Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

as+the+priests'

  • 61 אנוש

    אֱנֹושm. (b. h.; v. אינש) (being), man.Pl. (of אִיש) אֲנָשִׁים, const. אַנְשֵׁי. Ex. R. s. 25; a. fr.א׳ כנסת הגדולה (abbr. אכה״ג) the Men of the Great Assembly, Synagoga Magna, a religious and judicial authority said to have been established by Ezra. Aboth I, 1; a. fr.; cmp. כְּנֶסֶת.(ות) א׳ בית אב the division on duty of priests having charge of the services of the day; א׳ משמר the division of priests alternately on duty during one week; א׳ מעמד the division (of Israelites) assisting the priests on duty, by prayers on the platform ( מעמד) and divided in parties corresponding to the priestly divisions. Taan.II, 6; 7; a. fr.

    Jewish literature > אנוש

  • 62 אֱנֹוש

    אֱנֹושm. (b. h.; v. אינש) (being), man.Pl. (of אִיש) אֲנָשִׁים, const. אַנְשֵׁי. Ex. R. s. 25; a. fr.א׳ כנסת הגדולה (abbr. אכה״ג) the Men of the Great Assembly, Synagoga Magna, a religious and judicial authority said to have been established by Ezra. Aboth I, 1; a. fr.; cmp. כְּנֶסֶת.(ות) א׳ בית אב the division on duty of priests having charge of the services of the day; א׳ משמר the division of priests alternately on duty during one week; א׳ מעמד the division (of Israelites) assisting the priests on duty, by prayers on the platform ( מעמד) and divided in parties corresponding to the priestly divisions. Taan.II, 6; 7; a. fr.

    Jewish literature > אֱנֹוש

  • 63 TLAPITZA

    tlapîtza sur pîtza.
    *\TLAPITZA v.i., faire résonner les conques (têcciztli).
    Note le sujet est normalement à la 3ème personne du pluriel.
    " in ihcuâc yancuîcan tlapîtzayah tlenamacaqueh tlamacazqueh ", quand les prêtres du feu et les (autres) prêtres faisaient résonner les conques marines - when for the first time the fire priests and (other) priests blew the shell trumpets. Le contexte précise: tard dans la nuit. Sah8,43.
    " tlapîtztihuih, têcciztli in quipîtztihuih ", ils vont jouant d'un instrument, ils vont faisant résonner des conques. Est dit de prêtres, tlamacazqueh. Sah2,105.
    " in ihcuâc yohualnepantlah in ye tlapîtzah, mihzoc in mozâuhqui tlamacazqui ", à minuit quand on fait résonner les conques, le prêtre qui jeûne se saigne - when it was midnight, when (it was the time to) blow shell trompets, (to) draw blood those who fasted, the priests. Sah9,63.
    " oc ceppa huâllapîtztihuih ", une fois encore ils vont faire résonner les conques. Sah2,86.
    *\TLAPITZA avec reduplication.
    " tlahtlapîtztoqueh îhuân mizotoqueh ", ils sont assis en train de faire résonner des conques marines et de se saigner. Sah2,134.
    Note: à la 3ème personne du pluriel correspond à un impersonnel de pîtza.
    *\TLAPITZA v.t. tla-., faire résonner un instrument de musique.
    " ce tlâcatl tlapîtztiquîza quitlapîtztiquîza chichtli ", un homme vient, il siffle, il fait résonner un sifflet - a man came blowing, sounding a whistle. Sah9,63.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAPITZA

  • 64 Μάγω

    Μάγης
    masc gen sg (attic epic doric ionic)
    Μάγος
    one of the priests and wise men in Persia: masc nom /voc /acc dual
    Μάγος
    one of the priests and wise men in Persia: masc gen sg (doric aeolic)
    Μά̱γω, Μᾶγος
    masc nom /voc /acc dual
    Μά̱γω, Μᾶγος
    masc gen sg (doric aeolic)
    ——————
    Μάγος
    one of the priests and wise men in Persia: masc dat sg
    Μά̱γῳ, Μᾶγος
    masc dat sg

    Morphologia Graeca > Μάγω

  • 65 μάγω

    Μάγος
    one of the priests and wise men in Persia: masc nom /voc /acc dual
    Μάγος
    one of the priests and wise men in Persia: masc gen sg (doric aeolic)
    ——————
    Μάγος
    one of the priests and wise men in Persia: masc dat sg

    Morphologia Graeca > μάγω

  • 66 batería

    f.
    1 battery, pile.
    2 drum set, drum.
    3 series.
    4 battery, collection.
    5 drum kit, drums.
    6 drummer.
    * * *
    1 (eléctrica) battery
    2 MILITAR battery
    3 TEATRO footlights plural
    5 MÚSICA drums plural
    1 drummer
    \
    aparcar en batería to park at right-angles to the kerb
    recargar las baterías to recharge one's batteries
    batería antiaérea anti-aircraft battery
    batería de cocina pots and pans plural
    * * *
    noun f.
    * * *
    1. SF
    1) (Elec) battery
    2) (=fila) [de luces] bank, battery; [en teatro] footlights pl ; [para gallinas] battery; [de soldados] battery
    3) (Mús) (=instrumento) drums pl ; [de orquesta] percussion instruments pl

    ¿tocas la batería? — do you play the drums?

