Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

arribar

  • 1 дойти

    дойти́
    (до) iri al, ĝisiri, atingi ion.
    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi (hasta); arribar vi, llegar vi ( прибыть); alcanzar vt ( добраться)

    мы дошли́ до пло́щади — llegamos hasta la plaza

    вам ну́жно дойти́ до угла́ — tiene que llegar hasta la esquina

    вот мы и дошли́ — hemos llegado

    письмо́ дошло́ до моего́ това́рища — la carta llegó hasta mi camarada; mi camarada recibió la carta

    това́ры уже́ дошли́ — las mercancías han llegado ya

    2) ( достичь) llegar vi (hasta), venir (непр.) vi (hasta)

    дойти́ до све́дения — llegar a conocimiento (de)

    дойти́ до созна́ния — tocar la conciencia

    дойти́ до слу́шателей, до зри́телей — hacerse comprensible para los oyentes, para los espectadores

    дойти́ до нас, до на́ших дней — llegar hasta nosotros, hasta nuestros días

    до меня́ дошёл слух — he oído el rumor de que...; he oído que...

    3) (до какого-либо результата, состояния) llegar vi (a), alcanzar vt

    дойти́ до соверше́нства — alcanzar la perfección

    дойти́ до кра́йности, до отча́яния — llegar al extremo, a la desesperación

    дойти́ до галлюцина́ций — llegar a la alucinación

    дойти́ до чего́-либо свои́м умо́м — llegar a algo con su propio talento

    дойти́ до дра́ки — llegar a las manos

    вот до чего́ дошло́! — ¡vea lo que resultó!; ¡vea a dónde llegó!

    4) ( до какого-либо количества) alcanzar vt; ascender (непр.) vi (a), subir vi ( возрасти)

    дойти́ до колосса́льных разме́ров — alcanzar proporciones desmesuradas

    расхо́ды дошли́ до ста рубле́й — el gasto ascendió (llegó) a cien rublos

    температу́ра дошла́ до 20 гра́дусов — la temperatura alcanzó (llegó a) 20 grados

    5) разг. ( стать готовым) llegar a madurar ( дозреть); estar a punto (довариться, допечься)

    те́сто дошло́ — la masa (de pan) subió

    ••

    у меня́ ру́ки не дошли́ (до + род. п.) — no me han bastado las manos (para), no he tenido tiempo (para)

    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi (hasta); arribar vi, llegar vi ( прибыть); alcanzar vt ( добраться)

    мы дошли́ до пло́щади — llegamos hasta la plaza

    вам ну́жно дойти́ до угла́ — tiene que llegar hasta la esquina

    вот мы и дошли́ — hemos llegado

    письмо́ дошло́ до моего́ това́рища — la carta llegó hasta mi camarada; mi camarada recibió la carta

    това́ры уже́ дошли́ — las mercancías han llegado ya

    2) ( достичь) llegar vi (hasta), venir (непр.) vi (hasta)

    дойти́ до све́дения — llegar a conocimiento (de)

    дойти́ до созна́ния — tocar la conciencia

    дойти́ до слу́шателей, до зри́телей — hacerse comprensible para los oyentes, para los espectadores

    дойти́ до нас, до на́ших дней — llegar hasta nosotros, hasta nuestros días

    до меня́ дошёл слух — he oído el rumor de que...; he oído que...

    3) (до какого-либо результата, состояния) llegar vi (a), alcanzar vt

    дойти́ до соверше́нства — alcanzar la perfección

    дойти́ до кра́йности, до отча́яния — llegar al extremo, a la desesperación

    дойти́ до галлюцина́ций — llegar a la alucinación

    дойти́ до чего́-либо свои́м умо́м — llegar a algo con su propio talento

    дойти́ до дра́ки — llegar a las manos

    вот до чего́ дошло́! — ¡vea lo que resultó!; ¡vea a dónde llegó!

