odiosa cessas, you are delaying shamefully, T.: in suo studio: ab apparatu operum nihil cessatum, L.: Quidquid apud durae cessatum est moenia Troiae, whatever delay there was, V.: audaciā, to lack spirit, L.: quid cessas? Tb.: quor cessas? T.: cessas in vota? V.: ego nunc mihi cesso, i. e. to my hurt, T.: pultare ostium, T.: mori, H.—Of persons, to be inactive, be idle, be unoccupied, do nothing: cur deos cessare patitur? si quid cessare potes, V.: Dum cessant aliae, O.: cessare et ludere, H.: Cessatum usque adhuc est, T.: Semel hic cessavit, played truant, H.: amori, to have leisure for, Pr.—Of things, to be at rest, rest, be still, be inactive, be unused, pause, cease, stop: quid ita cessarunt pedes? Ph.: Cessat opus, O.: cessat ira deae, L.: cessasse ferunt aras, i. e. remained unsought, O.: Cessantem amphoram, i. e. long unopened, H.: cessaturae casae, O.: tonsas cessare novalīs, to lie fallow, V.: cessat voluntas? i. e. does he hesitate? H.: Cessata tempora cursu Corrigit, makes up for lost time, O.—Supin. acc.: cessatum ducere curam, lay at rest, H.* * *cessare, cessavi, cessatus V INTRANSbe remiss/inactive; hold back, leave off, delay, cease from; rest; be free of -
14 (cēterus)
(cēterus) adj. [2 CA-, CI-], the other, remainder, rest: ornatus: regio cultu, N.: cohortes veteranas... ceterum exercitum locat, S.: multitudo, S.: aetas, V.: murus supra ceterae modum altitudinis emunitus, L.: inter ceteram planitiem mons, S.: pro ceterā eius audaciā: unā iugi aquā, ceterā pluviā utebantur, S.: vos curis solvi ceteris, T.: amici, Cs.: praestare ceteris animalibus, S.: ceterarum rerum prudens: non abhorret a cetero scele<*>e, L. — Idiomat. (with the genus instead of the species), the others, besides, also: Ipse (consul) vocat pugnas, sequitur tum cetera pubes, V.: hi ceterorum Britannorum fugacissimi (i. e. omnium), Ta.—As subst m., the others, all the rest, everybody else: ceteri nihil suspicantes dant (ius iurandum), Cassius, etc., S. — As subst n.: ceterum omne incensum est, the rest, L.: de cetero, as for the rest: nii egregie praeter cetera studebat, T.: ad cetera addiderunt, falsum numerum deferri, etc., Cs.: inter cetera tristia eius anni, L.: Cetera de genere hoc, adeo sunt multa, etc., H.: ut omittam cetera. —Esp., et cetera or ceteraque, and the rest, and the like, and so forth: cum scriptum ita sit... et cetera: ut illud, ‘Agas asellum’ et cetera. -
15 dō
dō (old subj. duis, duit, duint, etc.), dedī, datus, are [1 DA-], to hand over, deliver, give up, render, furnish, pay, surrender: dic quid vis dari tibi, T.: pretium: Apronio quod poposcerit: pecuniam praetori: pecuniam ob ius dicendum: pecunias eis faenori: abrotonum aegro, administer, H.: obsides, Cs.: ad sepulturam corpus: manibus lilia plenis, by handfuls, V.: ne servi in quaestionem dentur: catenis monstrum, H.: obsidibus quos dabant acceptis, offered, L.: cui Apollo citharam dabat, was ready to give, V.: Da noctis mediae, da, etc. (sc. cyathos), i. e. wine in honor of, H. — Of letters, to intrust (for delivery), send: litteras ad te numquam habui cui darem, by whom to send: ut ad illum det litteras, may write: tum datae sunt (epistulae), cum, etc., was written: ad quas (litteras) ipso eo die dederam, answered.—To give, bestow, present, grant, confer, make a present of: dat nemo largius, T.: vasa legatis muneri data, Ta.: multis beneficia, S.: Os homini sublime, O.: cratera, quem dat Dido, a present from, V.: divis Tura, offer, H.: munus inritamen amoris, O.: pretium dabitur tibi femina, O.— To give up, surrender, yield, abandon, devote, leave: diripiendam urbem: (filiam) altaribus, Iu.: Siculos eorum legibus: summam certaminis uni, O.: dant tela locum, let pass, V.: dat euntibus silva locum, makes way, V.: ut spatium pila coiciendi non daretur, left, Cs.: tribus horis exercitui ad quietem datis, Cs.: amori ludum, H.: unum pro multis dabitur caput, V.: Mille ovium morti, H.: se rei familiari: sese in cruciatum: se vento, Cs.: da te populo.