Перевод: с испанского

atravesar

  • 1 atravesar

    v.
    1 to put across.
    2 to cross.
    atravesó el río a nado she swam across the river
    atravesó la calle corriendo he ran across the street
    Ricardo atravesó la calle corriendo Richard crossed the street at a run.
    3 to pass or go through.
    la bala le atravesó un pulmón the bullet went through one of his lungs
    el río atraviesa el pueblo the river goes o runs through the village
    4 to go through, to experience.
    atravesar una mala racha to be going through a bad patch
    atraviesan un buen momento things are going well for them at the moment
    Ella atravesó una dura prueba She experienced an ordeal.
    5 to sail across, to navigate across, to navigate, to sail.
    El general atravesó los siete mares The general sailed across the seven...
    6 to pierce through, to go through, to cut through, to pierce.
    La lanza atravesó su estómago The spear pierced his stomach.
    7 to run through.
    * * *
    atravesar
    Conjugation model [ACERTAR], like {{link=acertar}}acertar
    verbo transitivo
    1 (cruzar) to cross, go across, go over; (pasar por) to go through, pass through
    no sé cómo vamos a atravesar el río I don't know how we're going to cross the river
    atravesaron el lago a nado they swam across the lake
    la vi al atravesar la puerta principal I saw her as I went through the main door
    2 (experimentar - gen) to go through, experience; (enfermedad etc) to suffer
    está atravesando una mala racha she's going through a bad patch
    España atravesó grandes dificultades económicas Spain experienced great economic difficulties
    atravesó una grave enfermedad he suffered a serious illness
    3 (poner oblicuamente) to put across, lay across
    han atravesado un camión en la calle para cortar el tráfico they've put a lorry across the street to stop the traffic
    4 (con bala etc) to go through; (con espada) to run through
    la bala me atravesó el hombro the bullet went through my shoulder
    el príncipe atravesó el corazón del dragón con su espada the prince ran his sword through the dragon's heart
    5 (situación) to go through
    verbo pronominal atravesarse
    1 (estar atravesado) to be in the way, be across
    2 (inmiscuirse) to interfere, meddle
    \
    FRASEOLOGÍA
    atravesarse alguien a uno familiar not to be able to bear somebody, not to be able to stand somebody
    * * *
    verb
    1) to cross
    2) put across
    3) pierce
    4) go through
    * * *
    1. VT
    1) (=colocar a través) to put across

    atravesamos un tronco en el camino — we put a tree trunk across the road

    2) (=cruzar) [+ calle, puente, frontera] to cross

    atravesaron España en tren — they crossed o travelled across Spain by train

    esta avenida atraviesa la capital — this road passes through o crosses the capital

    el túnel atraviesa la montaña — the tunnel goes o passes under the mountain

    3) (=sufrir) [+ período, situación, crisis] to go through

    mi familia atraviesa momentos difíciles — my family is going through a difficult time

    4) (=perforar) [+ cuerpo, órgano] to go through

    la bala le atravesó el cráneo — the bullet went through his skull

    atravesar a algn con una espada — to run sb through with a sword

    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <río/frontera> to cross

    la carretera atraviesa el pueblo — the road goes through the town

    atravesó el río a nado — she swam across the river

    b) bala/espada to go through
    c) <crisis/período> to go through
    2) (colocar) to put ... across
    2.
    atravesarse v pron

    se nos atravesó un camión — a truck crossed right in front of us

    no te vuelvas a atravesar en mi camino! — don't (you) get in my way again!

    se me atravesó una espina en la garganta — I got a fish bone stuck in my throat

    * * *
    = pass through, pierce, traverse, go through, insinuate + Posesivo + way through, break through, stab, get through, make + Posesivo + way through.
    Ex. The scheme has passed through nineteen editions.
    Ex. She waited like Saint Sebastian for the arrows to begin piercing her.
    Ex. As he traversed the length of the corridor to the media center, Anthony Datto reflected on the events that had brought him to this unhappy pass.
    Ex. A shock of resistance and antagonism went through Zachary Ponder.
    Ex. As they insinuated their way through the stack area, the secretary responded that all she knew was that the director had just returned from a meeting.
    Ex. Is there a glass ceiling for librarians? If so, what's the best way to break through it?.
    Ex. He listened to me and then said 'ˆre you finished?' and just walked away -- The woman sat up, as if stabbed.
    Ex. I think that the so-called average person often exhibits a great deal of heroism in getting through an ordinary day.
    Ex. By the time the Invincible Armada had made its way through the Channel it was dispersed and shattered and broken.
    ----
    * atravesando momentos difíciles = beleaguered.
    * atravesar con una lanza = spear.
    * atravesar fronteras = tread across + boundaries.
    * atravesar una barrera = break through + barrier.
    * que atraviesa la ciudad = cross-town.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <río/frontera> to cross

