-
101 back
одзади, назад, наназадn зад, грб, облегалка, плеќи, заден дел, заднинабек (фудбал)* * *n. 1. грб; to have a broad back имање на широк грб; to lie on one's back лежење на грб; his back hurts го боли грбот; (colloq.) excuse my back! извинете ме што Ви го свртив грбот! to stab smb. in the back забивање на нож в грб; to turn one's back on smb. да му се сврти грб некому; to work behind smb.'s back работење зад грб;2. наслон;3. позадина; the back of a book (check) позадина на книга;4. заден дел; what's in back of the whole affair? што е во позадина на целата интрига? he has smt. in the back of his mind тој има некоја задна мисла;5. (sports) бек, бранење; 6. misc.; *he got his back up накострешување; *get off my back! пушти ме на мира! *to have one's back to the wall притеснет за sид; back II a1.заден; a back door задна врата; (fig.) through the back door на мала врата;2. (ling.) позадински; a back vowel позадински вокал;3. претходен; a back issue of a journal претхдниот број на списанието;4. заостанат; back taxes заостанат данок; back III adv назад; позади; наназад; порано (претходно); some time back пред извесно (некое) време; to go back on one's word неодржување на зборот; that was (way) back before the war тоа беше уште пред воњата; he is back тој се врати (see also bring back, come back, get -
102 back I
n
1) спина, to be ( или to lie) on one`s ~ а) быть побеждённым;
б) лежать больным, to give smb. the ~ игнорировать кого-л., пренебрегать кем-л., he is glad to see the ~ of он счастлив, что отделался от (кого-л.), to turn one`s ~ upon smb. покинуть кого-л., отвернуться от кого-л., with one`s ~ to the wall прижатый к стене, to crouch one`s ~ before гнуть спину перед( кем-л.) ;
2) а) спинной хребет, позвоночник;
б) поясница, крестец;
3) задняя часть или оборотная сторона чего-л., спинка( стула, платья), изнанка, корешок( книги), ~ of the hand тыльная поверхность руки, at the ~ of one`s mind подсознательно, to be at the ~ of быть тайной причиной чего-л.;
4) гребень (волны, холма), ~ of the ship киль судна;
5) спорт. защитник( тж. full ~), half ~ полузащитник, ~ and edge целиком, полностью, to break the ~ of а) преодолеть препятствие или самую трудную часть чего-л., отделаться от;
б) разорить кого-л.;
в) сокрушить, сломить сопротивление, it breaks the camel`s ~ е это последняя капля, to get ( или to put, to set) one`s ~ up рассердить(ся), разозлить(ся), on the ~ of в дополнение к, to put one`s ~ into много работать над чем-л., the ~ of beyond край света -
103 back
Спина. Наблюдение за окружающим нас миром позволило создать множество выражений со словом back. Мы все знакомы с тем, что кошки, если их разозлить, выгибают спину дугой, таким образом, в английском языке уже около 200 лет существует выраженние to get one's back up, передающее ту же идею, но уже по отношению к людям. To get one's back up (поднять свою спину) значит рассердиться, хотя чаще говорят getting/putting someone's back up (рассердить кого-либо): Look if I were you, I wouldn't say anything to your father about the trouble you are having with the police. You don't want to get his back up just before you touch him for five grand. — Послушай, на твоём месте я бы не говорил отцу ничего о проблемах с полицией. Ты же не хочешь рассердить его перед тем как раскрутить его на пять тысяч. Когда наши жалобы или пожелания остаются без внимания, мы говорим: I've told you time and again not to leave the fridge door open, but you take no notice at all. It's like water off a duck's back. — Я говорила тебе бессчётное количество раз не оставлять дверцу холодильника открытой, но ты совсем не обращаешь внимания. Как с гуся вода! [Как вода со спины утки!] To be on someone's back (быть на чьей-либо спине) значит раздражать, сильно отвлекать кого-либо: How can I concentrate when you keep interrupting? Get off my back! — Как я могу сосредоточиться, когда ты постоянно перебиваешь? Отстань, оставь меня в покое. To put one's back into a task («впрячься в дело») значит сознательно прилагать усилия для выполения задачи, браться за работу с энергией: If you really put your back into it, you should be able to lay the foundations for the garage before the light starts to fade. — Если ты действительно постараешься, ты сможешь заложить фундамент для гаража до наступления темноты. Mind your backs! (Берегите свои спины!) другими словами — прочь с дороги! -
104 mind