    4) ( до какого-либо количества) alcanzar vt; ascender (непр.) vi (a), subir vi ( возрасти)

    дойти́ до колосса́льных разме́ров — alcanzar proporciones desmesuradas

    расхо́ды дошли́ до ста рубле́й — el gasto ascendió (llegó) a cien rublos

    температу́ра дошла́ до 20 гра́дусов — la temperatura alcanzó (llegó a) 20 grados

    5) разг. ( стать готовым) llegar a madurar ( дозреть); estar a punto (довариться, допечься)

    те́сто дошло́ — la masa (de pan) subió

    ••

    у меня́ ру́ки не дошли́ (до + род. п.) — no me han bastado las manos (para), no he tenido tiempo (para)

    * * *
    v
    1) gener. (äîñáè÷ü) llegar (hasta), alcanzar (добраться), arribar, ascender (a), ir (hasta), subir (возрасти), venir (hasta)
    2) colloq. (ñáàáü ãîáîâúì) llegar a madurar (дозреть), estar a punto (довариться, допечься)

    Diccionario universal ruso-español > дойти

  • 2 заплывать

    заплыва́ть
    см. заплы́ть I, II.
    * * *
    I несов.
    1) ( куда-либо) nadar vi, llegar nadando ( о пловце); flotar vi ( о предмете); llegar vi, arribar vi ( о судах)
    2) ( далеко) ir lejos nadando ( о пловце); ir (непр.) vi, llegar vi ( о судах)
    II несов.
    cubrirse (непр.)

    заплыва́ть жи́ром — cubrirse de grasa; abotagarse, hincharse (о глазах, о лице)

    заплыва́ть и́лом — cubrirse de cieno

    * * *
    I несов.
    1) ( куда-либо) nadar vi, llegar nadando ( о пловце); flotar vi ( о предмете); llegar vi, arribar vi ( о судах)
    2) ( далеко) ir lejos nadando ( о пловце); ir (непр.) vi, llegar vi ( о судах)
    II несов.
    cubrirse (непр.)

    заплыва́ть жи́ром — cubrirse de grasa; abotagarse, hincharse (о глазах, о лице)

    заплыва́ть и́лом — cubrirse de cieno

    * * *
    v
    gener. (äàëåêî) ir lejos nadando (о пловце), (êóäà-ë.) nadar, arribar (о судах), cubrirse, flotar (о предмете), ir, llegar (о судах), llegar nadando (о пловце)

    Diccionario universal ruso-español > заплывать

  • 3 заплыть

    заплы́ть I
    (о пловце) fornaĝi.
    --------
    заплы́ть II
    (жиром) graskovriĝi.
    * * *
    I сов.
    1) ( куда-либо) nadar vi, llegar nadando ( о пловце); flotar vi ( о предмете); llegar vi, arribar vi ( о судах)
    2) ( далеко) ir lejos nadando ( о пловце); ir (непр.) vi, llegar vi ( о судах)
    II сов., твор. п.
    cubrirse (непр.)

    заплы́ть жи́ром — cubrirse de grasa; abotagarse, hincharse (о глазах, о лице)

    заплы́ть и́лом — cubrirse de cieno

    * * *
    I сов.
    1) ( куда-либо) nadar vi, llegar nadando ( о пловце); flotar vi ( о предмете); llegar vi, arribar vi ( о судах)
    2) ( далеко) ir lejos nadando ( о пловце); ir (непр.) vi, llegar vi ( о судах)
    II сов., твор. п.
    cubrirse (непр.)

    заплы́ть жи́ром — cubrirse de grasa; abotagarse, hincharse (о глазах, о лице)

    заплы́ть и́лом — cubrirse de cieno

    * * *
    v
    gener. (äàëåêî) ir lejos nadando (о пловце), (êóäà-ë.) nadar, arribar (о судах), cubrirse, flotar (о предмете), ir, llegar (о судах), llegar nadando (о пловце)

    Diccionario universal ruso-español > заплыть

  • 4 подплывать

    несов.
    1) acercarse a nado ( вплавь); acercarse navegando (nadando); ir a atracar, arribar vi ( о судне)

    подплыва́ть под мост — meterse nadando (navegando) debajo del puente

    2) перен. acercarse (a), aproximarse (a)
    * * *
    несов.
    1) acercarse a nado ( вплавь); acercarse navegando (nadando); ir a atracar, arribar vi ( о судне)

    подплыва́ть под мост — meterse nadando (navegando) debajo del puente

    2) перен. acercarse (a), aproximarse (a)
    * * *
    v
    1) gener. acercarse a nado (вплавь), acercarse navegando (nadando), arribar (о судне), ir a atracar
    2) liter. acercarse (a), aproximarse (a)

    Diccionario universal ruso-español > подплывать

  • 5 подплыть

    сов.
    1) acercarse a nado ( вплавь); acercarse navegando (nadando); ir a atracar, arribar vi ( о судне)

    подплы́ть под мост — meterse nadando (navegando) debajo del puente

    2) перен. acercarse (a), aproximarse (a)
    * * *
    сов.
    1) acercarse a nado ( вплавь); acercarse navegando (nadando); ir a atracar, arribar vi ( о судне)

    подплы́ть под мост — meterse nadando (navegando) debajo del puente

    2) перен. acercarse (a), aproximarse (a)
    * * *
    v
    1) gener. acercarse a nado (вплавь), acercarse navegando (nadando), arribar (о судне), ir a atracar
    2) liter. acercarse (a), aproximarse (a)

    Diccionario universal ruso-español > подплыть

  • 6 прибыть

    прибы́ть
    1. veni, alveni;
    2. (увеличиться) pligrandiĝi, plimultiĝi;
    nivelaltiĝi, flusi (о воде).
    * * *
    сов.
    1) llegar vi, arribar vi, acudir vt
    2) ( увеличиться) aumentar vi; subir vi (об уровне воды́ и т.п.); crecer (непр.) vi (тж. о луне)
    ••

    на́шего полку́ при́было погов. — aumentó nuestro batallón; llegaron refuerzos

    * * *
    сов.
    1) llegar vi, arribar vi, acudir vt
    2) ( увеличиться) aumentar vi; subir vi (об уровне воды́ и т.п.); crecer (непр.) vi (тж. о луне)
    ••

    на́шего полку́ при́было погов. — aumentó nuestro batallón; llegaron refuerzos

    * * *
    v
    gener. (óâåëè÷èáüñà) aumentar, acudir, arribar, crecer (тж. о луне), llegar, subir (об уровне воды и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > прибыть

  • 7 приплывать

    припл||ыва́ть, \приплыватьы́ть
    alnavigi (о судне);
    alnaĝi (вплавь).
    * * *
    несов.
    llegar navegando; llegar a nado; arribar vi ( прибыть); atracar vi ( пристать)
    * * *
    несов.
    llegar navegando; llegar a nado; arribar vi ( прибыть); atracar vi ( пристать)
    * * *
    v
    gener. arribar (прибыть), atracar (пристать), llegar a nado, llegar navegando

    Diccionario universal ruso-español > приплывать

  • 8 приплыть

    припл||ыва́ть, \приплытьы́ть
    alnavigi (о судне);
    alnaĝi (вплавь).
    * * *
    сов.
    llegar navegando; llegar a nado; arribar vi ( прибыть); atracar vi ( пристать)
    * * *
    сов.
    llegar navegando; llegar a nado; arribar vi ( прибыть); atracar vi ( пристать)
    * * *
    v
    gener. arribar (прибыть), atracar (пристать), llegar a nado, llegar navegando

    Diccionario universal ruso-español > приплыть

  • 9 наскакать

    сов.
    1) на + вин. п. ( натолкнуться) chocar vt (saltando, trotando)
    2) ( прискакать) llegar vt, arribar vi ( gran cantidad)
    * * *
    v
    gener. (натолкнуться) chocar (saltando, trotando), (ïðèñêàêàáü) llegar, arribar (gran cantidad)

    Diccionario universal ruso-español > наскакать

  • 10 прийти

    прийти́
    veni;
    ♦ \прийти к заключе́нию veni al la konkludo;
    \прийти в упа́док fali en regreson;
    \прийти в отча́яние fali en malesperon;
    \прийти в у́жас esti terurigita;
    \прийти в себя́ rekonsciiĝi.
    * * *
    сов.
    1) venir (непр.) vi, llegar vi; acudir vi

    прийти́ домо́й — venir a casa

    прийти́ в порт — arribar vi

    по́езд пришёл — el tren ha llegado

    письмо́ пришло́ — la carta ha llegado

    посы́лка пришла́ — el paquete postal ha llegado

    2) (наступить, настать) llegar vi

    пришла́ весна́ — ha llegado la primavera

    3) ( возникнуть) venir (непр.) vi, aparecer (непр.) vi

    ему́ пришла́ охо́та — se le antojó

    4) к + дат. п. (достигнуть; добиться) llegar vi (a)

    прийти́ к заключе́нию, к убежде́нию — llegar a la conclusión, a la convicción

    прийти́ к соглаше́нию — llegar a un acuerdo, ponerse de acuerdo

    5) ( в какое-либо состояние) llegar vi (a), caer (непр.) vi (en)

    прийти́ в отча́яние — llegar a (caer en) la desesperación, desesperarse

    прийти́ в у́жас — llegar a horrorizarse; horrorizarse

    прийти́ в восто́рг — llegar a entusiasmarse, quedarse entusiasmado

    прийти́ в я́рость — llegar a encolerizarse, montar en cólera

    прийти́ в движе́ние — ponerse en movimiento

    прийти́ в упа́док — llegar (venir) a menos, andar de capa caída

    ••

    прийти́ в го́лову (на ум) разг. — ocurrirse una idea, venir a las mientes, acudir a la mente (al pensamiento)

    прийти́ в себя́ — volver en sí, recobrarse

    прийти́ к ша́почному разбо́ру — llegar a las aceitunas

    * * *
    сов.
    1) venir (непр.) vi, llegar vi; acudir vi

    прийти́ домо́й — venir a casa

    прийти́ в порт — arribar vi

    по́езд пришёл — el tren ha llegado

    письмо́ пришло́ — la carta ha llegado

    посы́лка пришла́ — el paquete postal ha llegado

    2) (наступить, настать) llegar vi

    пришла́ весна́ — ha llegado la primavera

    3) ( возникнуть) venir (непр.) vi, aparecer (непр.) vi

    ему́ пришла́ охо́та — se le antojó

    4) к + дат. п. (достигнуть; добиться) llegar vi (a)

    прийти́ к заключе́нию, к убежде́нию — llegar a la conclusión, a la convicción

    прийти́ к соглаше́нию — llegar a un acuerdo, ponerse de acuerdo

    5) ( в какое-либо состояние) llegar vi (a), caer (непр.) vi (en)

    прийти́ в отча́яние — llegar a (caer en) la desesperación, desesperarse

    прийти́ в у́жас — llegar a horrorizarse; horrorizarse

    прийти́ в восто́рг — llegar a entusiasmarse, quedarse entusiasmado

    прийти́ в я́рость — llegar a encolerizarse, montar en cólera

    прийти́ в движе́ние — ponerse en movimiento

    прийти́ в упа́док — llegar (venir) a menos, andar de capa caída

    ••

    прийти́ в го́лову (на ум) разг. — ocurrirse una idea, venir a las mientes, acudir a la mente (al pensamiento)

    прийти́ в себя́ — volver en sí, recobrarse

    прийти́ к ша́почному разбо́ру — llegar a las aceitunas

    * * *
    v
    gener. (достигнуть; добиться) llegar (a), acudir, aparecer, arriscarse (к чему-л.), caer (en), venir

    Diccionario universal ruso-español > прийти

  • 11 восстанавливать утраченные силы или благосостояние

    v
    colloq. arribar

    Diccionario universal ruso-español > восстанавливать утраченные силы или благосостояние

  • 12 достигать цели

    v
    1) gener. parar
    2) colloq. arribar

    Diccionario universal ruso-español > достигать цели

  • 13 дрейфовать

    несов. мор.
    derivar vi; estar (ir) a la deriva
    * * *
    несов. мор.
    derivar vi; estar (ir) a la deriva
    * * *
    v
    1) navy. devalar, estar (ir) a la deriva, garrar (на якоре), garrear (на якоре), ir a la ronza, navegar a la deriva, arribar, derivar

    Diccionario universal ruso-español > дрейфовать

  • 14 заходить в гавань

    v
    navy. arribar (во время шторма и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > заходить в гавань

  • 15 прибывать

    прибыва́ть
    см. прибы́ть.
    * * *
    несов.

    по́езд прибыва́тет на пе́рвый путь — el tren va a efectuar su entrada por la vía uno

    * * *
    несов.

