-
1 arrêtez!
гл.общ. перестаньте!, прекратите! -
2 arrêtez ce boucan
arrêtez ce boucanpřestaňte s tím rámusem -
3 arrêtez le massacre!
перестаньте разрушать, уничтожать; перестаньте калечить! ( о плохом исполнении музыкального или театрального произведения)Dictionnaire français-russe des idiomes > arrêtez le massacre!
-
4 arrêtez, cocher! j'ai mon faux-derrière pris dans la portière
прост.мне хвост прищемило (говорится человеком, который с трудом вылезает из машины)Dictionnaire français-russe des idiomes > arrêtez, cocher! j'ai mon faux-derrière pris dans la portière
-
5 arrêtez de faire le mariole !
гл.разг. бросьте придуриваться!Французско-русский универсальный словарь > arrêtez de faire le mariole !
-
6 arrêtez de vous foutre de ma gueule !
гл.разг. не надо принимать меня за идиота!, перестаньте надо мной издеваться!, хватит надо мной издеваться!Французско-русский универсальный словарь > arrêtez de vous foutre de ma gueule !
-
7 arrêtez le massacre!
гл.Французско-русский универсальный словарь > arrêtez le massacre!
-
8 ne vous arrêtez pas aux apparences
Французско-русский универсальный словарь > ne vous arrêtez pas aux apparences
-
9 хватит (вам) цирк устраивать
Русско-французский словарь бизнесмена > хватит (вам) цирк устраивать
-
10 arrêter
arrêter [aʀete]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = immobiliser) to stopb. ( = entraver) to stop• on n'arrête pas le progrès ! the wonders of modern science!c. ( = abandonner) [+ études, compétition, sport] to give upd. ( = faire prisonnier) to arrest• je vous arrête ! you're under arrest!e. ( = fixer) [+ jour, lieu, plan] to decide onf. [+ malade] to give sick leave tog. [+ compte] ( = fermer) to settle ; ( = relever) to make up2. intransitive verb• arrête ! stop it!3. reflexive verba. ( = s'immobiliser) to stopb. ( = s'interrompre) to stop• s'arrêter pour se reposer/pour manger to stop for a rest/to eatc. ( = cesser) [développement, croissance] to stop• s'arrêter de manger/fumer to stop eating/smokingd. s'arrêter sur [choix, regard] to fall on* * *aʀete
1.
1) ( stopper) gén to stop; to switch off [machine, moteur, appareil]; to halt [production]; to give up [études, alcool]arrêter quelqu'un — ( dans une conversation) to stop somebody
rien ne les arrête — fig (pour faire un voyage, pour s'amuser) there's no stopping them; ( pour gagner de l'argent) they'd stop at nothing
arrêter de faire — to stop doing; ( renoncer) to give up doing
arrêter de travailler — ( définitivement) to stop work
arrête tes bêtises! — ( tais-toi) stop talking nonsense!; ( cesse de faire des bêtises) stop fooling around!
je n'arrête pas en ce moment! — I'm always on the go (colloq) these days!
‘tu n'as qu'à travailler!’ - ‘mais je n'arrête pas!’ — ‘you should work!’ - ‘but that's what I'm doing!’
2) ( appréhender) [police] to arrest3) ( déterminer) to fix [lieu, date]; to make [décision]; to decide on [plan, principe, mesure]
2.
arrête! — ( tu m'ennuies) stop it!; ( je ne te crois pas) I don't believe you!
3.
s'arrêter verbe pronominal1) ( faire un arrêt) [personne, train] to stops'arrêter à Grenoble — [personne] to stop off in Grenoble; [train, car] to stop in Grenoble
2) ( cesser de fonctionner) to stop3) ( cesser) [hémorragie, pluie, musique] to stopils ne vont pas s'arrêter là — fig they won't stop there
4) ( renoncer à) to give up ( de faire doing)5) ( se terminer) [enquête, histoire, chemin, jardin] to end6) ( fixer son attention sur)s'arrêter sur — to dwell on [point]
s'arrêter à — to focus on [détails, essentiel]
* * *aʀete vt1) [passage, flux, croissance] to stop2) [action, comportement, quelqu'un qui agit] to stop3)Arrête de te plaindre. — Stop complaining.