—With manūs, to offer (for fetters), i. e. to surrender, yield: qui det manūs vincique se patiatur: donicum victi manūs dedissent, N.: dat permotus manūs, yields, Cs.: do manūs scientiae, H.— To grant, give, concede, yield, resign, furnish, afford, present, award, render, confer: des veniam oro, H.: Si das hoc, admit, H.: plurīs sibi auras ad reprehendendum: facultatem per provinciam itineris faciundi, Cs.: hostibus occasionem pugnandi, S.: imperium Caesari: mihi honorem: datus tibi plausus, H.: dextram iuveni (as a pledge), V.: senatus utrique datur, a hearing, S.: si verbis audacia detur, O.: peditibus suis hostīs paene victos, turn over, S.: unam ei cenam, entertain at dinner, T.: Dat somnos adimitque, V.: Dat veniam somnumque dies, i. e. leave to rest, H.: Quā data porta, V.: Das aliquid famae, make a concession, H.— To permit, suffer, allow, let, grant: Da mihi contingere, etc., O.: Di tibi dent classem reducere, H.: cur Non datur audire, etc., V.: da, femina ne sim, O.: date volnera lymphis Abluam, V.: ille dedit quod non... et ut, etc., it was of his bounty, O.: omnibus nobis ut res dant sese, ita, etc., just as circumstances permit, T.: Multa melius se nocte dedere, succeed, V. — To spare, give up, concede, surrender, forgive: da hunc populo, spare for the sake of: non id petulantiae suae, sed Verginio datum, L.: sanguini id dari, that concession is made, L.— To release, let go, give out, relax, spread: curru lora, V.: frena, O.: in altum Vela, set sail, V.: retrorsum Vela, turn back, H.: conversa domum lintea, H. — Meton., to set, put, place, bring, cause: ipsum gestio Dari mi in conspectum, T.: ad eundem numerum (milites), Cs.: corpora in rogos, O.: collo bracchia circum, V.: bracchia Cervici, H.: multum cruoris, shed, O.: in laqueum vestigia, Iu.: te me dextera Defensum dabit, V. — With se, to present oneself, plunge, rush: In medias sese acies, V.: saltu sese in fluvium, V. — To bring forward, cause, produce, yield, present, make, display (poet.): quas turbas dedit, T.: omnes Dant cuneum, form, V.: terga, turn, V.: aetas Terga dedit, passed away, O.: Vina dabant animos, O.: ex fumo lucem, H.: partu prolem, V.: liberos, Ct.: segetes frumenta daturae, H.: ore colores, V.: patientiae documentum, Ta.: Ludentis speciem, H.: spectacula Marti, H.: Da mihi te talem, O. — To represent (on the stage), produce, bring out: Menandri Phasma, T.: fabulam. — To impose, assign, apportion, allot, appoint, inflict: sibi damnum: finem laborum, grant, V.: Nomina ponto, H.: Volnera ferro, O.: genti meae data moenia, fated, V.: dat negotium Gallis, uti, etc., Cs.: quae legatis in mandatis dederat, Cs.: hospitibus te dare iura, are the lawgiver, V.: detur nobis locus, assigned, H.: volnera hosti, O.: Haec data poena diu viventibus, imposed, Iu.: dat (auribus) posse moveri, makes movable, O.— To excite, awaken, produce: sibi minus dubitationis, Cs.: risūsque iocosque, H.: ignīs (amoris), O.—Fig., of expression, to give expression to, give, utter, announce: in me iudicium: legem, enact: ei consilium: dabitur ius iurandum, Te esse, etc., I'll take my oath, T.: fidem, O.: signum recipiendi, Cs.: responsa, V.: cantūs, V.: Undis iura, O.: requiemque modumque remis, O. — Esp.: nomen, to give in, i. e. enlist, Cs.— To tell, communicate, relate, inform (poet.): quam ob rem has partīs didicerim, paucis dabo, T.: iste deus qui sit, da nobis, V.: Seu Aeneas eripuisse datur, O.— To apply, bestow, exercise, devote: paululum da mi operae, attend, T.: imperatori operam date, Cs.: virtuti opera danda est.—Of a penalty, to give, undergo, suffer, endure: consules poenas dederant, S.: Teucris det sanguine poenas, atone with his life, V. — With verba, to give (mere) words, attempt to deceive, pretend, mislead, cheat: Quoi verba dare difficilest, T.: verba dedimus, decepimus. — With dat, predic., to ascribe, impute, attribute, reckon, regard: quam rem vitio dent, T.: laudem Roscio culpae: quae tu commisisti Verri crimini daturus sum.* * *dare, dedi, datus V TRANSgive; dedicate; sell; pay; grant/bestow/impart/offer/lend; devote; allow; make; surrender/give over; send to die; ascribe/attribute; give birth/produce; utter -