    4) (Culin)
    5) LAm (Béisbol) hit, stroke
    6) And (=ronda de bebidas) round
    7) Méx

    dar batería a algn* to make trouble for sb, make a lot of work for sb

    2.
    SMF (=persona) [en grupo] drummer
    * * *
    1) (Auto) battery

    aparcar or estacionar en batería — to park front/rear to the curb (AmE), to park nose/tail to the kerb (BrE)

    (re)cargar las baterías — (fam) to recharge one's batteries

    2) (Mús) drums (pl), drum kit
    3) ( de artillería) battery
    4) batería masculino y femenino drummer
    * * *
    = bank, battery, drummer.
    Ex. A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.
    Ex. Laptop batteries on planes are an accident waiting to happen: Terror without terrorists.
    Ex. The author describes the priests who administer the temple and conduct the rituals and the people who work there (ringers, watchmen, chanters, drummers, carpenters).
    ----
    * batería de ácido = lead acid battery.
    * batería de ácido y plomo = lead acid battery.
    * batería gastada = dud battery.
    * batería inservible = dud battery.
    * batería recargable = rechargeable battery.
    * cargador de batería = battery charger, trickle charger.
    * pinzas de arranque = jumper cables.
    * pinzas de la batería = booster cables, jumper leads.
    * * *
    1) (Auto) battery

    aparcar or estacionar en batería — to park front/rear to the curb (AmE), to park nose/tail to the kerb (BrE)

    (re)cargar las baterías — (fam) to recharge one's batteries

    2) (Mús) drums (pl), drum kit
    3) ( de artillería) battery
    4) batería masculino y femenino drummer
    * * *
    = bank, battery, drummer.

    Ex: A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.

    Ex: Laptop batteries on planes are an accident waiting to happen: Terror without terrorists.
    Ex: The author describes the priests who administer the temple and conduct the rituals and the people who work there (ringers, watchmen, chanters, drummers, carpenters).
    * batería de ácido = lead acid battery.
    * batería de ácido y plomo = lead acid battery.
    * batería gastada = dud battery.
    * batería inservible = dud battery.
    * batería recargable = rechargeable battery.
    * cargador de batería = battery charger, trickle charger.
    * pinzas de arranque = jumper cables.
    * pinzas de la batería = booster cables, jumper leads.

    * * *
    A ( Auto) battery
    se me descargó la batería del coche my battery went dead ( AmE) o ( BrE) flat
    aparcar or estacionar en batería to park front/rear to the curb ( AmE), to park nose/tail to the kerb ( BrE)
    cargar or recargar las baterías to recharge one's batteries
    B ( Mús) drums (pl), drum kit
    tocar la batería to play the drums
    C
    dar batería ( Méx fam); to put up a (good) fight
    2 ( Teatr) footlights (pl)
    3 (de preguntas, tests) battery
    Compuesto:
    D ( Agr) battery
    gallinas/huevos de batería battery hens/eggs
    E
    * * *

     

    batería sustantivo femenino
    1 (Auto) battery;
    se me descargó la batería my battery went dead (AmE) o (BrE) flat

    2
    a) (Mús) drums (pl), drum kit

    b)

    batería sustantivo masculino y femenino

    drummer
    batería
    I sustantivo femenino
    1 Auto battery
    2 Mús drums pl 3 batería (de cocina), pots and pans, kitchen pans
    II mf Mús drummer
    ♦ Locuciones: en batería: sólo se permite estacionar en batería, you are only allowed to park square on to the kerb
    ' batería' also found in these entries:
    Spanish:
    cargador
    - descargada
    - descargado
    - descargarse
    - estacionamiento
    - recargar
    - cargar
    - descargar
    - gastar
    - recargable
    - sobrecarga
    - sobrecargar
    English:
    battery
    - charge
    - drum
    - drummer
    - flat
    - jump leads
    - kitchenware
    - utensil
    - on
    * * *
    nf
    1. [de coche] battery
    2. Elec & Informát battery
    batería solar solar cell
    3. Mil battery
    4. Mús drums;
    tocar la batería to play the drums
    5. Teatro footlights
    6. [conjunto] set;
    [de preguntas] barrage batería de cocina cookware set;
    batería de pruebas battery of tests
    7.
    aparcar en batería to park at an angle to the Br pavement o US sidewalk
    nmf
    drummer
    * * *
    I f
    1 MIL, EL, AUTO en béisbol battery;
    2 MÚS drums pl, drum kit
    II m/f MÚS drummer
    * * *
    1) pila: battery
    2) : drum kit, drums pl
    3) : artillery
    4)
    batería de cocina : kitchen utensils pl
    * * *
    1. (aparato) battery [pl. batteries]
    2. (instrumento) drums
    3. (músico) drummer

