-
81 TEALTILIZTLI
têâltiliztli:Bain rituel qui précède la mise à mort des esclaves.Présenté à l'occasion de Panquetzaliztli. Sah9,45. -
82 вышеизложенный
exposé plus haut (придых.)всё вышеизло́женное — tout ce qui précède
-
83 вышеизложенный
exposé plus haut (придых.)всё вышеизло́женное — tout ce qui précède
-
84 calm
calm [kα:m]1. adjective• to keep or remain calm garder son calme• keep calm! du calme !2. nounb. ( = calmness) calme m• calm down! du calme ! calmez-vous ![+ person] calmer* * *[kɑːm], US also [kɑːlm] 1.1) (of place, atmosphere) tranquillité f, calme m2) ( of person) calme m; ( in adversity) sang-froid m3) Nautical calme m2.adjective calme3.transitive verb calmerPhrasal Verbs:•• -
85 torpeur
-
86 bovengenoemde
-
87 aube
nf., pointe du jour, petit jour, aurore, lueur // lumière aube qui précède le lever du soleil: ÂRBA nf. (Aillon-V., Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228b, Chambéry.025, Cordon.083, Gets, Giettaz.215, Montagny-Bozel, St-Martin-Porte, St-Pierre-Albigny, Samoëns.010, Saxel.002, Thoiry.225, Thônes.004, Tignes, Villards-Thônes), ârma (Billième.173b), R. l. alba < blanche> ; klyâr-zeur < clairjour> nm. (Albertville) ; ârba du zheu < aurore du jour> (228a), ârma du zheur (173a). - E.: Lever (nm.).A1) ladv.., à la pointe / au point aube du jour, dès les premières lueurs du jour, au petit matin: à la aube fina (001) // prima (010) // prinma (002,004,225) aube ârba ; à l'ârba du aube zhò (001) / zheu (228) ; d'bon / d'gran aube matin <de grand / de bon aube matin> (001) ; à la pwanta aube du zheu (002) // du zeur (215) /// déz izé (002) <à la pointe aube du jour /// des oiseaux> nf., à la pwinta du zhor (Aix), à la pwi-nta du zho (Macôt- Plagne) ; à la krinkenèta (010), à la kinkèrlin-na (083).A2) à la fine // tout à fait à la aube pointe du jour: à la fin-na pwanta de l'ârba (COD.).A3) (juste) avant l'aube, (juste) avant le jour: chu devan zhor (025), su le devan zheû (Juvigny), dê devin zor (214).B1) n., crépuscule, fin du jour, dans l'expression: d'on-na ârba à l'âtra < du matin au soir> (003,004,215).C1) v., venir à l'aube: vni d'ârba (002).nf., auget, (d'une roue de moulin, de bateau): ârba nf. (Arvillard), ôba nf. (Annecy, Thônes), R. ilat. alapa < gifle> « main ; kopè nm. (Albertville, Balme- Sillingy) || kopo nf. (Cordon) ; tywêzé nm. (Frangy).nf., grande robe blanche du prêtre ou des enfants de choeurs pour dire la messe: blanshè nm., blinshè (Arvillard), blanstè (Albertville) ; ôba nf. (Albanais, Montagny-Bozel), R. l. alba < (tunique) blanche>. - E.: Messe. -
88 brune
nf., tombée de la nuit ; crépuscule ; pénombre qui précède l'aurore (le jour) ou suit le coucher du soleil: bron-na nf. (Albanais.001, Albertville, Thônes) || ê- (001b, Chambéry.025) / inbroni nm. (001a), inbrouni (Arvillard), êbweurni (Montagny Bozel), R. BrunA1) tombée de la nuit: seran-na (Morzine), R. => Nuit ; tonbâ d'la né (001, Villards-Thônes).B1) cct., à la tombée de la nuit: à tonbâ d'né (001). -
89 mort
an., défunt, trépassé: moo m. (Albanais.001, Arvillard.228) / mô (Annecy.003, Balme-Si.020, Clermont-Alb.178, Vaulx.082) / mor (Aix.017, Bogève, Chambéry.025, Compôte-Bauges.271, Magland.145, Reyvroz.218, Saxel.002, Villards-Thônes.028b) / môr (028a, Aillon-J.234, Cordon.083, Flumet.198, Marthod.078, Montagny-Bozel.026, St-Nicolas-Cha.125, Thônes.004) / mour (Giettaz.215), meûrta f. (002,083,145,218,271b) / MORTA (001,003,004,020,028, 078,082,125,178) / môrta (234, Bellecombe-Bauges) / mourta (017,025,026,215, 228,271a, Peisey, St-Jean-Arvey) / mweurta (Megève), -E || mòrt, mourto, -ê (St-Martin-Porte) ; vyà, -ssa, -e (002) ; pp., défni, -yà, -yè (001), défnyi, -à, -è (004). - E.: Bois, Couseur.A1) le jour des morts (le lendemain de la Toussaint): l'zhò dé moo (001), le zhour d'lou mor (271).C1) expr., plus mort que vif: pe môr k'an vyà < plus mort qu'en vie> (198), pe moo mort ke vi / k'in vyà (228).nf. moo (Albanais.001, Arvillard), mor (Aix, Albertville.021, Chambéry, Compôte-Bauges, Magland, Notre-Dame-Be., Saxel, Villards-Thônes.028b), mô(r) (Annecy, Balme-Si., Vaulx | 028a, Aillon-J., Marthod, Thônes), mour(t) (Giettaz | Peisey.187) ; fi-nh (Lanslevillard).A1) léger mieux // apparence de bien-être mort qui précède la mort, mieux trompeur: meralyon / moralyon nm. (021).B1) expr., à mort, au maximum, le plus possible: à moo (001), à mourt (187). -