4) [personne] to stop5) [chauffage, électricité] to turn off, switch off, [moteur] to switch offIl a arrêté le moteur. — He switched the engine off.
6) [criminel, suspect] to arrestMon voisin a été arrêté. — My neighbour's been arrested.
7) (= fixer) [date, lieu de rendez-vous] to decide on9) COUTURE, [point] to fasten off* * *arrêter verb table: aimerA vtr1 ( empêcher d'avancer) lit, fig [personne, groupe] to stop [personne, véhicule, cheval]; to stop [chronomètre]; arrêter sa voiture le long du trottoir to pull up along the kerb GB ou curb US, to stop one's car by the kerb GB ou curb US; arrêtez-la! stop her!; rien ne les arrête fig (pour faire un voyage, pour s'amuser) there's no stopping them; péj ( pour obtenir de l'argent) they'd stop at nothing; fais-le, qu'est-ce qui t'arrête? just do it, what's stopping you?; c'est le prix du billet qui m'arrête I'd go if it weren't for the cost of the ticket; une plaine immense où rien n'arrête le regard a vast plain where there's nothing as far as the eye can see;2 ( éteindre) [personne, mécanisme] to stop, to switch off [machine, moteur]; to switch off [ventilateur, réveil, radio]; arrêtez votre moteur stop your engine;3 ( mettre fin à) to stop [fuite, hémorragie, circulation]; to stop [guerre, massacre, invasion]; to halt [processus, production, transaction, construction]; arrêter la marche or le cours du temps to halt the passage of time; les travaux ont été arrêtés work has been halted; arrêter qn ( dans une conversation) to stop sb; je vous arrête tout de suite I'll stop you straight away; arrêter de faire to stop doing; arrête de te plaindre/de mentir stop complaining/lying; il n'a pas arrêté de pleuvoir it didn't stop raining; le téléphone n'arrête pas de sonner the phone never stops ringing; elles n'arrêtent pas de bavarder they never stop talking; arrêter de travailler ( définitivement) to stop work; le trafic est arrêté sur la ligne B en raison d'un accident service has been suspended on the B line due to an accident; arrête! ( tu m'ennuies) stop it!; ( je ne te crois pas) I don't believe you!; arrête tes bêtises! ( tais-toi) stop talking nonsense!; ( cesse de faire des bêtises) stop fooling around!; ( je ne te crois pas) I don't believe you!; je n'arrête pas en ce moment! ( je suis très occupé) I'm always on the go○ these days!; ‘tu n'as qu'à travailler!’-‘mais je n'arrête pas!’ ‘you should work!’-‘but that's what I'm doing!’;4 ( renoncer à) to give up [études, compétition, activité, alcool]; arrêter la danse/le piano to give up dance/(playing) the piano; arrêter de faire to give up doing; arrêter de fumer/de boire/de se droguer to give up smoking/drinking/taking drugs;5 ( appréhender) [police] to arrest; 13 personnes ont été arrêtées lors de la manifestation 13 people were arrested at the demonstration;6 ( signer un arrêt de travail pour) [médecin] to give [sb] a sick note; être arrêté pour trois semaines to be given a sick note for three weeks;8 ( déterminer) to fix [lieu, date]; to make [décision]; to decide on [plan, principe, mesure]; to formulate [clause, décret].B vi ( faire arrêt) to stop (à at); ( cesser) [bruit, cri] to stop ; le téléphone n'arrête pas the phone hasn't stopped (ringing).C s'arrêter vpr1 ( faire un arrêt) [personne] to stop (pour faire to do); [voiture, bus, train] to stop; arrête-toi ici stop here; sans s'arrêter without stopping; s'arrêter pour se reposer to stop for a rest; s'arrêter dans un restaurant to stop at a restaurant; s'arrêter à Grenoble [personne] to stop off in Grenoble; [train, car] to stop in Grenoble; je me suis arrêté chez un ami I stopped off at a friend's house; il était arrêté au feu rouge he had stopped at the red light;2 ( cesser de fonctionner) [montre, pendule, machine] to stop; [radio, télévision] to go dead ou off; [cassette, disque] to be finished;3 ( cesser) [hémorragie, pluie, neige, musique] to stop; [émission] to end; s'arrêter de faire to stop doing; s'arrêter de bouger/de pleurer to