-
1 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
2 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
3 вне
вне очереди — sans faire la queue; en priorité••быть вне себя от радости — ne pas se sentir de joie -
4 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
5 coucher
I 1. vtcoucher un visiteur — предложить гостю ночлег2) положить, повалить••3) вписать, внестиcoucher qch par écrit — изложить что-либо в письменном виде, письменно4) карт. ставитьcoucher gros — делать большую ставку ( на карту)5)2. vi1) лежатьcoucher dans un lit — спать в постели••coucher sur ses positions — не сдавать своих позиций2) ночеватьcoucher sur la dure, coucher à la belle étoile — спать под открытым небом••un nom à coucher dehors — трудно произносимое или с трудом запоминаемое имя3) разг. спать с кем-либо; иметь связь, интимные отношения с кем-либо4) мор. валиться на бок•II m1) отход ко сну2) ночлег4) арго ночь, проведённая проституткой с клиентом -
6 pousser
1. vt1) толкать, сдвигать с места; вталкивать; отталкиватьpousser dans la chambre — втолкнуть в комнатуpousser la chaise — отодвинуть стулpousser la porte — притворить (затворить) дверьpousser les volets — закрыть (открыть) ставниpousser le verrou — запереть на задвижку; отодвинуть задвижку••pousser des troupes — продвигать войска••ça nous pousse! разг. — с годами мы не молодеем3) вбивать, вгонять4) доводить до..., простирать, распространять до...pousser la raillerie trop loin — слишком далеко зайти в своих насмешках••pousser qch au noir — изображать что-либо в чёрном свете5) перен. подгонять, побуждать; подталкивать, понукать; продвигать, проталкивать; углублять, развивать ( идею)pousser un travail — продвигать работу, двигать работуpousser une reconnaissance — произвести разведкуse sentir poussé vers... — чувствовать склонность к чему-либоpousser le feu — раздувать огоньpousser un moteur — гнать машину, жать на педали6) продвигать ( кого-либо), содействовать успеху7) теснить, нападатьpousser une pointe à qn — сделать выпад против кого-либоpousser qn de questions — приставать к кому-либо с вопросами, донимать кого-либо вопросамиpousser un dessin — тщательно отделать рисунок9) испускать, издавать10)2. vi1) расти, пускать ростки; вырастатьpousser comme des champignons, pousser comme du chiendent — расти как грибы2) продвигаться вперёд, продолжать путь; доходить, доезжать до...pousser trop loin — заходить слишком далеко3) (à) подталкивать к...; способствовать ( чему-либо)4)5) делать усилия ( о роженице)••poussez pas, il y en aura tout le monde разг. — не волнуйтесь, всем хватит!faut pas pousser разг. — не надо преувеличивать7) (sur) разг. увлекаться, налегать на...• -
7 faire une ronde
идти дозором, совершать обход- Je vais retirer l'échelle, dit-il, pour qu'elle ne nous compromette pas si quelque domestique, éveillé par le bruit, fait une ronde. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — - Я уберу лестницу, - сказал он, - чтобы она не вызвала подозрений, если кто-либо из слуг, напуганный шумом, вздумает обойти весь дом.
Ceux-là n'avaient bougé de leurs boutiques lorsque l'événement était encore incertain, et c'est nous qui faisions la ronde autour de la ville, pour les préserver d'une réaction du dehors. (G. Sand, Horace.) — Лавочники притаились в своих лавках, пока исход событий был еще неясен, мы же ходили дозором вокруг города и оберегали их от нападения сил реакции извне.