    la carretera atraviesa el pueblo — the road goes through the town

    atravesó el río a nado — she swam across the river

    b) bala/espada to go through
    c) <crisis/período> to go through
    2) (colocar) to put ... across
    2.
    atravesarse v pron

    se nos atravesó un camión — a truck crossed right in front of us

    no te vuelvas a atravesar en mi camino! — don't (you) get in my way again!

    se me atravesó una espina en la garganta — I got a fish bone stuck in my throat

    * * *
    = pass through, pierce, traverse, go through, insinuate + Posesivo + way through, break through, stab, get through, make + Posesivo + way through.

    Ex: The scheme has passed through nineteen editions.

    Ex: She waited like Saint Sebastian for the arrows to begin piercing her.
    Ex: As he traversed the length of the corridor to the media center, Anthony Datto reflected on the events that had brought him to this unhappy pass.
    Ex: A shock of resistance and antagonism went through Zachary Ponder.
    Ex: As they insinuated their way through the stack area, the secretary responded that all she knew was that the director had just returned from a meeting.
    Ex: Is there a glass ceiling for librarians? If so, what's the best way to break through it?.
    Ex: He listened to me and then said 'ˆre you finished?' and just walked away -- The woman sat up, as if stabbed.
    Ex: I think that the so-called average person often exhibits a great deal of heroism in getting through an ordinary day.
    Ex: By the time the Invincible Armada had made its way through the Channel it was dispersed and shattered and broken.
    * atravesando momentos difíciles = beleaguered.
    * atravesar con una lanza = spear.
    * atravesar fronteras = tread across + boundaries.
    * atravesar una barrera = break through + barrier.
    * que atraviesa la ciudad = cross-town.

    * * *
    atravesar [A5 ]
    vt
    A
    1 ‹río/frontera› to cross
    la carretera atraviesa el pueblo/el valle the road goes through the town/the valley
    atravesaron la ciudad en coche/a pie they drove/walked across town, they crossed the town by car/on foot
    atravesó el río a nado she swam across the river
    atravesar el umbral de los 40 años to reach o turn 40
    2 «bala/espada» to go through
    la bala le atravesó el corazón the bullet went through her heart
    3 ‹situación/crisis/período› to go through
    el país atraviesa momentos de gran tensión the country is going through o living a period of great tension
    B (colocar) to lay ( o put etc) … across
    habían atravesado un tronco en la carretera they had laid o placed o put a tree trunk across the road
    atravesarse
    v pron
    «obstáculo/dificultad»: se nos atravesó un camión que salía de un garaje a truck coming out of a garage crossed right in front of us
    se me atravesó una espina en la garganta I got a fish bone stuck in my throat
    ¡no te vuelvas a atravesar en mi camino! don't (you) get in my way again!
    si no se nos atraviesa ningún obstáculo en el camino assuming that there are no unforeseen obstacles, assuming no unforeseen obstacles arise
    * * *

     

    atravesar (conjugate atravesar) verbo transitivo
    1
    a)río/fronterato cross;

    atravesó el río a nado she swam across the river

    b) [bala/espada] to go through;

    le atravesó la pierna it went through his leg

    c)crisis/períodoto go through

    2 (colocar) to put … across
    atravesarse verbo pronominal:
    se nos atravesó un camión a truck crossed right in front of us;

    se me atravesó una espina en la garganta I got a fish bone stuck in my throat
    atravesar verbo transitivo
    1 (una pared) to pierce, go through
    2 (una calle, un río) to cross
    3 (una etapa) to go through
    4 (impedir el paso) to lay across, put across