stop moving/crying; s'arrêter de travailler to stop working; ils ne vont pas s'arrêter là fig they won't stop there;4 ( renoncer à) to give up (de faire doing); s'arrêter de boire/de fumer to give up drinking/smoking;5 ( se terminer) [enquête, recherche, histoire] to end; [voie ferrée, chemin, champ, jardin] to end; la ressemblance entre les deux s'arrête là any similarity between the two ends there; l'affaire aurait pu s'arrêter là that could have been the end of the matter;6 ( fixer son attention sur) s'arrêter sur to dwell on [texte, point, proposition]; s'arrêter à to focus on [détails, essentiel]; ce dernier point mérite qu'on s'y arrête this last point merits some attention.[arete] verbe transitif1. [empêcher d'avancer - passant, taxi] to stopla circulation est arrêtée sur la N7 traffic is held up ou has come to a standstill on the N7 (road)a. (familier & humoristique) [je ne te crois pas] come off it!b. [arrête de te vanter] stop showing off![interrompre] to interrupt3. [éteindre - radio, télévision] to turn off (separable) ; [ - moteur] to stop, to switch off (separable)4. [mettre fin à - élan] to stop, to check ; [ - écoulement, saignement] to stem, to stop ; [ - croissance, chute] to stop, to arrest, to bring to a halt5. [abandonner - construction, publication, traitement] to stop ; [ - sport, chant] to give up (separable)[cesser de fabriquer] to discontinue (the manufacture of)6. [suj: police] to arrestse faire arrêter to get ou be arrested7. [déterminer - date, lieu] to appoint, to decide on (inseparable), to fix ; [ - plan, procédure] to decide on (inseparable), to settle on (inseparable), to settle upon (inseparable)8. [suj: médecin]9. FINANCEa. [le fermer] to close ou to settle an accountb. [en faire un relevé] to draw up ou to make up a statement of account11. [gibier] to point12. INFORMATIQUE [ordinateur] to shut down————————[arete] verbe intransitifarrête, tu me fais mal! stop it, you're hurting me!quatre albums en un an! mais vous n'arrêtez pas! four albums in a year! you never stop ou you don't ever take a break, do you?j'ai arrêté de fumer I've given up ou stopped smokingarrêter de se droguer to give up ou to come off drugsil n'a pas arrêté de neiger it hasn't stopped snowing, it's been snowing non-stop————————s'arrêter verbe pronominal intransitif1. [cesser - bruit, pluie, saignement] to stopa. [cesser de] to stops'arrêter net to stop dead ou short3. [faire une halte, une pause] to stop4. [se fixer]notre choix s'est arrêté sur le canapé en cuir we decided ou settled on the leather couch————————s'arrêter à verbe pronominal plus préposition[faire attention à] to pay attention to -
11 parar
pa.rar[par‘ar] vt 1 arrêter, retenir, immobiliser, interrompre, retenir. vi 2 cesser, s’arrêter. não se pára o progresso on n’arrête pas le progrès. parar o carro arrêter la voiture. parar um projeto arrêter un projet. pare! arrêtez! halte! pare com isso! arrêtez!* * *[pa`ra(x)]Verbo transitivo arrêterVerbo intransitivo s'arrêterpare, olhe, escute un train peut en cacher un autreparar de fazer algo arrêter de faire quelque choseir parar em aller atterrir àsem parar sans arrêt* * *verbofazer pararfaire arrêter; arrêtermandar pararfaire arrêtero tráfego está parado por causa de um acidentele trafic est arrêté à cause d'un accidentparem com esse barulho!arrêtez de faire du bruit!mandar alguém pararfaire arrêter quelqu'unnão parar um instantene pas s'arrêter un seul instantparar de fazer alguma coisaarrêter de faire quelque chosepára com isso!arrêtes!(veículo) parar na estradas'arrêter sur la routeo comboio pára em todas as estaçõesle train s'arrête à toutes les gareso relógio paroula montre s'est arrêtéeparar de chovercesser de pleuvoirparar de fumararrêter de fumerparar um golpeparer un coupaller attérir àsans arrêt, sans s'arrêter -
12 arrêter
varrêtez, cocher! — см. arrêtez, cocher! j'ai mon faux-derrière pris dans la portière
arrête, tu vas nous faire pleurer! — см. tu vas nous faire pleurer!