16 efferō or ecferō
efferō or ecferō extulī, ēlātus, ferre [ex + fero], to carry out, take out, bring forth, take away, remove: tela ex aedibus: extra aedīs puerum, T.: frumentum ab Ilerdā, Cs.: signa portis efferri vidit, L.: pedem, escape, V.: pedem portā: sese tectis, V.: Furium longius extulit cursus, L.— To carry out for burial, bear to the grave, bury: Ecfertur, T.: filium: eum quam amplissime: extulit eum plebs, i. e. paid his funeral expenses, L.: anus Ex testamento elata, H.: Per funera septem Efferor, i. e. with a seven-fold funeral, O. — To bring forth, bear, produce: quod agri efferant: aliquid ex sese: cum ager cum decumo extulisset, ten fold: (Italia) genus acre virum Extulit, V.— To lift up, elevate, raise: hos in murum, Cs.: pars operis in altitudinem turris elata, Cs.: pulvis elatus lucem aufert, L.: dextrā ensem, V.: caput antro, O.: Lucifer Extulit ōs sacrum, rose, V.: ubi ortūs Extulerit Titan, V.—Fig., to set forth, spread abroad, utter, publish, proclaim, express: verbum de verbo expressum, translate literally, T.: si graves sententiae inconditis verbis efferuntur: in volgum disciplinam efferri, Cs.: hoc foras: Dedecus per auras, O.: in volgus elatum est, quā adrogantiā usus, etc., Cs.— To carry away, transport, excite, elate: me laetitiā.— P. pass.: milites studio, Cs.: tu insolentiā.— To bury, ruin, destroy: ne libera efferatur res p., L.: ne meo unius funere elata res p. esset, L.— To bring out, expose: me ad gloriam: alqm in odium, Ta.— To raise, elevate, exalt, laud, praise, extol: hominem ad summum imperium: quemque ob facinus pecuniā, S.: patriam demersam extuli: consilium summis laudibus, Cs.—With se, to rise, show oneself, appear: quae (virtus) cum se extulit, etc.— To lift up, elate, puff up, inflate, inspire: animum (fortuna) flatu suo, L.: alqm supra leges, Ta.: quod ecferas te insolenter: sese audaciā, S.: se in potestate, be insolent in office: (fortunati) efferuntur fere fastidio: adrogantiā elati, Cs.: ad iustam fiduciam, L. — To support, endure: laborem: malum patiendo, do away with. -
17 effulgeō
effulgeō sī, ēre (once ere, V.) [ex + fulgeo], to shine out, gleam forth, flash out: nova lux oculis effulsit, V.: Faleriis ingens lumen effulsisse, L.: auro, V.—Fig.: effulgebant Philippus ac Alexander, L.: audaciā aut insignibus effulgens, Ta.* * *effulgere, effulsi, - Vshine forth, glitter; be or become conspicuous -
18 ēmineō
ēmineō uī, —, ēre [ex + 2 MAN-], to stand out, project, reach upward: eminere et procul videri, Cs.: vetustae radices, S.: hasta in partīs ambas, O.: iugum in mare, Cs.: ex terrā in altitudinem xxx stadia, Cu.: belua ponto, O.: ut per costas ferrum emineret, L.: acies extra proelium, L.— Fig., to be prominent, stand out, be conspicuous: quorum eminet audacia: ex ore crudelitas: privata inter publicos honores studia, L.: supra cetera, L.: desperatio in voltu, L.: vox eminet una, is distinctly heard, O.— To distinguish oneself, be eminent: inter omnīs in omni genere dicendi: tantum, L.: altius, N.* * *eminere, eminui, - Vstand out; be prominent/preeminent, excel; project -
19 extemporālis
extemporālis e, adj. [ex+tempus], off hand, on the spur of the moment: audacia, Ta.* * *extemporalis, extemporale ADJunpremeditated, extempore, ad lib; of a person speaking off the cuff -
20 fīnis