    по́езд прибыва́тет на пе́рвый путь — el tren va a efectuar su entrada por la vía uno

    * * *
    v
    1) gener. aportar, crecer (о воде), venir, (о поезде) efectuar la entrada, arribar, llegar, ponerse (куда-л.)

    Diccionario universal ruso-español > прибывать

  • 16 прибывать в порт

    v
    1) gener. ganar un puerto
    2) navy. arribar
    3) Chil. aportar

    Diccionario universal ruso-español > прибывать в порт

  • 17 прийти в порт

    v
    gener. arribar

    Diccionario universal ruso-español > прийти в порт

  • 18 приставать к берегу

    v
    1) gener. abordar, arribar
    3) Chil. aportar

    Diccionario universal ruso-español > приставать к берегу

  • 19 приходить

    приходи́ть
    см. прийти́.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    gener. (достигнуть; добиться) llegar (a), acudir, aparecer, arribar, caer (en), anticiparse, venir

    Diccionario universal ruso-español > приходить

  • 20 заплывать

    заплыва́ть
    см. заплы́ть I, II.
    * * *
    I несов.
    1) ( куда-либо) nadar vi, llegar nadando ( о пловце); flotar vi ( о предмете); llegar vi, arribar vi ( о судах)
    2) ( далеко) ir lejos nadando ( о пловце); ir (непр.) vi, llegar vi ( о судах)
    II несов.
    cubrirse (непр.)

    заплыва́ть жи́ром — cubrirse de grasa; abotagarse, hincharse (о глазах, о лице)

    заплыва́ть и́лом — cubrirse de cieno

    * * *

    Diccionario universal ruso-español > заплывать

См. также в других словарях:

  • arribar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: arribar arribando arribado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. arribo arribas arriba arribamos arribáis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • arribar — v. intr. 1. Fazer arribada. 2.  [Marinha] Aproar a sota vento. 3.  [Figurado] Escapar de uma doença e ir retomando forças …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • arribar — verbo intransitivo 1. Llegar (una embarcación) a [puerto] o a [su destino]: La nave arribó a Cádiz …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • arribar — (Del lat. *arripāre, de ripa, orilla). 1. intr. Dicho de una nave: Llegar a un puerto. 2. Llegar por tierra a cualquier parte. U. t. c. prnl.) 3. coloq. Convalecer, ir recobrando la salud o reponiendo la hacienda. 4. coloq. Llegar a conseguir lo… …   Diccionario de la lengua española

  • arribar — (Del lat. vulgar arripare < ripa, orilla.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Llegar a un lugar: ■ todo el pueblo desea que las ayudas arriben cuanto antes. ► verbo intransitivo 2 NÁUTICA Llegar una embarcación a su destino o pararse por… …   Enciclopedia Universal

  • arribar — {{#}}{{LM A03464}}{{〓}} {{ConjA03464}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA03540}} {{[}}arribar{{]}} ‹a·rri·bar› {{《}}▍ v.{{》}} Llegar a un sitio{{♂}}, especialmente referido a una embarcación cuando llega a un puerto{{♀}}: • Hoy arribarán varios barcos de …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • arribar —     De significado derivado de arriba, nos remontamos al origen marinero de este verbo que, si bien tiene un uso restringido, mantiene la idea de llegar a la orilla (ad ripa(m)), de tal forma que el primer significado que recoge el Diccionario de …   Diccionario del origen de las palabras

  • arribar — ar|ri|bar Mot Agut Verb intransitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • arribar — (v) (Intermedio) detenerse una embarcación en un sitio adecuado y tocar la orilla Ejemplos: Ayer arribaron unos yates de Croacia, quebrados por la tempestad reciente. Hoy arribamos en el puerto de Cartagena. Sinónimos: atracar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • arribar — v intr (Se conjuga como amar) I. 1 Llegar a su destino, o a un lugar determinado, un barco, un avión u otro medio de transporte y los pasajeros que viajan en él: El buque arribará a Veracruz mañana por la tarde , El promotor Ceseña arribó la… …   Español en México

  • arribar — intransitivo marina llegar. * * * Sinónimos: ■ llegar, presentarse, aparecer, comparecer, asistir, venir, personarse, descolgarse Antónimos: ■ partir, irse, salir, alejarse Sinón …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»