    Spanish-English dictionary > batería

  • 67 עין

    עַיִןf. (b. h.; עוּן) 1) eye, sight, look. Kidd.24a בשן וע׳, v. יָצָא. Ib. b הכהו על עֵינֹווכ׳ if the master struck him on his eye and made it blind. B. Kam.83b (ref. to Ex. 21:24) אימא ע׳ ממש may not the text mean that he who injures a persons eye must really suffer the same injury? Sabb.108b bot. יד לע׳וכ׳ an unwashed hand (in the morning) touching the eye deserves to be cut off. Taan.8b סמוי מן הע׳, v. סָמָא. Ib. דבר שאין הע׳ שולטת בו something which the eye cannot look at (being stored away), v. infra; a. v. fr.Y.Ned.IX, end, 41c עשה לה ע׳ של זהב, a corrupt dittography of עשה לה שן של זהב.ע׳ טובה (also יפה) a benevolent eye, good will, liberality, opp. ע׳ רעה or עֵין הרע (abbr. עה״ר), also ע׳ צרה ill-will, selfishness, envy. Ab. II, 9. Sabb.74a משום ע׳ יפהוכ׳ he intended to show his good will. Tosef.Ḥall.I, 7 שעינו יפה בעיסתו he is liberal with his dough (is glad to give the priests portion), opp. עינו צרה. Esth. R. to 1. 4 היתה עינו צרה בממונו he was jealous of his wealth (unwilling to leave it to his heirs to be enjoyed by them). Ab. V, 13 עינו רצה בשל אחרים he is illiberal with regard to other peoples money (begrudges them the privilege of giving charity), ע׳ רעה בשלו he is illiberal with his own money (is too greedy to afford himself the pleasure of giving charity). Ib. II, 11, v. יֵצֶר; a. fr.צַר ע׳ (= רַע ע׳) selfish, opp. טוב ע׳ liberal, selfless. Sabb.108b שדורי … צר ע׳ אנא I send you (the salve), lest you say that I am selfish. Sot.38b אפי׳ העופות מכירין בצָרֵי ע׳ even birds recognize selfish men. Ib. כל הנהנה מצרי ע׳וכ׳ he who accepts benefits from self-seeking men, transgresses a law (ref. to Prov. 23:6). Ib. אין … לטוב ע׳ the cup of benediction must be handed to none but an unselfish person (with ref. to Prov. 22:9); a. e.Esp. ע׳ רעה, עֵין הרע (abbrev. עה״ר), or only עַיִן, the evil eye, an envious glance that brings harm to the person looked at, bewitchment. B. Mets. 107b (ref. to Deut. 7:15) זו ע׳ that means the effect of an evil eye. Ib. תשעים … בע׳ רעהוכ׳ ninety-nine persons die of an evil eye against one in the natural course. Gen. R. s. 91 שלא תשלוט בכםעה״ר that the evil eye may have no power over you. Ib. לא הייתם … מפני הע׳ were you not afraid of the evil eye? Ber.20a ע׳ שלא … איןעה״ר שולטת בי no evil eye can affect him whose eye refused to feed on what was not his (to look at the charms of a married woman); a. fr.שקל ע׳ בע׳ to balance the scales exactly, to allow no overweight (v. עוּן, a. כָּרַע). B. Bath. V, 11; a. fr.בע׳ visible to the eye, discernible; in natural form. Y.Ber.VI, 10a אע״פ ששחוקין בעֵינָן הן although they are ground, they are still discernible. Ib. אם בעַיְינָן הן if they are in their natural form (not mashed); a. fr.כְּעֵין like the appearance of, similar to, a sort of (cmp. גַּוָּון). Ib. b כל שהוא כע׳ סולתוכ׳ whatever resembles a pudding or dumpling. Ber.58a (in Chald. diet.) מלכותא דארעא כע׳וכ׳ the government on earth is like the government in heaven (inspires reverence); a. fr.מֵעֵין a reflection of, of the nature of; an abstract of. Snh.105b (ref. to the preposition מ in 1 Kings 1:47) מע׳ קאמר ליה he means, ‘as a reflection (of thy name, thy throne). Ib. (ref. to Jud. 5:24) מע׳ קאמר it means ‘similar to (the blessings of Sarah). Ber.IV, 3 מע׳י״ח an abstract of the eighteen benedictions. Y. ib. 8a bot. שבע מע׳י״ח seven benedictions embodying the eighteen. Ib. VI, 10b ברכה אחת מע׳ שלש one benediction embodying the three. Gen. R. s. 11, a. e., v. דּוּגְמַטְרִין.Du. עֵינַיִים, עֵינַיִם. Bekh.VII, 4 עֵינָיו גדולותוכ׳ if his (the priests) eyes are as large as those of a calf. Ib. 3. Ber.58a, a. e. נתן עיניו בווכ׳ he put his eyes on him, and he was turned into a heap of bones. Y.Hor.III, end, 48c נתנו עֵינֵיהֶן בשמואלוכ׳ they directed their attention to Samuel ; a. fr.אחז את הע׳, v. אָחַז. 2) anything resembling the eye, hole, ring Kel. VIII, 7 ע׳ של תנור the ‘eye of an oven (the fireplace under the oven, Maim.; the opening for the escape of the smoke, which may be closed to retain the heat, R. S.). Ib. IX, 8 תנור שניקב מעינו an oven in the eye of which is a defect. Ib. XXI, 2 ע׳ the ring-shaped pad around an animals neck (a halter of soft material). Ib. ע׳ של מתכת a metal hame (cmp. עוֹנָתָא). Tosef. ib. B. Bath. I, 7 העיין שבמצעד the ring attached to an adze; a. fr. 3) spring, well. Keth.I, 10; a. fr.(Frequ. עֵין in pr. n. pl., as ע׳ סוכר, ע׳ טב; v. respective determinants).

    Jewish literature > עין

  • 68 עַיִן

    עַיִןf. (b. h.; עוּן) 1) eye, sight, look. Kidd.24a בשן וע׳, v. יָצָא. Ib. b הכהו על עֵינֹווכ׳ if the master struck him on his eye and made it blind. B. Kam.83b (ref. to Ex. 21:24) אימא ע׳ ממש may not the text mean that he who injures a persons eye must really suffer the same injury? Sabb.108b bot. יד לע׳וכ׳ an unwashed hand (in the morning) touching the eye deserves to be cut off. Taan.8b סמוי מן הע׳, v. סָמָא. Ib. דבר שאין הע׳ שולטת בו something which the eye cannot look at (being stored away), v. infra; a. v. fr.Y.Ned.IX, end, 41c עשה לה ע׳ של זהב, a corrupt dittography of עשה לה שן של זהב.ע׳ טובה (also יפה) a benevolent eye, good will, liberality, opp. ע׳ רעה or עֵין הרע (abbr. עה״ר), also ע׳ צרה ill-will, selfishness, envy. Ab. II, 9. Sabb.74a משום ע׳ יפהוכ׳ he intended to show his good will. Tosef.Ḥall.I, 7 שעינו יפה בעיסתו he is liberal with his dough (is glad to give the priests portion), opp. עינו צרה. Esth. R. to 1. 4 היתה עינו צרה בממונו he was jealous of his wealth (unwilling to leave it to his heirs to be enjoyed by them). Ab. V, 13 עינו רצה בשל אחרים he is illiberal with regard to other peoples money (begrudges them the privilege of giving charity), ע׳ רעה בשלו he is illiberal with his own money (is too greedy to afford himself the pleasure of giving charity). Ib. II, 11, v. יֵצֶר; a. fr.צַר ע׳ (= רַע ע׳) selfish, opp. טוב ע׳ liberal, selfless. Sabb.108b שדורי … צר ע׳ אנא I send you (the salve), lest you say that I am selfish. Sot.38b אפי׳ העופות מכירין בצָרֵי ע׳ even birds recognize selfish men. Ib. כל הנהנה מצרי ע׳וכ׳ he who accepts benefits from self-seeking men, transgresses a law (ref. to Prov. 23:6). Ib. אין … לטוב ע׳ the cup of benediction must be handed to none but an unselfish person (with ref. to Prov. 22:9); a. e.Esp. ע׳ רעה, עֵין הרע (abbrev. עה״ר), or only עַיִן, the evil eye, an envious glance that brings harm to the person looked at, bewitchment. B. Mets. 107b (ref. to Deut. 7:15) זו ע׳ that means the effect of an evil eye. Ib. תשעים … בע׳ רעהוכ׳ ninety-nine persons die of an evil eye against one in the natural course. Gen. R. s. 91 שלא תשלוט בכםעה״ר that the evil eye may have no power over you. Ib. לא הייתם … מפני הע׳ were you not afraid of the evil eye? Ber.20a ע׳ שלא … איןעה״ר שולטת בי no evil eye can affect him whose eye refused to feed on what was not his (to look at the charms of a married woman); a. fr.שקל ע׳ בע׳ to balance the scales exactly, to allow no overweight (v. עוּן, a. כָּרַע). B. Bath. V, 11; a. fr.בע׳ visible to the eye, discernible; in natural form. Y.Ber.VI, 10a אע״פ ששחוקין בעֵינָן הן although they are ground, they are still discernible. Ib. אם בעַיְינָן הן if they are in their natural form (not mashed); a. fr.כְּעֵין like the appearance of, similar to, a sort of (cmp. גַּוָּון). Ib. b כל שהוא כע׳ סולתוכ׳ whatever resembles a pudding or dumpling. Ber.58a (in Chald. diet.) מלכותא דארעא כע׳וכ׳ the government on earth is like the government in heaven (inspires reverence); a. fr.מֵעֵין a reflection of, of the nature of; an abstract of. Snh.105b (ref. to the preposition מ in 1 Kings 1:47) מע׳ קאמר ליה he means, ‘as a reflection (of thy name, thy throne). Ib. (ref. to Jud. 5:24) מע׳ קאמר it means ‘similar to (the blessings of Sarah). Ber.IV, 3 מע׳י״ח an abstract of the eighteen benedictions. Y. ib. 8a bot. שבע מע׳י״ח seven benedictions embodying the eighteen. Ib. VI, 10b ברכה אחת מע׳ שלש one benediction embodying the three. Gen. R. s. 11, a. e., v. דּוּגְמַטְרִין.Du. עֵינַיִים, עֵינַיִם. Bekh.VII, 4 עֵינָיו גדולותוכ׳ if his (the priests) eyes are as large as those of a calf. Ib. 3. Ber.58a, a. e. נתן עיניו בווכ׳ he put his eyes on him, and he was turned into a heap of bones. Y.Hor.III, end, 48c נתנו עֵינֵיהֶן בשמואלוכ׳ they directed their attention to Samuel ; a. fr.אחז את הע׳, v. אָחַז. 2) anything resembling the eye, hole, ring Kel. VIII, 7 ע׳ של תנור the ‘eye of an oven (the fireplace under the oven, Maim.; the opening for the escape of the smoke, which may be closed to retain the heat, R. S.). Ib. IX, 8 תנור שניקב מעינו an oven in the eye of which is a defect. Ib. XXI, 2 ע׳ the ring-shaped pad around an animals neck (a halter of soft material). Ib. ע׳ של מתכת a metal hame (cmp. עוֹנָתָא). Tosef. ib. B. Bath. I, 7 העיין שבמצעד the ring attached to an adze; a. fr. 3) spring, well. Keth.I, 10; a. fr.(Frequ. עֵין in pr. n. pl., as ע׳ סוכר, ע׳ טב; v. respective determinants).

    Jewish literature > עַיִן

  • 69 sacerdote

    m.
    priest, clergyman, churchman, clerk.
    * * *
    1 priest
    * * *
    (f. - sacerdotisa)
    noun
    priest / priestess
    * * *
    * * *
    masculino priest
    * * *
    = priest, divine, parson, parish priest, vicar.
    Ex. As early as 3000 B.C., the Sumerians kept records on clay tablets; many of those records applied to the management practices of the priests in Ur.
    Ex. There were popular religious works, mainly by later seventeenth century nonconformist divines, of which the most famous was of course John Bunyan.
    Ex. The parson, he said, now has to wait two weeks for a book being read by his clerk.
    Ex. The local church was packed to the rafters for the funeral of a much-loved parish priest who died last month aged 69.
    Ex. These figures of 'authority', the local postman, the vicar, the village postmistress and schoolmaster were fast disappearing from the rural scene.
    * * *
    masculino priest
    * * *
    = priest, divine, parson, parish priest, vicar.

    Ex: As early as 3000 B.C., the Sumerians kept records on clay tablets; many of those records applied to the management practices of the priests in Ur.

    Ex: There were popular religious works, mainly by later seventeenth century nonconformist divines, of which the most famous was of course John Bunyan.
    Ex: The parson, he said, now has to wait two weeks for a book being read by his clerk.
    Ex: The local church was packed to the rafters for the funeral of a much-loved parish priest who died last month aged 69.
    Ex: These figures of 'authority', the local postman, the vicar, the village postmistress and schoolmaster were fast disappearing from the rural scene.

    * * *
    priest
    Compuesto:
    worker priest
    * * *

    sacerdote sustantivo masculino
    priest
    sacerdote sustantivo masculino priest
    sumo sacerdote, high priest
    ' sacerdote' also found in these entries:
    Spanish:
    lama
    - ordenar
    - ordenarse
    - celebrar
    - condición
    - cura
    - misa
    - padre
    - paisano
    English:
    become
    - dog collar
    - father
    - high priest
    - marry
    - no
    - ordain
    - priest
    - guide
    * * *
    sacerdote, -isa
    nm,f
    [pagano] priest, f priestess
    nm
    [cristiano] priest;
    mujer sacerdote woman priest
    * * *
    m priest
    * * *
    : priest m, priestess f
    * * *
    sacerdote n priest

    Spanish-English dictionary > sacerdote

  • 70 פנים

    פְּנִיםm. (b. h., v. 1 Kings 6:29; preced., cmp. ἐνώπια) that which is in front of you when you enter, inside, interior; לִפְנַי (וְ)לִפְ׳ the innermost. Tosef. Yom. II, 5 היו מסיקין מבחוץ והיה נאפה ונרדה מבפ׳ they heated the oven towards the outside (placed the fuel in front), and it (the show-bread) was baked and shoveled out from the interior; Yoma 38a, v. נָסַק. B. Mets.16a זו אינה צריכה לפ׳ this (question) need not be brought inside (the college); צריכה לפ׳ ולפני לפ׳ it must be brought inside and even to the innermost. Y.Kil.IX, 32b bot. יכנס … לפ׳ let R. Ḥ. the elder go into the interior (to the front benches); לפ׳ ממני in front of me?; ר׳ … לפ׳ ור׳ ישמעאל … לפני לפ׳ R. Ḥ. … to the interior, R. I. … to the innermost (the very first); Y.Keth.XII, 35a bot. לפני ולפ׳. Y.Yeb.VI, 7c אחותו לעולם היא (מִ)בִּפְ׳וכ׳ a priests sister is always inside (a member of the priestly family), until she steps outside (by marriage). Sabb.I, 1; a. v. fr.לפ׳ משורת הדין, v. דִּין II.Esp. the Temple precincts, the Temple and the priests court; לפני ולפ׳ the innermost, Holy of Holies. Ab. Zar.50a בעינא כעין פ׳ (for a gift to an idol to be permanently forbidden for use, even after cancellation,) it is required that it be like the offerings in the interior Temple (sacrifices, incense, to the exclusion of votive gifts like candles, jewels). Men.9a לא בעיא בפ׳ must not necessarily be done within the Temple precincts, opp. to חיץ לחומת העזרה. Ib. נהי … פ׳ מיהת בעיא although it may be done by a non-priest, it must at least be done within Y.Yoma V, 42b bot. כלפי לפ׳ towards the interior; a. fr.Ib.; Y.Kil.VIII, 31c bot. מהו מבפ׳ (מהו) מבחוץ does it belong inside (to the Holy of Holies) or outside (to the Holy)?, v. טְרַקְסִין.