fīnis is, m (often f in sing., C., V., H., O.) [2 FID-], that which divides, a boundary, limit, border: loci: imperi, S.: haud procul Argivorum fine positis castris, L.: arbiter Nolanis de finibus: inter eos finīs, quos feci, L.— A mark, starting-point, goal: finibus omnes Prosiluere suis, V.: trans finem iaculo expedito, H.: Solus superest in fine, at the goal, V.— Borders, territory, land, country: iter in Santonum finīs facere, Cs.: his finibus eiectus sum, S.: alienos populari finīs, L.: Atlanteus, the remote land of Atlas, H.—Abl. with gen, up to, as far as: matres pectoris fine prominentes, Cs.: Fine genūs succincta, O.—Fig., a limit, bound: ingeni sui fines: finem aequitatis transire: finem potentia caeli Non habet, O.: sunt certi denique fines, H.: intra Naturae finīs vivere, H.— An end, termination, close, conclusion, period, stop: finem iniuriis facturus, Cs.: orandi finem face, T.: scribendi: vitae: orationi finem facere: operum, H.: Imperium sine fine, everlasting, V.: Poscens sine fine Oscula, O.: usque ad eum finem, dum, etc., until the time when: quem ad finem sese iactabit audacia? till when?: quem ad finem? how long? —An end, death: invidiam supremo fine domari, H.: quem tibi Finem di dederint, H.— An end, extremity, highest point, greatest degree, summit: omnia: fines bonorum et malorum, i. e. supreme good and evil: honorum: aequi iuris, Ta.— An end, purpose, aim, object: domūs finis est usus: Quae finis standi? V.* * *boundary, end, limit, goal; (pl.) country, territory, land
См. также в других словарях:
audacia — sustantivo femenino 1. (no contable) Atrevimiento o decisión para hacer cosas peligrosas o difíciles: Tiene mucha audacia al emprender esa investigación. Su audacia lo ha llevado por todas las selvas del planeta … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
audacia — /au datʃa/ s.f. [dal lat. audacia ] (pl. cie ). 1. [qualità di chi ha coraggio] ▶◀ (lett.) animosità, ardimento, arditezza, baldanza, coraggio, (non com.) intrepidezza, valore. ◀▶ codardia, paura, (non com.) pavidità, pusillanimità, timore,… … Enciclopedia Italiana
audacia — (Del lat. audacĭa). f. Osadía, atrevimiento … Diccionario de la lengua española
audacia — index audacity Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
AUDACIA — pro Numine. Vide infra Dii … Hofmann J. Lexicon universale
audacia — audàcia (s.f.) Eccessiva ricerca di originalità cercata dall oratore rispetto all ambiente e al genere del discorso. Essa corrisponde all audacior ornatus. L oratore se ne può scusare con la correctio, praecedens correctio, superioris rei… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
audácia — s. f. 1. Impulso que leva a realizar atos difíceis ou perigosos. 2. Insolência, ousadia, atrevimento … Dicionário da Língua Portuguesa
audacia — ► sustantivo femenino Actitud osada o atrevida: ■ tiene audacia suficiente para saltar la valla; la audacia de sus ingenios. SINÓNIMO osadía * * * audacia (del lat. «audacĭa») 1 f. Cualidad de audaz. ≃ Atrevimiento, osadía, *valentía. 2… … Enciclopedia Universal
audacia — au·dà·cia s.f. CO 1a. carattere, indole di chi è audace: mi piace la sua audacia Sinonimi: ardimento, 2ardire, baldanza, coraggio, fegato, intraprendenza, valore. Contrari: codardia, paura, pusillanimità, timore, vigliaccheria. 1b. azione,… … Dizionario italiano
audacia — s f 1 Decisión y firmeza con que alguien enfrenta situaciones riesgosas, inseguras o peligrosas, sin considerar el daño que puede recibir por ello: Se espera mayor audacia de los inversionistas mexicanos , Tuvo la audacia de lanzarse a una guerra … Español en México
audacia — {{#}}{{LM A04003}}{{〓}} {{SynA04095}} {{[}}audacia{{]}} ‹au·da·cia› {{《}}▍ s.f.{{》}} Atrevimiento o valor para hacer o decir algo nuevo, arriesgado o peligroso: • Todo el mundo alabó la audacia del intrépido escalador.{{○}} {{#}}{{LM… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos