-
1 foil
I [fɔɪl]1) (anche tin foil) (for wrapping) (carta) stagnola f.2) (for gilding, backing)3) (setting)II [fɔɪl] III [fɔɪl]to be o act as a foil to o for — fare risaltare, mettere in rilievo
nome sport fioretto m.* * *I [foil] verb(to defeat; to disappoint: She was foiled in her attempt to become President.)II [foil] noun1) (extremely thin sheets of metal that resemble paper: silver foil.)2) (a dull person or thing against which someone or something else seems brighter: She acted as a foil to her beautiful sister.)III [foil] noun(a blunt sword with a button at the end, used in the sport of fencing.)* * *I [fɔɪl] n1) lamina di metallo, (also: tinfoil, kitchen foil) carta stagnola or d'alluminioto act as a foil to sb/sth fig — far risaltare qn/qc
2) (Fencing) fiorettoII [fɔɪl] vt* * *foil (1) /fɔɪl/n.2 [u] (= tinfoil) lamierino di stagno; (carta) stagnola: foil top, cappuccio di stagnola (di una bottiglia, ecc.)4 (fig.) cosa o persona che mette in risalto (o fa risaltare) per contrasto; cosa (o persona) che fa da contrasto: to be a foil to sb., fare da contrasto a q.; The plant's dark leaves provide the perfect foil for its scarlet flowers, le foglie scure della pianta mettono ottimamente in risalto i fiori scarlattifoil (2) /fɔɪl/n.2 (arc.) ripulsa; smacco; sconfitta.foil (3) /fɔɪl/ ( scherma)n.1 fioretto2 (al pl.) scherma col fioretto; arte del fiorettofoilistn.fiorettista.foil (4) /fɔɪl/n.(naut.: di aliscafo) aletta idroplana; ala portante.(to) foil (1) /fɔɪl/v. t.2 (fig.) mettere in risalto per contrasto(to) foil (2) /fɔɪl/v. t.1 frustrare; sventare; far fallire: to foil an attempt, frustrare un tentativo; The bank robbery was foiled by the cops, la rapina in banca è stata sventata dalla polizia* * *I [fɔɪl]1) (anche tin foil) (for wrapping) (carta) stagnola f.2) (for gilding, backing)3) (setting)II [fɔɪl] III [fɔɪl]to be o act as a foil to o for — fare risaltare, mettere in rilievo
nome sport fioretto m. -
2 crude
[kruːd] 1.2) (unsophisticated) [person, manners] rude; [attempt, expression] grossolano3) (vulgar, rude) [language, joke] volgare; [ person] rude, rozzo4) (unprocessed) [ rubber] grezzo, non lavorato; [ statistic] bruto, approssimativo2.* * *[kru:d]1) (unrefined: crude oil.) greggio2) (rough or primitive: a crude shelter.) rozzo, rude•- crudity* * *[kruːd]1) (pej: clumsy, unsophisticated: method, idea) rozzo (-a), (light, colour) violento (-a)2) (simple: device, tool) rudimentale, (drawing) (appena) abbozzato (-a)3) (vulgar) volgare, grossolano (-a)4) (unprocessed: materials) grezzo (-a), (oil) greggio (-a)2. n(also: crude oil) (petrolio) greggioFALSE FRIEND: crude is not translated by the Italian word crudo* * *crude /kru:d/A a.2 (fig.) grezzo; rozzo; rudimentale; appena abbozzato: a crude log cabin, una rudimentale capanna di tronchi; a crude scheme, un progetto appena abbozzato4 grossolano; rozzo; rude; grezzo: a crude fellow, un individuo rozzo; crude manners, maniere rudi; a crude conversation, una conversazione grossolana5 nudo (fig.); puro e semplice (fig.): the crude reality, la nuda realtà; the crude facts, i fatti puri (e semplici)B n.● (ind. petrolifera) crude assay, saggio del greggio □ (ind. min.) crude ore, grezzo di miniera; tout-venant.* * *[kruːd] 1.2) (unsophisticated) [person, manners] rude; [attempt, expression] grossolano3) (vulgar, rude) [language, joke] volgare; [ person] rude, rozzo4) (unprocessed) [ rubber] grezzo, non lavorato; [ statistic] bruto, approssimativo2. -
3 stab
I [stæb]1) (with knife) coltellata f.; (with dagger) pugnalata f.2) fig. (of pain) fitta f.; (of anger, jealousy) accesso m.3) colloq. (attempt) tentativo m., prova f.II 1. [stæb]to make o take a stab at sth., at doing — cimentarsi in qcs., provare a fare
to stab sb. to death — uccidere qcn. a pugnalate
to stab sb. in the back — pugnalare qcn. alle spalle (anche fig.)
2) (poke hard) toccare [person, object]2.to stab oneself — (accidentally) tagliarsi; (deliberately) accoltellarsi
* * *1. past tense, past participle - stabbed; verb(to wound or pierce with a pointed instrument or weapon: He stabbed him (through the heart / in the chest) with a dagger.) pugnalare2. noun(an act of stabbing or a piercing blow.) pugnalata- stabbing- stab someone in the back
- stab in the back* * *[stæb]1. n2)(
fam: try) to have a stab at (doing) sth — provare a fare qc2. vt(with dagger) pugnalare, (with knife) accoltellare* * *stab /stæb/n.1 pugnalata ( anche fig.); coltellata; stilettata: ( anche fig.) a stab in the back, una pugnalata alla schiena● stab wound, ferita di punta.(to) stab /stæb/A v. t.1 pugnalare; accoltellare; colpire con uno stiletto: to stab sb. in the chest, pugnalare q. al petto; to stab sb. to death, pugnalare q. a morte2 conficcare; infilzareB v. i.● (fig.) to stab at sb. 's reputation, cercar di denigrare q. □ to stab one's finger at sb. [st.], additare q. [qc.] □ ( anche fig.) to stab sb. in the back, pugnalare q. alle spalle □ a stabbing pain, un dolore acuto (o lancinante); una fitta.* * *I [stæb]1) (with knife) coltellata f.; (with dagger) pugnalata f.2) fig. (of pain) fitta f.; (of anger, jealousy) accesso m.3) colloq. (attempt) tentativo m., prova f.II 1. [stæb]to make o take a stab at sth., at doing — cimentarsi in qcs., provare a fare
to stab sb. to death — uccidere qcn. a pugnalate
to stab sb. in the back — pugnalare qcn. alle spalle (anche fig.)
2) (poke hard) toccare [person, object]2.to stab oneself — (accidentally) tagliarsi; (deliberately) accoltellarsi
-
4 repeat
I 1. [rɪ'piːt] 2.modificatore [attack, attempt, order] ripetutoII 1. [rɪ'piːt]repeat order offender — dir. recidivo
1) ripetere [word, action, offer, event]; scol. ripetere [ year]; rifare [ course]; rad. telev. replicare [ programme]2) mus. riprendere [ movement]2.3.cucumbers repeat on me — eufem. i cetrioli mi tornano su
* * *[rə'pi:t] 1. verb1) (to say or do again: Would you repeat those instructions, please?) ripetere2) (to say (something one has heard) to someone else, sometimes when one ought not to: Please do not repeat what I've just told you.) ripetere3) (to say (something) one has learned by heart: to repeat a poem.) recitare2. noun(something which is repeated: I'm tired of seeing all these repeats on television; ( also adjective) a repeat performance.) ripetizione; replica- repeated- repeatedly
- repetition
- repetitive
- repetitively
- repetitiveness
- repeat oneself* * *repeat /rɪˈpi:t/n.1 ripetizione: Urgent action is needed to prevent a repeat of last summer's floods, è necessario agire con urgenza per evitare che si ripetano le inondazioni dell'estate scorsa● repeat customer, cliente abituale □ repeat offender, recidivo (sost.) □ (teatr.) repeat performance, replica □ (GB, med.) repeat prescription, ricetta ripetibile.♦ (to) repeat /rɪˈpi:t/A v. t.1 ripetere: to repeat a question, ripetere una domanda; I didn't hear you: can you repeat what you said please?, non ho sentito: puoi ripetere quello che hai detto, per favore?; The word is repeated several times in the text, la parola è ripetuta più volte nel testo; He repeated that he believed me, ha ripetuto che mi credeva; to repeat a mistake, ripetere un errore; to repeat a class [a year], ripetere una classe [un anno]; Repeat after me:…, ripeti dopo di me:…; They plan to repeat the experiments with a larger sample, intendono ripetere gli esperimenti con un campione più esteso; to repeat verses, recitare dei versi2 ripetere; raccontare: to repeat a secret, raccontare un segreto; Please don't repeat what I've just told you to anyone, per favore, non raccontare a nessuno quello che ti ho appena detto3 ( radio, TV) ritrasmettere: The programme will be repeated on Sunday evening, il programma sarà ritrasmesso domenica seraB v. i.● to repeat oneself, ripetersi: The author tends to repeat himself, l'autore tende a ripetersi; History repeats itself, la storia si ripete □ it doesn't bear repeating, non può essere ripetuto; What they were shouting at the referee doesn't bear repeating, le cose che gridavano all'arbitro non possono essere ripetute.* * *I 1. [rɪ'piːt] 2.modificatore [attack, attempt, order] ripetutoII 1. [rɪ'piːt]repeat order offender — dir. recidivo
1) ripetere [word, action, offer, event]; scol. ripetere [ year]; rifare [ course]; rad. telev. replicare [ programme]2) mus. riprendere [ movement]2.3.cucumbers repeat on me — eufem. i cetrioli mi tornano su
-
5 smear
I [smɪə(r)]2) (defamation) calunnia f.II 1. [smɪə(r)]a smear on sb.'s character — una macchia sulla reputazione di qcn
1) (dirty) imbrattare, macchiare [wall, face]2) (slander) diffamare [ person]; rovinare [ reputation]2.* * *[smiə] 1. verb1) (to spread (something sticky or oily) over a surface: The little boy smeared jam on the chair.) spalmare2) (to make or become blurred; to smudge: He brushed against the newly painted notice and smeared the lettering.) macchiare3) (to try to discredit (a person etc) by slandering him: He has been spreading false stories in an attempt to smear us.) calunniare, diffamare2. noun1) (a mark made by smearing.) macchia2) (a piece of slander.) calunnia* * *[smɪə(r)]1. n2. vtto smear cream on one's hands; smear one's hands with cream — spalmarsi le mani di crema
2) (make dirty) sporcare, (smudge: ink, paint) sbavarehis hands were smeared with oil/ink — aveva le mani sporche di olio/inchiostro
3) (fig: libel) calunniare, diffamare3. vi(paint, ink etc) sbavare* * *smear /smɪə(r)/n.2 (fig.) calunnia; diffamazione; denigrazione3 (med.) striscio● smear campaign, campagna diffamatoria □ (med.) smear test, citodiagnosi; striscio (fam.): to have a smear test, fare lo striscio □ smear word, parola offensiva; epiteto.(to) smear /smɪə(r)/A v. t.1 imbrattare; macchiare; ungere2 spalmare; ungersi con3 (fig.) calunniare; diffamare; denigrare5 (med.) fare uno striscio diB v. i.1 imbrattarsi; macchiarsi* * *I [smɪə(r)]2) (defamation) calunnia f.II 1. [smɪə(r)]a smear on sb.'s character — una macchia sulla reputazione di qcn
1) (dirty) imbrattare, macchiare [wall, face]2) (slander) diffamare [ person]; rovinare [ reputation]2. -
6 go *****
[ɡəʊ] does vb: 3rd pers sg pres went pt gone pp1. vi1) (gen) andareto go by car/on foot — andare in macchina/a piedi
to go at 50 km/h — andare a 50 km l'ora or a 50 all'ora
to go looking for sb/sth — andare in cerca di qn/qc
to go swimming/shopping etc — andare a nuotare/a fare spese etc
to go for a walk/swim — andare a fare due passi/una nuotata
to go to a party/to the dentist's — andare a una festa/dal dentista
halt, who goes there? — alt, chi va là?
2) (depart) andar via, andarsene, (train etc) partire, (disappear: person, object) sparire, (time) passareto go (on) — andarsene (in)to go (for) — essere venduto (-a) (per)gone are the days when... — sono finiti i tempi in cui...
going, going, gone! — uno, due, tre, aggiudicato!
it went for £100 — è stato venduto per 100 sterline
it's going cheap fam — costa poco
3) (extend) arrivareit's good as far as it goes, but... — quello che c'è va bene, ma...
as cooks go, she's quite good — come cuoca non è male
as hotels in Milan go, it's quite cheap — questo albergo non è molto caro, per essere a Milano
4) (function: machine etc) andareto keep going (person) (also) fig — andare avanti, (machine) andare
to make sth go; to get sth going — far funzionare qc, (engine, machine) mettere in moto qc
5) (progress, turn out) andarewe'll see how things go fam — vediamo come vanno or come si mettono le cose
6)to go (with) — (match) andare (con), (coincide, co-occur) accompagnarsi a
7) (become) diventare, farsi8) (fit, be contained) andare, starci9) (be acceptable) andare, essere ammesso (-a) or ammissibile10) (break etc: material) consumarsi, logorarsi, (rope) rompersi, cedere, (fuse, button) saltare, (health, eyesight etc) deteriorarsi11)there are several jobs going — ci sono diversi posti disponibili12)(prize, inheritance)
to go (to) — andare (a), toccare (a)13) (make: sound, movement) fare, (doorbell, phone) suonare14) Am... to go — (food)...da portar via, da asporto
2. aux vbI'm going to do it — lo farò, (intention) ho intenzione di farlo
I was going to do it — stavo per farlo, (intention) volevo farlo
3. vtto go one better — (action) fare di meglio, (story) avere di meglio
4. n, goes pl1) (fam: energy) dinamismo2)3) (attempt) tentativoat or in one go — in un sol colpo
4)•- go about- go after- go ahead- go along- go at- go away- go back- go by- go down- go for- go in- go into- go off- go on- go on at- go out- go over- go round- go under- go up -
7 snatch
I [snætʃ]1) (fragment) (of conversation) frammento m., stralcio m.; (of poem) alcuni versi m.pl.; (of concerto) brano m.; (of tune) pezzetto m., pezzo m.2) (grab)to make a snatch at sth. — cercare di afferrare qcs
3) (theft) scippo m.4) sport (in weight-lifting) strappo m.II 1. [snætʃ]1) (grab) afferrare [ object]; cogliere [ opportunity]; strappare [ victory]; prendere [ lead]2.to snatch sth. from sb. — strappare qcs. a qcn
to snatch at — cercare di afferrare [rope, letter]
* * *[snæ ] 1. verb1) (to (try to) seize or grab suddenly: The monkey snatched the biscuit out of my hand.) afferrare2) (to take quickly, when one has time or the opportunity: She managed to snatch an hour's sleep.) prendere2. noun1) (an attempt to seize: The thief made a snatch at her handbag.) (tentativo di afferrare)2) (a short piece or extract eg from music, conversation etc: a snatch of conversation.) frammento, brano* * *[snætʃ]1. n1)to make a snatch at sth — cercare di afferrare qc2) (fam: theft) furto, rapina, (kidnapping) rapimento3) (snippet) pezzosnatches of conversation — frammenti mpl di conversazione
2. vt(grab: object) strappare con violenza, (opportunity) cogliere, (few days, short break) prendersi, (steal), (also), (fig: kiss, victory) rubare, (kidnap) rapire3. vito snatch at — (object) cercare di afferrare, (opportunity) cogliere al volo
•* * *snatch /snætʃ/n.1 atto del ghermire; tentativo d'afferrare; tentativo di presa; stretta: to make a snatch at st., cercar d'afferrare qc.2 breve periodo ( di tempo, di lavoro, ecc.): snatches of time off, brevi periodi di ferie; ferie a bocconi3 frammento; brano; pezzetto; squarcio: snatches of a tale, frammenti di un racconto; a snatch of a song, un pezzetto di una canzone4 (fam.) boccone; spuntino● (naut.) snatch block, pastecca □ a snatch of sleep, una dormitina □ (in GB) snatch squad, reparto antisommossa; (fam.) squadra di poliziotti che fa un arresto □ to sleep in snatches, dormire a intervalli □ to work in snatches, lavorare a strappi.(to) snatch /snætʃ/v. t.1 afferrare; agguantare; carpire; ghermire; dar di piglio a: to snatch the first opportunity, afferrare la prima occasione; to snatch a kiss, carpire (o rubare) un bacio2 strappare a viva forza; strappare ( anche fig.); portare via; cogliere a stento: The wind snatched my hat off, il vento mi ha portato via il cappello; He was snatched from my arms [from the flames], è stato strappato dalle mie braccia [alle fiamme]; to snatch victory, strappare ( cogliere a stento) la vittoria; ( sport) to snatch a draw, strappare il pareggio● to snatch at, fare l'atto d'afferrare, cercar di strappare; afferrare, agguantare; (fig.) accettare al volo, con entusiasmo ( un'offerta, un invito): The drowning man snatched at the lifebelt, l'uomo sul punto d'annegare ha cercato d'afferrare il salvagente; The thief snatched at my purse, il ladro ha cercato di strapparmi la borsa □ to snatch at the chance, cogliere il destro; non farsi sfuggire l'occasione □ to snatch away, portare via ( anche, fig., speranze, ecc.); rapire: He was snatched away by premature death, è stato rapito da morte prematura □ ( basket, ecc.) to snatch the ball, rubare palla □ to snatch sb. from the jaws of death, strappare q. alla morte □ to snatch a meal, rimediare un pasto □ ( calcio) to snatch one's shot, sbucciare il pallone; colpirlo male □ to snatch up, prendere su, raccogliere, afferrare in fretta e furia (q. o qc.): The thug snatched up a knife, il malvivente ha afferrato un coltello.* * *I [snætʃ]1) (fragment) (of conversation) frammento m., stralcio m.; (of poem) alcuni versi m.pl.; (of concerto) brano m.; (of tune) pezzetto m., pezzo m.2) (grab)to make a snatch at sth. — cercare di afferrare qcs
3) (theft) scippo m.4) sport (in weight-lifting) strappo m.II 1. [snætʃ]1) (grab) afferrare [ object]; cogliere [ opportunity]; strappare [ victory]; prendere [ lead]2.to snatch sth. from sb. — strappare qcs. a qcn
to snatch at — cercare di afferrare [rope, letter]
-
8 shot ****
[ʃɒt]1. n1) (from gun, also sound) sparo, colpo d'arma da fuoco, (shotgun pellets) pallottole fplto fire a shot at sb/sth — sparare un colpo a qn/qc
2) (person) tiratore (-trice)he's a good/bad shot — è un buon/pessimo tiratore
a big shot fam — un pezzo grosso or da novanta, un alto papavero
good shot! — bel tiro!, bel lancio!
4) (attempt) prova, (turn to play) turnoto have a shot at sth/doing sth — provare a fare qc
5) (injection) puntura, iniezione f, (of alcohol) bicchierino6) Phot foto f inv, Cine inquadratura2. pt, ppSee:to get shot of sb/sth fam — sbarazzarsi di qn/qc
3. adj -
9 suicide *** sui·cide n
См. также в других словарях:
attempt — at·tempt n: the crime of having the intent to commit and taking action in an effort to commit a crime that fails or is prevented – called also criminal attempt; see also impossibility ◇ There is no settled answer to how close to completing a… … Law dictionary
attempt — vb Attempt, try, endeavor, essay, strive, struggle as verbs mean to make an effort to do something that may or may not be successful and as nouns (the single exception in form being striving) mean the effort made to accomplish such an end.… … New Dictionary of Synonyms
Attempt — At*tempt (?; 215), v. t. [imp. & p. p. {Attempted}; p. pr. & vb. n. {Attempting}.] [OF. atenter, also spelt atempter, F. attenter, fr. L. attentare to attempt; ad + tentare, temptare, to touch, try, v. intens. of tendere to stretch. See {Tempt},… … The Collaborative International Dictionary of English
Attempt — This article is about the crime of attempt. For other uses, see wikt:attempt … Wikipedia
attempt — I. transitive verb Etymology: Middle English, from Anglo French & Latin; Anglo French attempter, from Latin attemptare, from ad + temptare to touch, try more at tempt Date: 14th century 1. to make an effort to do, accomplish, solve, or effect … New Collegiate Dictionary
also — al|so W1S1 [ˈo:lsəu US ˈo:lsou] adv [: Old English; Origin: eallswa, from eall completely + swa so ] 1.) in addition to something else that you have mentioned ▪ Information is also available on women s health care. ▪ She sings beautifully and… … Dictionary of contemporary English
Attempt at kidnapping Juliana of the Netherlands — In Spring 1975 some Moluccans attempted to kidnap Juliana, queen of the Netherlands.On March 3 that year two South Moluccan youngsters were stopped by the police and found carrying weapons and ammunition in their car. Their plan was to rent a… … Wikipedia
1981 Pope John Paul II assassination attempt — An attempted assassination of Pope John Paul II occurred on May 13, 1981. Mehmet Ali Ağca shot and seriously wounded the Pope in the Vatican City s St. Peter s Square. Ağca was convicted for this crime in July 1981, and was deported to Turkey in… … Wikipedia
2010 Times Square car bombing attempt — Further information: Islamic Extremism in the United States Coordinates: 40°45′29″N 73°59′09″W / 40.758056°N 73.985768°W … Wikipedia
1991 Soviet coup d'état attempt — 1991 Soviet coup d etat attempt August Coup/August Putsch Russian: Августовский путч Part of the Revolutions of 1989, Cold War, and Dissolution of the Soviet Union … Wikipedia
2004 Equatorial Guinea coup d'état attempt — The 2004 Equatorial Guinea coup d état attempt was an alleged coup attempt against the government of Equatorial Guinea in order to remove its President Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, carried out by mercenaries and organised by mainly British… … Wikipedia