-
13 cut
A n1 ( incision) gen entaille f ; ( in surgery) incision f ; to make a cut in faire une entaille dans [cloth, wood] ; [surgeon] faire une incision dans [flesh] ;4 ○ ( share) part f ; a cut of the profits/takings une part des bénéfices/recettes ; she takes a 25% cut of the total sum elle prend 25% de la somme globale ;5 ( reduction) réduction f (in de) ; a cut in prices, a price cut une baisse des prix ; a cut in the interest/unemployment rate une baisse du taux d'intérêt/de chômage ; job cuts suppression f d'emplois ; he agreed to take a cut in salary il a accepté qu'on lui diminue son salaire ;9 Cin ( removal of footage) coupure f ; ( shot) plan m de raccord (from de ; to à) ; final cut final cut m ;11 ( shorter route) raccourci m ;13 Sport coup m tranchant ;1 ( slice) couper [bread, fabric, metal, paper, slice, wood] ; faire [hole, slit] ; to cut sth out of couper qch dans [fabric] ; découper qch dans [magazine] ; to cut sth in half ou in two couper qch en deux ; to cut sth into quarters/slices/pieces couper qch en quartiers/tranches/morceaux ; to cut sth to shreds ou ribbons mettre [qch] en pièces [fabric, document] ; my hands were cut to shreds mes mains étaient tout abîmées ;2 ( sever) couper [rope, ribbon, throat, wire] ; ouvrir [vein] ; couper [flower, stem] ; faucher, couper [wheat] ; fig rompre [ties, links] ;3 ( carve out) faire [notch] ; creuser [channel, tunnel] ; graver [initials] (in dans) ; to cut sth open ouvrir [packet, sack] ; [surgeon] ouvrir [chest, stomach] ; to cut one's way through se frayer un chemin dans [undergrowth] ;4 ( wound) lit ( once) blesser [victim] ; ( repeatedly) taillader [victim] ; fig [remark] blesser [person] ; to cut one's finger/lip se couper le doigt/la lèvre ; the rocks cut their feet les rochers leur ont tailladé les pieds ; the wind cut me like a knife le vent était mordant ;5 ( trim) couper [grass, hair] ; tailler [hedge] ; to cut one's fringe/finger nails se couper la frange/les ongles ; to have one's hair cut se faire couper les cheveux ;6 (shape, fashion) tailler [gem, marble, wood] ; découper [pastry] ; tailler [suit] ; [locksmith] refaire [key] ; to cut sth into triangles/strips couper qch en triangles/bandes ; to cut sth into the shape of a bird découper qch en forme d'oiseau ;7 ( liberate) to cut sb from sth dégager qn de [wreckage] ; to cut sb/sth free ou loose libérer qn/qch (from de) ;8 ( edit) couper [article, film] ; supprimer [scene] ; we cut the film to 90 minutes nous avons réduit le film à 90 minutes ; I cut the article from 3,000 to 2,000 words j'ai réduit l'article de 3 000 à 2 000 mots ;9 ( reduce) baisser [price, rate] ; réduire [cost, expenditure, inflation, list, number, staff, wages] (by de) ; diminuer [length, size, working day, salary] ; comprimer [budget] ; we've cut prices by 10% on a baissé les prix de 10% ; we've cut the amount of time we spend on the phone nous passons moins de temps au téléphone ;11 ( switch off) éteindre [headlights] ;13 Comput couper [paragraph, section] ; cut and paste couper-coller ; cut the first paragraph and paste it in at the end coupez le premier paragraphe et collez-le à la fin ;14 Games couper [cards, deck] ;15 ( dilute) couper [drink, drugs] (with avec) ;17 ○ ( stop) cut the chatter arrêtez de jacasser ; cut the flattery/sarcasm! assez de flatteries/sarcasme! ; cut the crap ◑ ! arrête de déconner ◑ ! ;19 ( snub) ignorer, snober [person] ; she cut me dead in the street elle m'a complètement ignoré dans la rue ;1 (slice, make an incision) couper ; this knife