    'atravesar' also found in these entries:
    Spanish:
    calar
    - cruzar
    - vadear
    - agujerear
    - atraviesa
    - pasar
    English:
    across
    - break through
    - get across
    - penetrate
    - picket-line
    - break
    - get
    - impale
    - pierce
    * * *
    atravesar
    vt
    1. [interponer] to put across;
    los manifestantes atravesaron un camión en la carretera the demonstrators blocked the road with a truck;
    atravesó un madero para que no pudieran abrir la puerta she barred the door with a plank of wood
    2. [ir al otro lado de] to cross;
    atravesó el río a nado she swam across the river;
    atravesó la calle corriendo he ran across the street;
    han atravesado el ecuador de la carrera they have passed the halfway stage in their university course
    3. [traspasar] to pass o go through;
    la bala le atravesó un pulmón the bullet went through one of his lungs;
    el río atraviesa el pueblo the river goes o runs through the village
    4. [pasar] to go through, to experience;
    atravesar una mala racha to be going through a bad spell o Br patch;
    atraviesan un buen momento things are going well for them at the moment
    vi
    atraviesan por dificultades they are having problems, they're going through a difficult spell o Br patch
    See also the pronominal verb atravesarse
    * * *
    atravesar
    v/t
    1 cross;
    atravesar el lago nadando swim across the lake
    2 (perforar) go through, pierce
    3 crisis go through
    * * *
    atravesar {55} vt
    1) cruzar: to cross, to go across
    2) : to pierce
    3) : to lay across
    4) : to go through (a situation or crisis)
    See also the reflexive verb atravesarse
    * * *
    atravesar vb
    1. (cruzar) to cross
    ten cuidado al atravesar la carretera be careful when you cross the road
    atravesaron el río a nado they swam across the river
    2. (penetrar, pasar por) to go through
    una bala le atravesó el corazón a bullet went through his heart
    está atravesando una mala racha he's going through a bad patch

    Spanish-English dictionary

  • 2 atravesar

    atrabe'sar
    v irr
    passieren, durchqueren, überqueren, überschreiten
    verbo transitivo
    1. [interponer] quer legen
    2. [cruzar] überqueren, durchqueren
    3. [traspasar] hindurchgehen
    4. (figurado) [pasar] durchmachen
    5. (locución)
    tener a alguien atravesado (figurado) jn nicht ausstehen können
    ————————
    atravesarse verbo pronominal
    1. [interponerse] sich quer stellen
    2. (americanismo) [suj: impedimento] in die Quere kommen
    atravesar
    atravesar [atraβe'sar] <e ie>
    I verbo transitivo
    num1num (persona) atravesar la calle/la frontera die Straße/die Grenze überqueren; atravesar la sala/la ciudad den Saal/die Stadt durchqueren; atravesar un río nadando einen Fluss durchschwimmen; hemos atravesado Alemania (con el coche) wir sind quer durch Deutschland gefahren; atravesar un momento difícil eine schwere Zeit durchmachen
    num2num (cuerpo) atravesar algo con una aguja etw mit einer Nadel durchstechen; atravesar algo taladrando etw durchbohren; la bala le atravesó el corazón die Kugel hat ihm/ihr das Herz durchbohrt; el avión atraviesa las nubes das Flugzeug durchstößt die Wolken; la lluvia atravesó el abrigo der Regen drang durch den Mantel; una cicatriz le atraviesa el pecho eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust
    num3num (poner de través) quer legen; atravesar un coche en medio de la calle ein Auto quer über die Straße stellen
    II verbo reflexivo
    atravesarse
    num1num (ponerse entremedio) no te atravieses en mi camino komm mir nicht in die Quere; se me ha atravesado una miga en la garganta mir ist ein Stückchen Brot im Hals stecken geblieben; cuando estoy nervioso se me atraviesan las palabras wenn ich aufgeregt bin, bekomme ich kein Wort mehr heraus
    num2num (en una conversación) sich einmischen [en in+acusativo]
    num3num (no soportar) se me atraviesa ese tipo ich ertrage diesen Typ nicht

    Diccionario Español-Alemán

  • 3 atravesar

    непр. vt
    1) ставить (класть) поперёк
    2) лежать поперёк
    3) пронзать
    4) пересекать, переходить, переезжать
    atravesar una plaza — перейти площадь
    atravesar un río a nado — переплыть реку
    5) загораживать; перегораживать
    6) ставить (в игре, на скачках)
    7) карт. бить козырем
    8) разг. сглазить
    9) мор. класть в дрейф (судно)
    10) Мекс. арго воровать (с помощью наводчика)
    ••
    tener atravesado a uno — невзлюбить кого-либо

    БИРС

  • 4 atravesar

    I
    1) Кол. терпе́ть, пережива́ть, страда́ть
    2) М.; жарг. красть, ворова́ть (с помощью наводчика)
    II vi; Ам.
    занима́ться опто́выми заку́пками (для перепродажи)
    ••

    atravesar le Экв. — прегради́ть (путь, дорогу)

    atravesar en К.-Р. — не идти́ на по́льзу

    atravesarle a uno el caballo Ам.; нн. — спровоци́ровать, вы́звать на дра́ку кого-л.

    Diccionario español-ruso. América Latina

  • 5 atravesar

    непр. vt
    1) ставить (класть) поперёк
    2) лежать поперёк
    3) пронзать
    4) пересекать, переходить, переезжать

    atravesar una plaza — перейти площадь

    atravesar un río a nado — переплыть реку

    5) загораживать; перегораживать
    6) ставить (в игре, на скачках)
    7) карт. бить козырем
    8) разг. сглазить
    9) мор. класть в дрейф (судно)
    10) Мекс. арго воровать (с помощью наводчика)
    ••

    tener atravesado a uno — невзлюбить кого-либо

    Universal diccionario español-ruso

  • 6 atravesar

    vt
    1) пересе́чь; пройти́, прое́хать, пролете́ть (наскво́зь), перейти́, перее́хать, перелете́ть и т п
    2) прониза́ть; пройти́ что наскво́зь; прони́кнуть вглубь чего; сквозь; через; под что

    el agua atravesó el abrigo — вода́ просочи́лась под пальто́

    3) a uno; algo (con algo) пронзи́ть, проколо́ть, проткну́ть, проши́ть кого; что (чем)

    atravesar el alma, corazón, etc a unoпоэт ра́нить, порази́ть кого в (са́мое) се́рдце

    4) algo en; por algo пропусти́ть, проде́ть что сквозь; через что; проби́ть, проколо́ть, проткну́ть чем что
    5) algo + circ поста́вить что поперёк (к-л пространства), перекры́ть чем что
    6) tb vi (por) algo перен пережива́ть (как пр трудный) пери́од

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno

  • 7 atravesar

    гл.
    1) общ. (переступать) шагать, (пробить насквозь) пронизать, (пробить насквозь) пронизывать, (пронизать светом) просветить (con la luz), (рассечь, пересечь; пролечь) прорезать (тж. о морщинах, шраме), идти, переехать, пережить, переправиться, перерезать, перерезывать, переступать, переступить, пробиться, пройти, пройти через, пронзить, простреливать, проткнуть, протыкать, проходить, проходить насквозь, переплывать (на чём-л.), переплыть (на чём-л.), пролегать (пересекать), проезжать (пересечь), проехать (пересечь), переходить (через что-л.), перейти (что-л.), пересечь, класть поперёк, пересекать, прокалывать
    2) мор. класть судно в дрейф
    3) разг. излетать, перебираться, перебраться, переваливать, перевалить, проколотить, пропороть, перекупать (Лат. Ам.), перекупить (Лат. Ам.), сглазить
    4) амер. монополизировать, скупать с целью спекуляции
    5) спорт. траверсировать

    Испанско-русский универсальный словарь

  • 8 atravesar

    • burst through
    • cross over
    • crosscut through
    • cut across
    • get across
    • get through
    • get through with
    • make iridescent
    • make it all up
    • navigable channel
    • navigate around
    • pass the word
    • pass-through security
    • pierce
    • pierce through
    • sail across
    • strike through
    • thrust through
    • transfinite cardinal
    • transfixed
    • transpicuous
    • transpirable

    Diccionario Técnico Español-Inglés

  • 9 atravesar (ie)

    Am keťasit
    Am křečkovat (hromadit zboží)
    • děrovat
    • otočit (loď)
    • polknout
    • položit napříč
    • pozřít
    • probodnout
    • probíhat (o siločárách)
    • probít
    • projít
    • propíchnout
    • prorazit
    • prostřelit
    • provrtat
    • přejít
    • snášet
    • uhranout
    • uřknout
    • vložit do hry
    • vsadit do hry
    • zatarasit

    Diccionario español-checo

  • 10 atravesar (ie) (ạ u.p.)

    • přerušit (koho)
    • skočit do řeči (komu)

    Diccionario español-checo

  • 11 ATRAVESAR

    v:
    K'atkun.