90 Vorfeld
'foːrfɛltnVorfeldVb8b49fd9o/b8b49fd9rfeldim Vorfeld au préalable -
91 Vorfilm
-
92 auffahren
'auffaːrənv irr1) ( vorfahren) se présenter devant2)3)4) ( aufbrausen) s'emporter5)aus dem Schlaf auffahren — se réveiller en sursaut, sursauter
6) (aufsteigen) REL. monter qc7)auffahrend73538f0au/d73538f0f|fahren1 Beispiel: auf eine Rampe/Fähre auffahren monter sur une rampe/un ferry3 (näher heranfahren) Beispiel: dicht auf seinen Vordermann auffahren talonner le véhicule qui précède1 (mil: in Stellung bringen); Beispiel: Geschütze auffahren mettre des pièces d'artillerie en batterie -
93 дореволюционен
прил qui précède une révolution. -
94 месен
прил carné, e, de viande, а la viande, а base de viande; месна храна nourriture carnée; месна диета régime carné а месни заговезни dimanche qui précède le quinquagésime de Pâques. -
95 предизборен
прил qui précède les élections, d'avant les élections; предизборна агитация campagne électorale. -
96 предпразничен
прил de veille de fête, d'avant une fête, qui précède une fête. -
97 предпролетен
прил d'avant le printemps, qui précède le printemps. -
98 предсрочен
прил qui précède le terme, d'avant le terme. -
99 предходен
прил qui précède, antécédent, e. -
100 предхристиянски
прил qui précède le christianisme, d'avant le christianisme.
См. также в других словарях:
qui — [ ki ] pron. • 842; lat. qui I ♦ Pronom relatif des deux nombres, masculin ou féminin, désignant une personne ou une chose. A ♦ (Sujet) 1 ♦ (Avec antécédent exprimé) « L homme qui rit », roman de Victor Hugo. « Les gens que nous aimons et qui… … Encyclopédie Universelle
qui — (ki), pronom relatif, ou mieux conjonctif, des deux genres et des deux nombres. 1° Il unit un substantif à une proposition subordonnée ; en cet emploi, il n est jamais le régime direct d un verbe, bien qu il puisse être le régime d une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
précédé — précédé, ée (pré sé dé, dée) part. passé de précéder. Qui a devant soi quelqu un. • Et, précédé des jeux, des grâces, des plaisirs, Il vole aux champs français sur l aile des zéphirs, VOLT. Henr. IX.. Fig. • Précédé au barreau par cette… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Qui veut tuer Homer — ? Qui veut tuer Homer ? Saison 14 Épisode n°6 Titre original The Great Louse Detective Titre québecois Qui veut la peau de Homer Simpson ? Code de production EABF01 … Wikipédia en Français
Qui A Tiré Sur Mr Burns ? — Qui a tiré sur M. Burns ? Qui a tiré sur M. Burns ? Saison 6/7 Épisode n°25/1 Titre original Who Shot Mr. Burns? Titre québecois Qui a tiré sur M. Burns ? Code de production [1/2] 2F16 [2/2] 2F20 … Wikipédia en Français
Qui A Tiré Sur Mr Burns ? (Partie 1) — Qui a tiré sur M. Burns ? Qui a tiré sur M. Burns ? Saison 6/7 Épisode n°25/1 Titre original Who Shot Mr. Burns? Titre québecois Qui a tiré sur M. Burns ? Code de production [1/2] 2F16 [2/2] 2F20 … Wikipédia en Français
Qui A Tiré Sur Mr Burns ? (Partie 2) — Qui a tiré sur M. Burns ? Qui a tiré sur M. Burns ? Saison 6/7 Épisode n°25/1 Titre original Who Shot Mr. Burns? Titre québecois Qui a tiré sur M. Burns ? Code de production [1/2] 2F16 [2/2] 2F20 … Wikipédia en Français
Qui a tire sur Mr Burns ? — Qui a tiré sur M. Burns ? Qui a tiré sur M. Burns ? Saison 6/7 Épisode n°25/1 Titre original Who Shot Mr. Burns? Titre québecois Qui a tiré sur M. Burns ? Code de production [1/2] 2F16 [2/2] 2F20 … Wikipédia en Français
Qui a tiré sur Mr Burns ? — Qui a tiré sur M. Burns ? Qui a tiré sur M. Burns ? Saison 6/7 Épisode n°25/1 Titre original Who Shot Mr. Burns? Titre québecois Qui a tiré sur M. Burns ? Code de production [1/2] 2F16 [2/2] 2F20 … Wikipédia en Français
Qui a tiré sur Mr Burns ? (Partie 1) — Qui a tiré sur M. Burns ? Qui a tiré sur M. Burns ? Saison 6/7 Épisode n°25/1 Titre original Who Shot Mr. Burns? Titre québecois Qui a tiré sur M. Burns ? Code de production [1/2] 2F16 [2/2] 2F20 … Wikipédia en Français
Qui a tiré sur Mr Burns ? (Partie 2) — Qui a tiré sur M. Burns ? Qui a tiré sur M. Burns ? Saison 6/7 Épisode n°25/1 Titre original Who Shot Mr. Burns? Titre québecois Qui a tiré sur M. Burns ? Code de production [1/2] 2F16 [2/2] 2F20 … Wikipédia en Français