-
8 défense
f1. заши́та;prendre la défense de... — выступа́ть/ вы́ступить в защи́ту (+ ●); брать/ взять под защи́ту (+ A); f встава́ть/ встать <поднима́ться/подня́ться> на защи́ту (+ G), всту́паться/вступи́ться за (+ A) fam.; il a pris la défense de son petit frère — он вступи́лся за своего́ мла́дшего бра́та; voler à la défense de qn. — броса́ться/ бро́ситься на защи́ту кого́-л.; sans défense — беззащи́тныйla défense de la patrie (de ses droits) — защи́та ро́дины (свои́х прав);
║ dr.:il était en état de légitime défense — он был в состоя́нии <в положе́нии> самооборо́ны; un réflexe de défense — рефле́кс самозащи́тыle droit de légitime défense — пра́во самооборо́ны;
2. milit. оборо́на; сопротивле́ние (résistance);la défense antiaérienne — противовозду́шная оборо́на (abrév — ПВО); зени́тные загражде́ния; les défenses antichars — противота́нковые сре́дства; la défense passiveMinistère de la défense nationale RF — Министе́рство оборо́ны;
1) гражда́нская оборо́на2) (black-out) светомаскиро́вка;les moyens de défense — оборони́тельные сре́дства; la ligne de défense ennemie — ли́ния оборо́ны <оборони́тельный рубе́ж> проти́вника; les défenses de la ville — оборони́тельные сооруже́ния го́родаpasser de la défense à l'attaque — переходи́ть/перейти́ от оборо́ны к нападе́нию;
3. dr. защи́та;l'avocat de la défense — адвока́т, защи́тник; pour sa défense l'accusé... — в свою́ защи́ту обвиня́емый...assurer la défense d'un accusé — обеспе́чивать/обеспе́чить защи́ту подсуди́мого;
║ (défenseur) защи́тник;la parole est à la défense — сло́во предоставля́ется защи́тнику
║ (plaidoyer) защити́тельная речь, речь в защи́ту (+ G);l'avocat dans sa défense... — адвока́т в свое́й защи́тной ре́чи...
4. sport защи́та;jouer la défense — игра́ть ipf. в защи́те
5. (d'animaux) клык ◄-а►; би́вень (éléphant)6. (interdiction) запреще́ние, запре́т;malgré la défense de ses parents il est sorti — несмотря́ на запреще́ние роди́телей, он вы́шел из дому́
║ (suivi d'un infinitif) запреща́ется, запрещено́, воспреща́ется;défense d'entrer — не входи́ть; ↑входи́ть воспреща́ется; défense de fumer ! — кури́ть запреща́ется!, не кури́ть!; défense de se pencher dehors! — не высо́вываться [из окна́ ваго́на]se traduit avec un infinitif. défense
d'afficher — раскле́ивать афи́ши <выве́шивать объявле́ния> запреща́ется; -
9 extérieur
-a8) adj.1. (de dehors) вне́шний, нару́жный;les événements extérieurs — собы́тия вне́шнего ми́ра; le mur extérieur — нару́жная стена́; les bruits extérieurs — шум снару́жи; les boulevards extérieurs — вне́шнее кольцо́ бульва́ровle monde extérieur — вне́шний <окружа́ющий> мир;
2. (visible) вне́шний, нару́жный; ви́димый;les signes extérieurs de richesse — вне́шние при́знаки бога́тства; une politesse tout extérieure — чи́сто вне́шняя (↑показна́я) ве́жливостьl'aspect extérieur — вне́шний <нару́жный> вид; нару́жность, вне́шность;
║ extérieur à qch. — не относя́щийся (к + D); ce sont des considérations extérieures au sujet — э́ти рассужде́ния ∫ не по существу́ [дела́] <не име́ют, отноше́ния к де́лу>la politique (le commerce) extérieure — вне́шняя поли́тика (торго́вля)
■ m1. вне́шность, нару́жность;à l'extérieur de la ville — вне го́рода; за преде́лами <за грани́цей, за черто́й> го́рода; vu de l'extérieurl'intérieur et l'extérieur d'une boîte ≈ — вид коро́бки изнутри́ и снару́жи;
1) снару́жи2) fig. гля́дя со сторо́ны;la porte s'ouvre à l'extérieur — дверь отворя́ется нару́жуà l'extérieur — снару́жи; нару́жу;
2. (étranger) иностра́нные госуда́рства; заграни́ца;acheter du pétrole à l'extérieur — покупа́ть ipf. нефть за грани́цейles relations avec l'extérieur — вне́шние сноше́ния <связи́>;
3. cin:tourner des extérieurs en Italie — производи́ть ipf. нату́рные съёмки в Ита́лииprises de vue en extérieur — нату́рные съёмки;
3. vx. ou littér. (allure) вне́шность, нару́жность -
10 lancer
%=1 vt.1. броса́ть/бро́сить, кида́ть/ки́нуть; швыря́ть/швырну́ть péj. (avec violence); мета́ть ◄-чу, -'ет►/метну́ть semelf.; пуска́ть/пусти́ть ◄-'стит►; запуска́ть/запусти́ть (vers un but); les nombreux composés préverbes: вбра́сывать/вбро́сить (dans qch.); вски́дывать/ вски́нуть (vers le haut); выбра́сывать/ вы́бросить, выки́дывать/вы́кинуть (au dehors); забра́сывать/забро́сить, заки́дывать/заки́нуть (loin ou derrière); подбра́сывать/подбро́сить, подки́дывать/ подки́нуть (vers le haut; sous qch.); сбра́сывать/сбро́сить, (d'en haut);lance-moi le ballon! — брось мне мяч!; lancer le ballon en l'air — бро́сить <подбро́сить> мяч вверх; lancer qch. à la tête de qn. — бро́сить что-л. <запусти́ть чём-л.> в го́лову кому́-л.; lancer des bombes sur une ville — сбра́сывать бо́мбы на го́род; lancer des flèches avec un arc — пуска́ть <выпуска́ть>: стре́лы из лу́ка, стреля́ть/вы́стрелить из лу́ка; lancer une pierre avec une fronde — метну́ть ка́мень из пращи́ (↓.из рога́тки); lancer une fusée — запуска́ть раке́ту; lancer des torrents de lave — изверга́ть/изве́ргнуть пото́ки ла́вы; lancer des flammes — изверга́ть пла́мяlancer des cailloux (des grenades) — броса́ть ка́мни (грана́ты);
║ sport:lancer le poids — толка́ть/толкну́ть ядро́; lancer les bras en arrière — забра́сывать ру́ки наза́д; lancer la jambe droite en avant — выбра́сывать пра́вую но́гу вперёд ║ (avec une idée de mouvement, d'élan donné)'. lancer ses troupes à l'attaque — броса́ть войска́ в ата́ку; lancer une offensive — предпринима́ть/ предприня́ть <начина́ть/нача́ть> наступле́ние; lancer une voiture à 100 km à l'h. — гнать ipf. маши́ну со ско́ростью сто киломе́тров в час ║ lancer un moteur — заводи́ть/завести́ <запуска́ть> мото́р; lancer un navire — спуска́ть/спусти́ть на во́ду су́дноlancer le disque — мета́ть диск;
2. (introduire) вводи́ть/ввести́;lancer une entreprise — дава́ть/дать толчо́к де́лу <предприя́тию>; lancer qn. dans les affaires — вводи́ть/ввести́ кого́-л. в де́ло ║ lancer une nouvelle mode — вводи́ть но́вую мо́ду; lancer un film — реклами́ровать ipf. et pf. — фильм; lancer un artiste — выдвига́ть/ вы́двинуть арти́ста; lancer une campagne en faveur de qn. (de qch.) — агити́ровать ipf. за кого́-л., начина́ть/нача́ть кампа́нию в по́льзу чего́-л.lancer un produit sur le marché — пуска́ть <выпуска́ть/вы́пустить> това́р в прода́жу;
3. (expressions):lancer un appel au secours — призыва́ть/призва́ть на по́мощь; lancer un cri — испуска́ть/испусти́ть <издава́ть/изда́ть> крик; lancer une invitation — направля́ть/ напра́вить <посыла́ть/посла́ть> приглаше́ние; lancer un mandat d'arrêt — выдава́ть/ вы́дать о́рдер на аре́ст; lancer une oeillade — подмигну́ть pf.; lancer un ordre — отдава́ть/ отда́ть прика́з; lancer une plaisanterie — броса́ть <отпуска́ть/отпусти́ть> шу́тку; lancer un pont — наводи́ть/навести́ мост; lancer dës regards furieux — броса́ть я́ростные взгля́ды; lancer un SOS — посыла́ть/посла́ть сиг нал SOS; lancer un ultimatum — предъявля́ть/ предъяви́ть ультима́тумlancer un appel — обраща́ться/обрати́ться с призы́вом;
■ vpr.- se lancer
- lancé
См. также в других словарях:
dehors — [ dəɔr ] prép., adv. et n. m. • XIIe; defors Xe; lat. pop. deforis, de foris → fors, hors I ♦ 1 ♦ Prép. Vx À l extérieur de. ⇒ hors (de). « Dieu n est ni dedans, ni dehors le monde » (Fénelon) … Encyclopédie Universelle
ville — [ vil ] n. f. • 1080; 980 vile « agglomération formée autour d une ancienne cité, sur le terrain d anciens domaines ruraux (villæ) »; lat. villa « ferme, maison de campagne » → villa 1 ♦ Milieu géographique et social formé par une réunion… … Encyclopédie Universelle
dehors — (de hor, et non pas dé hors comme on dit souvent à Paris ; l s ne se lie pas : de hor et dedans ; cependant quelques uns la lient : de hor z et dedans) adv. de lieu 1° Hors d un lieu. Je serai dehors toute la journée. Mettre un domestique… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DEHORS — adv. de lieu qui se dit par opposition à Dedans, et qui signifie, Hors du lieu, hors de la chose dont il s agit. Je le croyais dedans, il est dehors. Il est allé dehors. Fig., Mettre quelqu un dehors, Le chasser, lui donner son congé. Il a mis… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
dehors — I. DEHORS. adv. de lieu. Hors de. Il est opposé à Dedans. Il est allé dehors. Cela avance trop en dehors. Porter la pointe du pied en dehors. f♛/b] On dit, Mettre un domestique dehors, pour dire, Le chasser, lui donner son congé. Il a mis ce… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
DEHORS — adv. de lieu , qui se dit par opposition à Dedans et qui signifie Hors du lieu, hors de la chose dont il s’agit. Je le croyais dedans, il est dehors. Il est allé dehors. Je serai dehors toute la journée. Fig., Mettre quelqu’un dehors, Le chasser … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
VILLE (urbanisme et architecture) - Fondations de cités et urbanisation dans le monde gréco-romain — La civilisation gréco romaine est partout présente aux yeux du voyageur qui parcourt aujourd’hui les rives de la Méditerranée et le Proche Orient, grâce aux ruines majestueuses des villes antiques. Leur décor monumental manifeste une unité… … Encyclopédie Universelle
VILLE - Transports urbains — La ville n’existe qu’en tant que lieu de rassemblement des hommes et de leurs activités, comme cadre privilégié de leurs échanges et de leurs communications. C’est dire l’importance que revêtent les conditions de leurs déplacements. D’ailleurs… … Encyclopédie Universelle
dehors — Dehors. adv. de lieu. Il est opposé à dedans. Il est allé dehors. mettre un laquais dehors. cela avance trop en dehors. porter la pointe du pied en dehors. On dit qu Un homme ne sçait s il est dedans ou dehors, pour dire, qu Il est incertain de l … Dictionnaire de l'Académie française
VILLE (urbanisme et architecture) - Les premières villes et les origines de l’urbanisme au Proche-Orient — Le phénomène urbain, souvent assimilé au fondement de la civilisation elle même, apparaît comme une caractéristique majeure de l’organisation des sociétés humaines depuis cinq millénaires, c’est à dire depuis le début de l’époque historique… … Encyclopédie Universelle
VILLE - Ville et politique — La différenciation dans l’occupation de l’espace que manifeste l’existence de la ville est inséparable des différenciations qui affectent l’organisation sociale dans son ensemble. La ville est une forme d’appropriation de l’espace: de son espace… … Encyclopédie Universelle