    Jewish literature > פנים

  • 71 פְּנִים

    פְּנִיםm. (b. h., v. 1 Kings 6:29; preced., cmp. ἐνώπια) that which is in front of you when you enter, inside, interior; לִפְנַי (וְ)לִפְ׳ the innermost. Tosef. Yom. II, 5 היו מסיקין מבחוץ והיה נאפה ונרדה מבפ׳ they heated the oven towards the outside (placed the fuel in front), and it (the show-bread) was baked and shoveled out from the interior; Yoma 38a, v. נָסַק. B. Mets.16a זו אינה צריכה לפ׳ this (question) need not be brought inside (the college); צריכה לפ׳ ולפני לפ׳ it must be brought inside and even to the innermost. Y.Kil.IX, 32b bot. יכנס … לפ׳ let R. Ḥ. the elder go into the interior (to the front benches); לפ׳ ממני in front of me?; ר׳ … לפ׳ ור׳ ישמעאל … לפני לפ׳ R. Ḥ. … to the interior, R. I. … to the innermost (the very first); Y.Keth.XII, 35a bot. לפני ולפ׳. Y.Yeb.VI, 7c אחותו לעולם היא (מִ)בִּפְ׳וכ׳ a priests sister is always inside (a member of the priestly family), until she steps outside (by marriage). Sabb.I, 1; a. v. fr.לפ׳ משורת הדין, v. דִּין II.Esp. the Temple precincts, the Temple and the priests court; לפני ולפ׳ the innermost, Holy of Holies. Ab. Zar.50a בעינא כעין פ׳ (for a gift to an idol to be permanently forbidden for use, even after cancellation,) it is required that it be like the offerings in the interior Temple (sacrifices, incense, to the exclusion of votive gifts like candles, jewels). Men.9a לא בעיא בפ׳ must not necessarily be done within the Temple precincts, opp. to חיץ לחומת העזרה. Ib. נהי … פ׳ מיהת בעיא although it may be done by a non-priest, it must at least be done within Y.Yoma V, 42b bot. כלפי לפ׳ towards the interior; a. fr.Ib.; Y.Kil.VIII, 31c bot. מהו מבפ׳ (מהו) מבחוץ does it belong inside (to the Holy of Holies) or outside (to the Holy)?, v. טְרַקְסִין.

    Jewish literature > פְּנִים

  • 72 campanero

    m.
    1 bell ringer, bellringer, ringer.
    2 bellbird.
    3 campanologist.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (que toca) bell-ringer
    2 (que hace) bell founder
    * * *
    SM (Téc) bell founder; (Mús) bell ringer
    * * *
    - ra masculino, femenino bell ringer
    * * *
    = ringer.
    Ex. The author describes the priests who administer the temple and conduct the rituals and the people who work there ( ringers, watchmen, chanters, drummers, carpenters).
    * * *
    - ra masculino, femenino bell ringer
    * * *

    Ex: The author describes the priests who administer the temple and conduct the rituals and the people who work there ( ringers, watchmen, chanters, drummers, carpenters).

    * * *
    masculine, feminine
    bell ringer, campanologist ( tech)
    * * *
    campanero, -a nm,f
    1. [persona que toca] bell-ringer
    2. [fabricante] bell founder
    3. Ven [ave] bellbird
    * * *
    m, campanera f bell ringer

    Spanish-English dictionary > campanero

  • 73 cantor

    adj.
    singing, warbler.
    m.
    singer, songster, chanter.
    * * *
    1 singing
    nombre masculino,nombre femenino
    1 singer
    \
    pájaro cantor songbird
    * * *
    cantor, -a
    1.
    ADJ singing, that sings
    2.
    SM / F (=persona) singer; (Orn) songbird
    * * *
    I
    - tora adjetivo singing (before n)
    II
    - tora masculino, femenino ( cantante) singer
    * * *
    Ex. The author describes the priests who administer the temple and conduct the rituals and the people who work there (ringers, watchmen, chanters, drummers, carpenters).
    * * *
    I
    - tora adjetivo singing (before n)
    II
    - tora masculino, femenino ( cantante) singer
    * * *

    Ex: The author describes the priests who administer the temple and conduct the rituals and the people who work there (ringers, watchmen, chanters, drummers, carpenters).