s 1.pamćenje, sjećanje 2. mišljenje, mnijenje, nazor; misao 3. namjera, nakana, volja, želja; sklonost, raspoloženje 4. duh, duša; um, razum, pamet, mozak, glava / to bear (keep) a the in # = držati što na umu; to bring (call) a th to # = dozvati u sjećanje, podsjećati na što; to come to # = pasti na pamet; to go (pass) out of (from) one's# = ispasti iz misli it passed completely from my = potpuno sam smetnuo s uma; to turn one's # to = svratiti pažnju na; to keep one's # on a th = ne odvraćati pažnje od čega; to take one's # off = odvratiti pažnju od; to have a th on one's # = biti zabrinut zbog čega; to put a p in # of a th = podsjetiti koga na što; to read another's # = čitati, pogađati tuđe misli; to speak one's # = otvoreno kazati svoje mišljenje; to make up one's # = odlučiti, stvoriti odluku; pomiriti se s čim (to a th); to be of a p's = dijeliti s kim mišljenje; to be of one # (about a th) = biti istoga mišljenja (o čemu); to be of the same # = misliti isto, dijeliti mišljenje (s drugima); ne mijenjati (svoje) mišljenje; to change one's # = predomisliti se; to open one's # to = povjeriti komusvoje misli, osjećaje; to be in two # s about a th = biti neodlučan, premišljati se; to give one's # to a th = posvetiti pažnju čemu; to give a p a piece of one's # = očitati komu bukvicu, reći komu svoje; to have half a # to = gotovo htjeti (što učiniti); to have a good # to = imati veliku volju (što učiniti); to know one's own # = znati što se hoće, biti odlučan; to set one's # on a th = silno željeti što, čvrsto sebi poduzeti što; to cast one's # back = vratiti se u duhu, u mislima (to one's childhood= u djetinjstvo); time out of # = davna prošlost; out of one's # = sišao s uma, lud; he is not in his right # = on nije pri zdravu razboru, on nije sasvim pri sebi; in the # 's eye = u duhu, u mislima; frame of # = (trenutno) raspoloženje; absence of # = odsutnost duha; presence of # = prisutnost duha; to one's # =po čijem mišljenju; po čijoj volji; [prov] out of sight, out of # = daleko od oka, daleko od srca; no two # s think alike = koliko ljudi, toliko mišljenja* * *
brinuti se
duh
duša
imati na umu
mariti
misao
misli
mišljenje
naÄin miÅ¡ljenja
nakana
namjera
obazirati se
pamćenje
pamet
paziti
premišljati se
raspoloženje
razum
sjećanje
svijest
um
volja
želja -
105 take back
фраз. гл.1) отрекаться, отказываться (от сказанного, написанного, предложенного); признавать свою неправотуtake back one's unkind / hard words — извиняться за резкость
take back one's promise / offer / criticism / claim — отказываться от своего обещания / предложения / своей критики / претензии
2) возвращать ( на прежнее место)take smb. back home / to school / to one's parents / to the hotel — отвозить ( кого-либо) домой / в школу / к родителям / в гостиницу
take smth. back to the shop (store) / the dealer — вернуть ( что-либо) в магазин / дилеру
take smth. back to one's room — отнести ( что-либо) к себе в комнату
3) возвращать ( к воспоминаниям)take smb. back to the time when one was a kid — напоминать ( кому-либо) о детстве
My mind took me back to that evening... — В своих мыслях я вернулся в тот вечер…
4) возвращать ( в прошлое)take smb. back to the days of silent movies / to the 18th century — перенести ( кого-либо) во времена немого кино / в 18 век
take back damaged / defective goods — принимать обратно повреждённые / некачественные товары
take back one's wife / husband — позволять жене / мужу вернуться ( в семью)
-
106 ■ throw back
■ throw backA v. t. + avv.1 buttare indietro; ributtare; rilanciare: to throw back a ball, rilanciare una palla ( per gioco, o nello sport)2 buttare (o tirare) indietro; ripiegare; scostare: to throw back one's head, buttare indietro la testa; to throw back one's shoulders, tirare indietro le spalle; to throw back the curtains, scostare le tendine3 fare indietreggiare; respingere; rintuzzare4 (fam.) rinfacciare; gettare in faccia (fig.): His juvenile misdemeanours were thrown back at him, gli sono state rinfacciate le sue colpe giovaniliB v. i. + avv.2 ( di una persona) prendere da, somigliare a ( un antenato) □ to throw sb. back on, costringere q. a far ricorso (o a tornare) a: When he lost his job, he was thrown back on his savings, quando ha perso il lavoro, ha dovuto fare ricorso ai suoi risparmi □ to throw one's mind back to, riandare con la mente a. -
107 sit back
اِسْتَراحَ \ relax: to rest one’s mind or body; stop being anxious: We could not relax till the danger was past. rest: to be still, so as to regain one’s strength after work or activity: He lay down to rest after the race. sit back: to rest one’s body against the back of a chair. -
108 sit back
اِسْتَرخَى \ relax: to rest one’s mind or body; stop being anxious: We could not relax till the danger was past. sit back: to rest one’s body against the back of a chair. lounge: sit in a lazy way: He was lounging back in his chair. -
109 come back
come back vb volverwhen are you coming back? ¿cuándo vuelves?come back vi1) retort: replicar, contestar2) return: volvercome back here!: ¡vuelve acá!that style's coming back: ese estilo está volviendov.• devolver v.• revenir v.(§pres: -vengo, -vienes...-venimos) pret: -vin-fut: -vendr-•)• tornar v.v + adv1)a) ( return) volver*would you like to come back to my place for a drink? — ¿quieres venir a casa a tomar algo?
b) ( be remembered)to come back (to somebody): it's all coming back (to me) — estoy volviendo a recordarlo todo
2) (with reply, comment)VI + ADV1) (=return) volver, regresar (LAm)would you like to come back for a cup of tea? — ¿quieres volver a casa a tomar un té?
to come back to what we were discussing... — volviendo a lo anterior...