    Diccionario Básico Español-Maya

  • 12 Atravesar

    1 Vide: atrancar
    2 Vide: pasar de banda a banda.

    Vocabulario Spanish-Aymara

  • 13 atravesar

    (-ie-) 1. tr 1) прекосявам, пробождам; 2) препречвам, поставям косо (греда); 3) гълтам (залък); 4) прострелвам, пробождам (с кама); 5) изживявам, преживявам; 6) поставям препятствие; 7) прекосявам, пресичам (път, място); 8) урочасвам; 9) поставям някого преметнат върху кон или товар; 2. prnl 1) препречвам пътя; 2) прен. намесвам се (в разговор); 3) участвам в спор; 4) прен. залагам пари; 5) предизвиквам антипатия, будя отвращение; 6) прен. бъркам се, меся се; 7) прен. обърквам обичайния ход на нещата.

    Diccionario español-búlgaro

  • 14 atravesar

    1) переходить, проезжать, переправляться, проникать через (что-либо);
    2) переживать (период);
    3) испытывать;
    4) мор. дрейфовать;
    5) класть судно в дрейф

    El diccionario Español-ruso jurídico

  • 15 atravesar

    entravessar, travessar

    Vocabulario Castellano-Catalán

См. также в других словарях:

  • atravesar — (De través). 1. tr. Poner algo de modo que pase de una parte a otra. Atravesar un madero en una calle, en un arroyo. 2. Pasar un objeto sobre otro o hallarse puesto sobre él oblicuamente. 3. Tender a alguien o algo sobre una caballería, o sobre… …   Diccionario de la lengua española

  • atravesar — verbo transitivo 1. Pasar (una persona, un animal o una cosa) de un lado de [una cosa] al opuesto: Atravesó la tela con un alfiler. La bala ha atravesado el pulmón. 2. Recorrer (una persona …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • atravesar — Se conjuga como: acertar Infinitivo: Gerundio: Participio: atravesar atravesando atravesado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. atravieso atraviesas atraviesa… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • atravesar — atravesar(se) 1. ‘Cruzar o pasar a través de algo’, ‘traspasar’, ‘poner(se) de través’, ‘meterse en medio’ y ‘atragantársele algo a alguien’. Verbo irregular: se conjuga como acertar (→ apéndice 1, n.º 16). 2. Cuando significa ‘cruzar o pasar a… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • atravesar — ► verbo transitivo 1 Poner una cosa delante de una persona para impedirle el paso o hacerla caer: ■ el comando atravesó un camión en la carretera para impedirles el paso. SE CONJUGA COMO pensar 2 Hacer pasar algo de una parte a otra de un cuerpo …   Enciclopedia Universal

  • atravesar — {{#}}{{LM A03960}}{{〓}} {{ConjA03960}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA04048}} {{[}}atravesar{{]}} ‹a·tra·ve·sar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un objeto,{{♀}} cruzarlo de modo que pase de una parte a otra: • Atravesó un madero en la… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • atravesar — v tr (Se conjuga como despertar, 2a) 1 Pasar o hacer pasar algo o a alguien de un lado a otro de un objeto, un lugar, etc; traspasar, cruzar: atravesar la piel una aguja, atravesar la calle 2 Colocar o colocarse algo en algún lugar para impedir… …   Español en México

  • atravesar — (v) (Básico) cruzar un sitio de un lado a otro Ejemplos: El niño atravesó la calle corriendo. A causa de la huelga no pudieron atravesar la frontera. Sinónimos: pasar (v) (Intermedio) hacer que algún instrumento o sensación penetre un cuerpo… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • atravesar — transitivo 1) cruzar, pasar, traspasar. Traspasar es pasar un cuerpo penetrándolo de parte a parte; por ejemplo: atravesar o traspasar con la espada. 2) hender, cortar. 3) aojar, ojear, fascinar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • atravesar — lunf. Acaparar (JFP.); monopolizar (JFP); pasar de parte a parte (JFP)// dificultar (JFP)// amonestar (JFP)// enojar a alguien (JFP) …   Diccionario Lunfardo

  • atravesar(se) — Sinónimos: ■ pasar, traspasar, agujerear, espetar, ensartar, engarzar, hender, perforar, horadar, barrenar, calar, clavar, pinchar, penetrar, entrar ■ …   Diccionario de sinónimos y antónimos


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.