    * * *
    singing ( before n)
    pájaro cantor songbird
    masculine, feminine
    A
    1 (cantante) singer
    de puro cantor ( Chi fam): está hablando de puro cantor he's just talking off the top of his head ( colloq)
    2 ( Relig) cantor
    B
    cantora feminine ( Chi fam); potty ( colloq)
    * * *

    cantor
    ◊ - tora adjetivo

    singing ( before n)
    ■ sustantivo masculino, femenino ( cantante) singer
    cantor,-ora
    I adjetivo singing
    un ave cantora, a songbird
    II sustantivo masculino y femenino singer

    ' cantor' also found in these entries:
    Spanish:
    cantora
    English:
    song
    * * *
    cantor, -ora
    adj
    singing;
    ave cantora songbird
    nm,f
    singer
    * * *
    I adj singing;
    niño cantor choirboy;
    pájaro cantor songbird
    II m, cantora f singer
    * * *
    cantor, - tora adj
    1) : singing
    2)
    pájaro cantor : songbird
    cantor, - tora n
    1) : singer
    2) : cantor

    Spanish-English dictionary > cantor

  • 74 tamborilero

    m.
    drummer.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 drummer
    * * *
    tamborilero, -a
    SM / F drummer
    * * *
    - ra masculino, femenino drummer
    * * *
    Ex. The author describes the priests who administer the temple and conduct the rituals and the people who work there (ringers, watchmen, chanters, drummers, carpenters).
    * * *
    - ra masculino, femenino drummer
    * * *

    Ex: The author describes the priests who administer the temple and conduct the rituals and the people who work there (ringers, watchmen, chanters, drummers, carpenters).

    * * *
    masculine, feminine
    drummer
    * * *

    tamborilero sustantivo masculino drummer
    * * *
    tamborilero, -a nm,f
    drummer
    * * *
    m, tamborilera f drummer

    Spanish-English dictionary > tamborilero

  • 75 spowiada|ć

    impf vt 1. Relig (słuchać wyznania grzechów) to confess, to hear [sb’s] confession
    - księża spowiadali dzieci the priests confessed the children, the priests were hearing the children’s confessions
    - spowiadanie wiernych jest obowiązkiem każdego księdza hearing the confessions of the faithful is every priest’s duty ⇒ wyspowiadać
    2. (żądać wyjaśnienia) to grill; to give [sb] the third degree pot.
    - matka spowiadada go za każdym razem, gdy ten wraca późno do domu his mother gives him the third degree whenever he comes home late
    spowiadać się 1. Relig. (wyznawać grzechy) to confess, to go to confession
    - spowiadać się (księdzu) ze swoich grzechów to confess one’s sins (to the priest)
    - wierni spowiadają się przy konfesjonale the faithful confess their sins in the confessional ⇒ wyspowiadać się
    2. (zwierzać się) to confide vt (komuś to a. in sb)
    - przy każdym spotkaniu spowiadała mi się ze swoich kłopotów whenever we met she confided her problems to me ⇒ wyspowiadać się
    3. (być zmuszonym do wyjaśnień) to give a report
    - po powrocie z delegacji musiał się spowiadać żonie ze wszystkiego, co robił after his business trip he had to give a report on every detail to his wife ⇒ wyspowiadać się

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spowiada|ć

  • 76 лазаристы

    (франц. катол. общество, основанное в 1625 св. Винсентом де Полем ( Vincent de Paul) и называемое "Конгрегация священников миссии" ( the Congregation of the Priests of the Mission)) the Congregation [Priests] of the Mission, сокр. C.M., the Vincentians, the Lazarists, the Lazarites; ( женщины этого общества) the Sisters of Charity, the Sisters of St. Vincent

    Русско-английский словарь религиозной лексики > лазаристы

  • 77 Lupercus

    Lŭpercus, i, m. [lupus, and perh. arceo].
    I.
    The Roman name of the Lycean Pan (so called because he protected the flocks from wolves), Just. 4, 3, 1.—Far more freq.,
    II.
    A priest of the Lycean Pan:

    nudi Luperci,

    Verg. A. 8, 663; Ov. F. 2, 267:

    nec prodest agili palmas praebere Luperco,

    Juv. 2, 142. There were at first two classes of these priests, the Fabiani and the Quintiliani, to whom afterwards, in honor of Cæsar, were added the Juliani, Suet. Caes. 76. At first the priests were chosen only from the herdsmen, but afterwards young persons of the highest rank were received among them:

    ita eras Lupercus, ut te consulem esse meminisse deberes,

    Cic. Phil. 2, 34, 85; Suet. Aug. 31.—

    There were also Luperci at Velitrae,

    Inscr. Murat. 1, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > Lupercus

  • 78 חלה

    חַלָּהf. (b. h.; חלל) 1) (rolled, rounded) cake.Pl. חַלּוֹת. Ukts. III, 5 ח׳ חריע (Tosef.Maas.Sh. I, 13 חַלַּת (collect. noun), a. e., v. חֲרִיעַ.Men.III, 6 שתי ח׳ the two loaves (offered on the Feast of Weeks, Lev. 23:17).B. Bath.V, 3; Ukts. III, 11 ח׳ דבש honey-combs; a. fr. 2) (with ref. to Num. 15:20, sq.) Ḥallah, the priests share of the dough. Sabb.II, 6, v. זָהִיר. Ḥall. I, 1 חייבין בח׳ are subject to the law of Ḥallah.Ib. II, 7 שעור הח׳ the quantity to be set aside for the priest. Ib. 8 מעיסה שלא הורמה חַלָּתָהּ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) from a dough from which the priests share has not yet been taken; a. fr.Pl. as ab. Pesik. Shimu, p. 118a> שתי ח׳ two portions (one for being burnt, and one for the priest); Y.Erub.III, end, 21c; Cant. R. to I, 6; a. e.Trnsf. ḥallah, the sanctification of creation, man. Gen. R. s. 14, beg.; Yalk. Prov. 962, a. e. (ref. to Prov. 29:4, ואיש תרומות) that is Adam שהיה גמר חַלָּתוֹוכ׳ who was the final sanctification of the world; Gen. R. s. 17, end. Ḥallah, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta a. Talm. Y., of the Order of Zraïm.