2) * (=reply)can I come back to you on that one? — ¿te importa si dejamos ese punto para mas tarde?
when accused, he came back with a counter-accusation — cuando le acusaron, respondió con una contraacusación
3) (=return to mind)* * *v + adv1)a) ( return) volver*would you like to come back to my place for a drink? — ¿quieres venir a casa a tomar algo?
b) ( be remembered)to come back (to somebody): it's all coming back (to me) — estoy volviendo a recordarlo todo
2) (with reply, comment) -
110 cash in one's checks
(cash (hand, pass или send) in one's checks)1) сдаться, признать себя побеждённым; ≈ сложить оружие [термин в покере, означающий произвести расчёт по окончании игры; первонач. амер.]‘Dear me,’ said Mr Parker Pyne, ‘This is all very illuminating. In a general sense I mean. It hardly helps us in our particular inquiry.’ ‘You're not going to hand in your checks?’ ‘No, no.’ (A. Christie, ‘Mr. Parker Pyne, Detective’, ‘The Pearl of Price’) — - Ей-богу, все это очень интересно, - сказал мистер Паркер Пайн. - Интересно, так сказать, вообще, но вряд ли поможет в данном расследовании. - Не собираетесь ли вы сложить оружие и прекратить расследование? - Конечно, нет.
An American salesman - I'm talking about a real hundred per center, mind, a go-getter - he doesn't worry whether people want his stuff or not. Fact, if they do, he gets bored and hands his checks in. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. XII) — Американский коммивояжер - я говорю о настоящем, стопроцентном знатоке своего дела - не беспокоится о том, хотят покупать его товар или нет. Даже наоборот, если покупатели хотят купить, ему скучно иметь с ними дело, и он поскорей заканчивает сделку.
Hands up, gentlemen! Hands up! Pass in your checks. (DAE) — Руки вверх, джентльмены! Руки вверх! Сдавайтесь.
2) преим.; амер. покончить счёты с жизнью, отправиться на тот светYou see, one of the boys has passed in his checks and we want to give him a good send-off... (M. Twain, ‘The Innocents at Home’, ch. II) — Видите ли, один из наших ребят покончил счеты с жизнью, и мы хотим достойно проводить его в последний путь...
Ivy's promised me that when I hand in my checks she'll come back here. She knows the people and she won't be so lonely. (W. S. Maugham, ‘Creatures of Circumstance’, ‘Sanatorium’) — Айви обещала мне, что, когда меня не станет, она вернется сюда. Она многих знает здесь и не будет чувствовать себя такой одинокой.
-
111 keep one's hand in
продолжать заниматься; не терять ловкости, сноровкиI'm coming back... not in the old way, of course. Just with an investment here and there. I want to keep my hand in, to have the feel of the market. (J. Lindsay, ‘Lost Birthright’, ch. XV) — я опять взялся за старое... конечно, не на прежний лад. Небольшое вложение капитала то в одно дело, то в другое. Не хочется отставать и порывать связь с рынком.
‘Just write me a note to keep your hand in,’ said Getliffe. (C. P. Snow, ‘Time of Hope’, ch. XXXIII) — - Изложите свое мнение письменно, Элиот, просто чтобы лишний раз попрактиковаться, - предложил Гетлиф.
We have got to win that next year. Because that is all we can win. Keep that in mind. I want you to keep your hand in. (J. Jones, ‘From Here to Eternity’, ch. V) — Мы обязательно должны победить в будущем году. Бокс - наш единственный шанс. Запомни это. Начать тренировки нужно уже сейчас.
You must play every day to keep your hand in. — Вы должны играть ежедневно, чтобы не утратить техники.
-
112 lelke mélyén
at the back of one's mind -
113 tudata mélyén
at the back of one's mind -
114 Hinterkopf
m back of the head; etw. im Hinterkopf haben / behalten fig. have / keep s.th. at the back of one’s mind* * *der Hinterkopfback of one's head; back of the head* * *Hịn|ter|kopfmback of one's headetw im Hinterkopf haben/behalten (inf) — to have/keep sth in the back of one's mind
* * *Hin·ter·kopfm (hinterer Teil des Kopfes) back of one's/the headich habe noch im \Hinterkopf, dass wir damals... I can vaguely remember that...* * *der back of the/one's headetwas im Hinterkopf haben/behalten — (ugs.) have/keep something at the back of one's mind
* * *Hinterkopf m back of the head;etwas im Hinterkopf haben/behalten fig have/keep sth at the back of one’s mind* * *der back of the/one's headetwas im Hinterkopf haben/behalten — (ugs.) have/keep something at the back of one's mind
* * *m.back of the head n. -
115 подсознательно
General subject: at the back of one's mind, in( one's) subconscious mind, instinctively, subconsciously, at the back of (one's) mind, at the back of your mind, in the back of your mind (if something is at the back of your mind, you are thinking about it or it is affecting how you behave, perhaps without your realizing it), in the back of mind, reflexively -
116 idée
idée [ide]1. feminine nouna. idea• à l'idée de faire qch/de qch at the idea of doing sth/of sth• quelle idée ! the idea!• il a de ces idées ! the things he thinks up!• quelle bonne idée ! what a good idea!• donner à qn/se faire une idée des difficultés to give sb/get an idea of the difficulties• avez-vous une idée de l'heure ? have you got any idea of the time?• j'ai mon idée or ma petite idée sur la question I have my own ideas on the subject• agir selon or à son idée to do as one sees fitb. ( = esprit) avoir dans l'idée que to have it in one's mind that• il s'est mis dans l'idée de... he took it into his head to...2. plural feminine noun3. compounds* * *ide1) (inspiration, projet) idea ( de faire of doing)il n'a qu'une idée en tête, apprendre à piloter — all he can think about is learning to fly
mettre de l'ordre dans ses idées — ( dans l'immédiat) to gather one's thoughts; ( à long terme) to order one's thoughts
avoir de la suite dans les idées — ( savoir ce que l'on veut) to be single-minded; ( être entêté) not to be easily deterred
3) ( esprit)tu ne m'ôteras pas de l'idée que... — I still think that...
•Phrasal Verbs:* * *ide nf1) (= concept) idea2) (= suggestion) ideaC'est une bonne idée. — It's a good idea.
3) (opinion) opinion4) (= pensée)à l'idée de — at the idea of, at the thought of
à l'idée que — at the idea that, at the thought that
Il s'inquiétait à l'idée qu'elle devrait rentrer tard le soir. — He was worried by the thought that she would have to come home late at night.
5) (= illusion)donner une idée de qch à qn; Pourrais-tu me donner une idée de ce que cela implique? — Can you give me some idea what it involves?
* * *idée nf1 (inspiration, projet) idea (de qch of sth; de faire of doing); quelle idée! what an idea!; être plein d'idées to be full of ideas; donner des idées à qn to give sb ideas; ne jamais être à court d'idées never to be short of ideas; une idée de cadeau pour qn an idea for a present for sb; avoir une idée to have an idea; être fou de joie à l'idée de/que to be over the moon at the idea of/that; il y a de l'idée dans ce projet there are some good ideas in the project; avoir de l'idée to be inventive; avoir une idée derrière la tête to have something in mind; il n'a qu'une idée en tête, apprendre à piloter all he can think about is learning to fly; sortir sans manteau en hiver, quelle idée! how stupid to go out without a coat in winter!;2 ( opinion) idea (sur about); ( réflexion) thought; avoir son idée sur to have one's own idea about; l'histoire des idées the history of ideas; j'ai ma petite idée sur le sujet I have my own theory about that; avoir idée que to think that; se faire une haute idée de to think a lot of; se faire des idées to imagine things; mettre de l'ordre dans ses idées ( dans l'immédiat) to gather one's thoughts; ( à long terme) to order one's thoughts; avoir les idées larges to be broad-minded; ça te changera les idées it'll take your mind off things; changer d'idée to change one's mind; avoir des idées de gauche to have left-wing tendencies; avoir de la suite dans les idées ( savoir ce que l'on veut) to be single-minded; iron ( être entêté) not to be easily deterred; manquer de suite dans les idées to lack tenacity; faire à son idée to do as one thinks best;3 ( aper çu) idea; donner à qn une idée de l'étendue de to give sb an idea of the extent of; as-tu une idée du temps qu'il faut pour faire do you have any idea how long it takes to do;4 ( esprit) avoir dans l'idée que to have an idea that; avoir dans l'idée de faire to plan to do; il n'est venu à l'idée de personne de faire nobody has thought of doing; il ne leur viendrait jamais à l'idée de faire it would never occur to them to do; tu ne m'ôteras pas de l'idée qu'on aurait dû tourner à droite I still think that we should have turned right; il s'est mis dans l'idée de faire he's taken it into his head to do; mets-toi bien dans l'idée qu'il ne partira jamais get it into your head that he'll never leave;5 ( représentation abstraite) idea; l'idée de justice/du beau the idea of justice/beauty.idée cadeau gift idea; idée fixe idée fixe, obsession; c'est une idée fixe chez lui he's got a fixation about it; idée force key idea; idée de génie brainwave○; idée noire dark thought; idée reçue idée reçue; idée toute faite second-hand idea.[ide] nom fémininrien qu'à l'idée de la revoir, je tremble the mere thought ou the very idea of seeing her again makes me nervousheureusement qu'il a eu l'idée d'éteindre le gaz luckily he thought of turning the gas off ou it occurred to him to turn the gas offje me faisais une autre idée de la Tunisie/de sa femme I had imagined Tunisia/his wife to be differentmoi, t'en vouloir? en voilà une idée! me, hold it against you? where did you get that idea (from)?s'il croit obtenir le rôle, il se fait des idées if he thinks he's going to get the part, he's deceiving himselfdonner des idées à quelqu'un to give somebody ideas ou to put ideas in ou into somebody's headavoir des idées noires to be down in the dumps, to have the blues2. [inspiration, création] ideaqui a eu l'idée du barbecue? whose idea was it to have ou who suggested having a barbecue?3. [gré, convenance]fais à ton idée do as you see fit ou as you please4. (toujours singulier) [esprit]avoir dans l'idée que... to have an idea that..., to think that...tu la connais, quand elle a dans l'idée de faire quelque chose! you know her, when she's got it into her head to do something ou when she's set her mind on doing something!t'est-il jamais venu à l'idée que...? has it never occurred to you ou entered your head that...?on va au concert ce soir? ça m'était complètement sorti de l'idée (familier) we're going to the concert tonight? it had gone clean ou right out of my mind5. [point de vue]avoir des idées bien arrêtées sur to have set ideas ou definite views aboutidées préconçues preconceived ideas, preconceptionsavoir les idées larges/étroites to be broad-/narrow-mindedavoir une haute idée de quelqu'un/quelque chose to have a high opinion of somebody/something, to think highly of somebody/something6. [aperçu, impression] ideadonnez-moi une idée du prix que ça va coûter/du temps que ça va prendre give me a rough idea ou some idea of the price/of the time it will taketu n'as pas idée de son entêtement! you have no idea ou you can't imagine how stubborn he is!je n'en ai pas la moindre idée I haven't the slightest ou faintest ideaaucune idée! I haven't got a clue!, no idea!7. (en composition; avec ou sans trait d'union) -
117 tener presente