    Jewish literature > חלה

  • 79 חַלָּה

    חַלָּהf. (b. h.; חלל) 1) (rolled, rounded) cake.Pl. חַלּוֹת. Ukts. III, 5 ח׳ חריע (Tosef.Maas.Sh. I, 13 חַלַּת (collect. noun), a. e., v. חֲרִיעַ.Men.III, 6 שתי ח׳ the two loaves (offered on the Feast of Weeks, Lev. 23:17).B. Bath.V, 3; Ukts. III, 11 ח׳ דבש honey-combs; a. fr. 2) (with ref. to Num. 15:20, sq.) Ḥallah, the priests share of the dough. Sabb.II, 6, v. זָהִיר. Ḥall. I, 1 חייבין בח׳ are subject to the law of Ḥallah.Ib. II, 7 שעור הח׳ the quantity to be set aside for the priest. Ib. 8 מעיסה שלא הורמה חַלָּתָהּ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) from a dough from which the priests share has not yet been taken; a. fr.Pl. as ab. Pesik. Shimu, p. 118a> שתי ח׳ two portions (one for being burnt, and one for the priest); Y.Erub.III, end, 21c; Cant. R. to I, 6; a. e.Trnsf. ḥallah, the sanctification of creation, man. Gen. R. s. 14, beg.; Yalk. Prov. 962, a. e. (ref. to Prov. 29:4, ואיש תרומות) that is Adam שהיה גמר חַלָּתוֹוכ׳ who was the final sanctification of the world; Gen. R. s. 17, end. Ḥallah, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta a. Talm. Y., of the Order of Zraïm.

    Jewish literature > חַלָּה

  • 80 לויה

    לִוִיָּה, לְוִיָּיהI f. (לֵוִי) 1) Levite, daughter or wife of a Levite. Y.Yeb.X, 10d top; Tosef. ib. VIII, 2. Bekh.47a; a. fr. 2) the community of Levites, status of Levites. Ex. R. s. 1 בתי כהונה ול׳ priestly and Levite families. Y.Maas. Sh. V, end, 56d מכרי כהונה ול׳ friends of priestly or Levite families. Bekh. l. c. כהונה ול׳ פטורין the priests and the Levites are exempt; a. e. 3) the community of the attendants of the Tabernacle, priests and Levites. Sifré Num. 1; a. e. 4) the Levitical offices. Ex. R. s. 5 זה נוטל כהונה ונותן ל׳וכ׳ the one (Aaron) took the priesthood and gave (Moses) the Levite offices; the other took the Levite offices ; (Tanḥ. Shmoth 27 מלכות); a. e.

    Jewish literature > לויה

См. также в других словарях:

  • The Priests (álbum) — The Priests Álbum de The Priests Publicación 24/11/2008 en 33 paises Género(s) Música clásica Ópera pop Música religiosa Duración 47:04 …   Wikipedia Español

  • The Priests — Debut Album.jpg Pays d’origine  Irlande Genre musical Classique Années d activité Dep …   Wikipédia en Français

  • The Priests — Жанр классическая музыка, григорианское пение Годы С 2008 по настоящее время Страна …   Википедия

  • The Priests — Datos generales Origen  Irlanda del Norte Información artística …   Wikipedia Español

  • The Priests — For other uses, see Priest (disambiguation). The Priests Origin Northern Ireland Genres Classical Religious Occupations Roman Catholic priests Years active 2008 – pres …   Wikipedia

  • The Priests — Chartplatzierungen (vorläufig) Vorlage:Infobox Chartplatzierungen/Wartung/vorläufige Chartplatzierung Erklärung der Daten Alben[1] The Priests …   Deutsch Wikipedia

  • The Priests of Psi — infobox Book | name = The Priests of Psi title orig = translator = image caption = author = Frank Herbert illustrator = cover artist = country = USA language = English series = genre = Science fiction publisher = Gollancz release date = 1980… …   Wikipedia

  • War of the Priests — The War of the Priests (1467 1479, de. Pfaffenkrieg, pl. wojna popia, wojna księża) were drawn out disputes about keeping independence of the Prussian Prince Bishopric of Ermland (Latin: Warmia) against Poland. The Second Treaty of Thorn sealed… …   Wikipedia

  • Noël (The Priests album) — Noël Compilation album by The Priests Released December 6, 2010 Recorded 2010 Genre Classical …   Wikipedia

  • The Church in China —     The Church in China     † Catholic Encyclopedia ► The Church in China     Ancient Christians     The introduction of Christianity into China has been ascribed not only to the Apostle of India, St. Thomas, but also to St. Bartholomew. In the… …   Catholic encyclopedia

  • The Sacrament of Penance —     The Sacrament of Penance     † Catholic Encyclopedia ► The Sacrament of Penance     Penance is a sacrament of the New Law instituted by Christ in which forgiveness of sins committed after baptism is granted through the priest s absolution to… …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»