v.1 to bear in mind, to keep in mind, to remember, to have at the back of one's mind.2 to bear in mind to, to remember to, to keep in mind to.* * *to bear in mind* * *(v.) = be mindful of/that, bear in + mind, consider (as), keep in + focus, keep in + mind, make + consideration, mind, make + provision for, have + regard for, be aware ofEx. She examines the features that make it attractive while also being mindful of its minor flaws.Ex. Editors should bear in mind problems of translation so that the revised edition can be rendered more easily into other languages.Ex. A book index is an alphabetically arranged list of words or terms leading the reader to the numbers of pages on which specific topics are considered, or on which specific names appear.Ex. We will not disserve readers by instructing them through our subject headings in nonbiased terminology; we will, in fact, be keeping all of our readers in focus.Ex. This fact should be kept in mind when deciding upon the sequence of materials types.Ex. There is, however, a further consideration that must be made, particularly if given the opportunity of planning a new building.Ex. They see people as marked by one particular attribute, cleverness, or kindness, or strictness, or being a good shot, and they mind whether things are right or wrong.Ex. We must of course make provision for those users who look for information under one of the other terms, and this is discussed below in the section on showing semantic relationships.Ex. The apparent success of the project suggests it can be used or adapted for other members of the beef industry, having regard for their particular circumstances = El aparente éxito del proyecto sugiere que se puede utilizar o adaptar para otros miembros de la industria del ganado bovino, teniendo en cuenta sus circunstancias particulares.Ex. Although this may seem an obvious statement, there are many instances when the searcher is not fully aware of what can or might be retrieved.* * *(v.) = be mindful of/that, bear in + mind, consider (as), keep in + focus, keep in + mind, make + consideration, mind, make + provision for, have + regard for, be aware ofEx: She examines the features that make it attractive while also being mindful of its minor flaws.
Ex: Editors should bear in mind problems of translation so that the revised edition can be rendered more easily into other languages.Ex: A book index is an alphabetically arranged list of words or terms leading the reader to the numbers of pages on which specific topics are considered, or on which specific names appear.Ex: We will not disserve readers by instructing them through our subject headings in nonbiased terminology; we will, in fact, be keeping all of our readers in focus.Ex: This fact should be kept in mind when deciding upon the sequence of materials types.Ex: There is, however, a further consideration that must be made, particularly if given the opportunity of planning a new building.Ex: They see people as marked by one particular attribute, cleverness, or kindness, or strictness, or being a good shot, and they mind whether things are right or wrong.Ex: We must of course make provision for those users who look for information under one of the other terms, and this is discussed below in the section on showing semantic relationships.Ex: The apparent success of the project suggests it can be used or adapted for other members of the beef industry, having regard for their particular circumstances = El aparente éxito del proyecto sugiere que se puede utilizar o adaptar para otros miembros de la industria del ganado bovino, teniendo en cuenta sus circunstancias particulares.Ex: Although this may seem an obvious statement, there are many instances when the searcher is not fully aware of what can or might be retrieved. -
118 push
1. transitive verb1) schieben; (make fall) stoßen; schubsen (ugs.)don't push me like that! — schieb od. drängel [doch] nicht so!
push a car — (to start the engine) ein Auto anschieben
push the door to/open — die Tür zu-/aufstoßen
she pushed the door instead of pulling — sie drückte gegen die Tür, statt zu ziehen
push something up the hill — etwas den Berg hinaufschieben
push one's way through/into/on to etc. something — sich (Dat.) einen Weg durch/in/auf usw. etwas (Akk.) bahnen
2) (fig.): (impel) drängenpush somebody into doing something — jemanden dahin bringen, dass er etwas tut
3) (tax)push somebody [hard] — jemanden [stark] fordern
push somebody too hard/too far — jemanden überfordern
he pushes himself very hard — er verlangt sich (Dat.) sehr viel ab
be pushed for something — (coll.): (find it difficult to provide something) mit etwas knapp sein
be pushed for money or cash — knapp bei Kasse sein (ugs.)
be pushed to do something — (coll.) Mühe haben, etwas zu tun
push one's luck — (coll.) übermütig werden
4) (press for sale of) die Werbetrommel rühren für; pushen (Werbejargon)5) (sell illegally, esp. drugs) dealen; pushen (Drogenjargon)6) (advance)push something a step/stage further — etwas einen Schritt vorantreiben
push things to extremes — die Dinge od. es zum Äußersten od. auf die Spitze treiben
7) (coll.)2. intransitive verbbe pushing sixty — etc. auf die Sechzig usw. zugehen
‘Push’ — (on door etc.) "Drücken"
3) (make one's way)4) (assert oneself for one's advancement) sich in den Vordergrund spielen3. noun1) Stoß, der; Schubs, der (ugs.)give something a push — etwas schieben od. stoßen
give somebody a push — jemandem einen Schubs geben (ugs.); jemandem einen Stoß versetzen
My car won't start; can you give me a push? — Mein Auto springt nicht an. Kannst du mich anschieben?
4) (crisis)when it comes/came to the push, (Amer. coll.) when push comes/came to shove — wenn es ernst wird/als es ernst wurde
5) (Brit. coll.): (dismissal)get the push — rausfliegen (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/59208/push_about">push about- push in- push off- push on- push out- push up* * *[puʃ] 1. verb1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) stoßen2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) drängen3) (to sell (drugs) illegally.) mit Drogen handeln2. noun1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) der Stoß2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) der Schwung•- push-bike- push-chair
- pushover
- be pushed for
- push around
- push off
- push on
- push over* * *[pʊʃ]I. NOUN<pl -es>my car won't start — can you give me a \push? mein Auto springt nicht an, kannst du mal anschieben?to give sb/sth a \push jdm/etw einen Stoß versetzenhe gave the girl on the swing a \push er schubste das Mädchen auf der Schaukel anat the \push of a button auf Knopfdruck a. figthe company plans to make a big \push into Europe das Unternehmen will eine große Kampagne zur Erschließung des europäischen Marktes startento make a \push for sth etw anstrebento make a \push to do sth Anstrengungen unternehmen, etw zu tun5. (publicity)the company is giving passion fruit a \push this month die Firma macht diesen Monat Werbung für Passionsfrüchte7.at a \push, I could make 7.30 wenn ich mich sehr beeile, könnte ich es bis 7.30 Uhr schaffen▶ to get [or be given] the \push ( fam: boy-/girlfriend) den Laufpass kriegen fam; (be fired) gefeuert werden famII. TRANSITIVE VERB1. (shove)▪ to \push sth etw schiebenhe \pushed his plate away from him er schob seinen Teller wegshe \pushed her hair out of her eyes sie strich sich die Haare aus den Augenhe \pushed his way through the herd of cattle er kämpfte sich durch die Viehherdehe \pushed his bike up the hill er schob sein Fahrrad den Hügel hinauf2. (move forcefully)she \pushed the drawer hard sie drückte fest gegen die Schubladehe \pushed the ball over the bar er stieß den Ball über die Latteto \push the door open/shut eine Tür auf-/zuschieben [o SCHWEIZ auf-/zustossen]; (violently) eine Tür auf-/zustoßen3. (manoeuvre)▪ to \push sb towards sth jdn in eine Richtung drängento \push the nation toward recovery die Nation auf den Weg des wirtschaftlichen Aufschwungs bringen4. (impose)▪ to \push sth [on sb] [jdm] etw aufdrängen [o aufzwingen5. (pressure)▪ to \push sb to do sth jdn [dazu] drängen, etw zu tun; (force) jdn zwingen, etw zu tun; (persuade) jdn überreden, etw zu tun▪ to \push sb into doing sth jdn dazu drängen, etw zu tunto \push a share STOCKEX jdn drängen, eine Aktie zu kaufen6. (press)he \pushed the money into my hand er drückte mir das Geld in die Handto \push a button auf einen Knopf drückento \push the doorbell klingeln, SCHWEIZ, ÖSTERR a. läutento \push one's point home seinen Standpunkt verdeutlichen7. (be persistent)▪ to \push sb jdn drängenwhen I \pushed him, he admitted that... als ich ihn in die Enge trieb, gab er zu, dass...8. (demand a lot)to \push sb to his/her limit jdn bis zum Äußersten treibensometimes you \push me to the point of violence! manchmal treibst du mich echt zur Weißglut! famto be \pushed for money/time wenig Geld/Zeit habenI'm rather \pushed for cash ich bin ziemlich knapp bei Kasseshe looks rather \pushed sie sieht ziemlich gehetzt austo \push drugs to sb Drogen an jdn verkaufen13. (approach)to \push sth too far etw übertreibenthat's \pushing it a bit das ist etwas übertrieben15.III. INTRANSITIVE VERBI'm sorry, I didn't mean to \push in front of you Entschuldigung, ich wollte mich nicht vordrängeln“\push” (on a door) „Drücken“to \push hard mit Kraft [o feste] drücken famto \push and pull [or shove] hin- und herschieben3. (bear down) pressen4. (support)* * *[pʊʃ]1. n1) Schubs m (inf); (short) Stoß m; (in childbirth) Drücken nt no plto give sb/sth a push — jdn/etw schieben, jdm/einer Sache einen Stoß versetzen
he needs a little push now and then (fig) — den muss man mal ab und zu in die Rippen stoßen (inf)
to get the push ( Brit inf ) (employee) — (raus)fliegen (inf) (from aus); (boyfriend) den Laufpass kriegen (inf)
to give sb the push ( Brit inf, employee ) — jdn rausschmeißen (inf); boyfriend jdm den Laufpass geben (inf)
2) (= effort) Anstrengung f; (= sales push) Kampagne f, Aktion f; (MIL = offensive) Offensive fto make a push — sich ranhalten (inf), Dampf machen (inf); (Mil)
3) (= drive, aggression) Durchsetzungsvermögen nt4) (inf)if/when it comes to the push — wenn es darauf ankommt
if/when push comes to shove — wenn der schlimmste Fall eintritt
2. vt1) (= shove, move by pushing) schieben; (quickly, violently) stoßen, schubsen (inf); (= press) button, controls drückento push a door open/shut — eine Tür auf-/zuschieben; (quickly, violently) eine Tür auf-/zustoßen
he pushed the thought to the back of his mind —
he pushed the ball over the bar (Sport) — er hat den Ball über die Latte gestoßen
2) (fig) views, claims, interests durchzusetzen versuchen; candidate die Werbetrommel rühren für; export side intensiv fördern; product propagieren, massiv Werbung machen für, puschen (inf), puschen (inf); drugs schieben, pushen (inf)he's pushing his luck trying to do that — er legt es wirklich darauf an, wenn er das versucht
to push sb into doing sth — jdn dazu treiben, etw zu tun
to push sb to do sth — jdn dazu drängen, etw zu tun
to push sb for payment —
don't push him so hard to make a decision — drängen or drängeln (inf) Sie ihn nicht zu sehr zu einer Entscheidung
to be pushed (for time) (inf) — mit der Zeit knapp dran sein, unter Zeitdruck stehen
3. vi1) (= shove) schieben; (quickly, violently) stoßen; (= press, also in childbirth) drücken; (in a crowd) drängen, drängeln (inf); (= press onward) sich (vorwärts)kämpfen; (fig = be ambitious, assert oneself) kämpfen; (= apply pressure) drängen, drängeln (inf)push harder! — fester schieben/stoßen/drücken!
2)this door pushes (open) — bei dieser Tür muss man drücken
* * *push [pʊʃ]A s1. Stoß m, Schubs m:at a push bes Br umga) notfalls, wenn es sein muss,b) wenn nichts dazwischenkommt;a) jemandem einen Stoß geben oder versetzen,b) AUTO jemanden anschieben;2. ARCH, GEOL, TECH (horizontaler) Druck, Schub m3. Anstrengung f, Bemühung f:make a push sich mächtig anstrengen;at the first push auf Anhieb5. MIL (Groß)Offensive f:make a push eine Offensive starten6. (Werbe)Kampagne f7. fig Anstoß m, Antrieb m8. Druck m, Drang m (der Verhältnisse)9. umg Schwung m, Energie f, Tatkraft f11. umg (Menschen)Menge f12. Aus sla) Clique fb) Verein m, Bande fB v/t1. stoßen, schieben, schubsen, drücken:push away wegstoßen;push open aufstoßen;push over umstoßen, umwerfen2. drängen:push the enemy into the sea den Feind ins Meer treiben;push one’s way through sich durchdrängen (durch)3. (an)treiben, drängen ( beide:to zu;to do zu tun):push sb for jemanden bedrängen wegen, jemandem zusetzen wegen;push sb for payment bei jemandem auf Bezahlung drängen;I am pushed for time ich bin in Zeitnot, ich komme ins Gedränge;be pushed for money in Geldverlegenheit sein;push sth on sb jemandem etwas aufdrängen4. auch push ahead ( oder forward, on) eine Angelegenheit energisch betreiben oder verfolgen, vorantreiben:push sth too far etwas zu weit treiben;push one’s luck umg übermütig werden6. Reklame machen für, die Trommel rühren fürpush drugs auch dealenhe is pushing seventy er geht auf die Siebzig zuC v/i1. schieben, stoßen, schubsen2. drücken, drängen:3. sich tüchtig ins Zeug legen:push for drängen auf (akk)4. (rücksichtslos) vorwärtsstreben (nach höherer Stellung etc)* * *1. transitive verb1) schieben; (make fall) stoßen; schubsen (ugs.)don't push me like that! — schieb od. drängel [doch] nicht so!
push a car — (to start the engine) ein Auto anschieben
push the door to/open — die Tür zu-/aufstoßen
she pushed the door instead of pulling — sie drückte gegen die Tür, statt zu ziehen
push one's way through/into/on to etc. something — sich (Dat.) einen Weg durch/in/auf usw. etwas (Akk.) bahnen
2) (fig.): (impel) drängenpush somebody into doing something — jemanden dahin bringen, dass er etwas tut
3) (tax)push somebody [hard] — jemanden [stark] fordern
push somebody too hard/too far — jemanden überfordern
he pushes himself very hard — er verlangt sich (Dat.) sehr viel ab
be pushed for something — (coll.): (find it difficult to provide something) mit etwas knapp sein
be pushed for money or cash — knapp bei Kasse sein (ugs.)
be pushed to do something — (coll.) Mühe haben, etwas zu tun
push one's luck — (coll.) übermütig werden
4) (press for sale of) die Werbetrommel rühren für; pushen (Werbejargon)5) (sell illegally, esp. drugs) dealen; pushen (Drogenjargon)6) (advance)push something a step/stage further — etwas einen Schritt vorantreiben
push things to extremes — die Dinge od. es zum Äußersten od. auf die Spitze treiben
7) (coll.)2. intransitive verbbe pushing sixty — etc. auf die Sechzig usw. zugehen
1) schieben; (in queue) drängeln; (at door) drücken‘Push’ — (on door etc.) "Drücken"
push past or by somebody — sich an jemandem vorbeidrängeln od. -drücken
4) (assert oneself for one's advancement) sich in den Vordergrund spielen3. noun1) Stoß, der; Schubs, der (ugs.)give something a push — etwas schieben od. stoßen
give somebody a push — jemandem einen Schubs geben (ugs.); jemandem einen Stoß versetzen
My car won't start; can you give me a push? — Mein Auto springt nicht an. Kannst du mich anschieben?
4) (crisis)when it comes/came to the push, (Amer. coll.) when push comes/came to shove — wenn es ernst wird/als es ernst wurde
5) (Brit. coll.): (dismissal)get the push — rausfliegen (ugs.)
Phrasal Verbs:- push in- push off- push on- push out- push up* * *n.Anstoß -¨e m. v.abstoßen v.drängen v.drücken v.schieben v.(§ p.,pp.: schob, geschoben)stoßen v.(§ p.,pp.: stieß, gestossen) -
119 в глубине души
1) General subject: at heart, at the back of ( one's) head, deep down, deep in one's mind, in (one's) heart (of hearts), in (one's) inward soul, in my secret heart, in one's heart, in ones heart of hearts, in private, in the depth of one's heart, in the privacy of one's thoughts, in the secret recesses of the heart, at bottom, in heart of hearts, in one's secret soul2) Set phrase: (считать, быть уверенным, надеяться, пр.) deep down in one's heart, in one's heart of hearts3) Makarov: at the back of (one's) mind, at the bottom of the heart, in the inmost of ( one's) heart -
120 Hinterstübchen
n: etw. im Hinterstübchen haben have s.th. at the back of one’s mind* * *Hịn|ter|stüb|chennt* * *etwas im Hinterstübchen haben have sth at the back of one’s mind
См. также в других словарях:
back of one's mind — noun a) Ones remote memory Wallpapering the bedroom has been at the back of my mind for some time now. b) The supposed location of low importance plans … Wiktionary
back of one's mind — phrasal the remote part of one s mind where thoughts and memories are stored to be drawn on … New Collegiate Dictionary
The Family from One End Street — infobox Book | name = The Family From One End Street title orig = translator = image caption = Puffin Modern Classics edition, 2004 author = Eve Garnett illustrator = cover artist = country = UK language = English series = One End Street genre =… … Wikipedia
Back at One — Infobox Album Name = Back at One Type = Album Longtype = Artist = Brian McKnight Released = September 21, 1999 Recorded = Genre = Length = Label = Motown Records Producer = Reviews = Last album = Bethlehem (1998) This album = Back at One (1999)… … Wikipedia
back — I adj., adv. 1) back to (things are back to normal) 2) way back (way back in the eighteenth century) 3) (misc.) to go back on one s promise/word ( to fail to keep one s promise ) II n. part of the body opposite to the front 1) to turn one s back… … Combinatory dictionary
One Life to Live miscellaneous characters — The following are minor or recurring characters from the American soap opera One Life to Live. Contents 1 Kimberly Andrews 2 Nigel Bartholomew Smythe … Wikipedia
To turn the back — Turn Turn (t[^u]rn), v. t. [imp. & p. p. {Turned}; p. pr. & vb. n. {Turning}.] [OE. turnen, tournen, OF. tourner, torner, turner, F. tourner, LL. tornare, fr. L. tornare to turn in a lathe, to rounds off, fr. tornus a lathe, Gr. ? a turner s… … The Collaborative International Dictionary of English
To turn the back on — Turn Turn (t[^u]rn), v. t. [imp. & p. p. {Turned}; p. pr. & vb. n. {Turning}.] [OE. turnen, tournen, OF. tourner, torner, turner, F. tourner, LL. tornare, fr. L. tornare to turn in a lathe, to rounds off, fr. tornus a lathe, Gr. ? a turner s… … The Collaborative International Dictionary of English
To turn the back upon — Turn Turn (t[^u]rn), v. t. [imp. & p. p. {Turned}; p. pr. & vb. n. {Turning}.] [OE. turnen, tournen, OF. tourner, torner, turner, F. tourner, LL. tornare, fr. L. tornare to turn in a lathe, to rounds off, fr. tornus a lathe, Gr. ? a turner s… … The Collaborative International Dictionary of English
Diamond in the Back — Single by Ludacris from the album Chicken n Beer Released … Wikipedia
To break the back — Break Break (br[=a]k), v. t. [imp. {broke} (br[=o]k), (Obs. {Brake}); p. p. {Broken} (br[=o] k n), (Obs. {Broke}); p. pr. & vb. n. {Breaking}.] [OE. breken, AS. brecan; akin to OS. brekan, D. breken, OHG. brehhan, G. brechen, Icel. braka to creak … The Collaborative International Dictionary of English