cuts well ce couteau coupe bien ; cardboard cuts easily le carton est facile à couper ; cut along the dotted line coupez suivant les pointillés ; will the cake cut into six? tu crois que le gâteau fera pour six? ; to cut into entamer [cake, pie] ; couper [fabric, paper] ; inciser [flesh, organ] ;2 (move, go) to cut across the park couper à travers le parc ; our route cuts across Belgium notre itinéraire traverse la Belgique ; the lorry cut across my path le camion m'a coupé la route ; to cut down a sidestreet couper par une petite rue ; to cut in front of sb ( in a queue) passer devant qn ; ( in a car) faire une queue de poisson à qn ;3 Cin the camera cut to the president la caméra s'est braquée sans transition sur le président ; to cut from the street to the courtroom [camera] passer de la rue à la salle d'audience ;4 Games couper ; to cut for the deal couper les cartes pour déterminer qui va donner ;D v refl ( p prés - tt- ; prét, pp cut) to cut oneself se couper ; to cut oneself on the foot/chin se couper au pied/menton ; to cut oneself on broken glass se couper avec un morceau de verre ; to cut oneself a slice of meat se couper une tranche de viande ; cut yourself some cake coupe-toi un morceau de gâteau.2 ( shaped) [gem, stone] taillé ; a well-cut jacket une veste bien coupée ; the trousers are cut wide le pantalon est coupé large ;5 ( edited) [film, text] avec coupures (after n).to be a cut above sb/sth être supérieur à qn/qch ; to cut and run fig fuir, partir en courant ; to cut both ways [argument, measure] être à double tranchant ; to have one's work cut out to do avoir du mal à faire.■ cut across:▶ cut across [sth]▶ cut across [sb] interrompre.■ cut along se dépêcher.■ cut at:▶ cut at [sth] attaquer [trunk, branches] ; taillader [rope] ; tailler dans [hair, stone].■ cut away:▶ cut away [sth] enlever [dead wood, diseased tissue].■ cut back:▶ cut back faire des économies (on de) ;▶ cut back [sth], cut [sth] back2 ( prune) tailler.■ cut down:▶ cut down réduire sa consommation ; ‘would you like a cigarette?’-‘no, I'm trying to cut down’ ‘veux-tu une cigarette?’-‘non merci, j'essaie de fumer moins’ ; to cut down on réduire sa consommation de [alcohol, fatty foods] ;▶ cut down [sth], cut [sth] down1 ( chop down) abattre [forest, tree] ;2 ( reduce) réduire [consumption, spending, number, time, scale] (from de, to à) ;▶ cut [sb] down littér [disease] emporter liter [person] ; to cut sb down to size rabattre le caquet à qn.■ cut in:▶ cut in1 ( interrupt) ( in conversation) intervenir ; ( in dancing) s'interposer ; ‘what about me?’ he cut in ‘et moi, alors?’ dit-il en interrompant la discussion ; ‘may I cut in?’ ( on dance floor) ‘vous permettez (que je danse avec madame)?’ ; to cut in on sb ( in conversation) interrompre qn ;2 ( in vehicle) the taxi cut in in front of me le taxi m'a fait une queue de poisson ;▶ cut [sb] in mettre qn dans le coup ; they cut me in on the deal ils m'ont mis dans le coup.■ cut off:▶ cut off [sth], cut [sth] off1 ( remove) couper [hair, piece, slice, top, corner] ; enlever [excess, crusts] ; to cut off one's finger se couper le doigt ; to cut off sb's head/fingers couper la tête/les doigts à qn ; she had all her hair cut off elle s'est fait couper les cheveux très court ;2 ( reduce) to cut 1% off inflation réduire l'inflation de 1% ; they've cut 10% off their prices ils ont baissé leurs prix de 10% ; it cut 20 minutes off the journey cela a raccourci le trajet de 20 minutes ; she cut ten seconds off the world record elle a amélioré le record mondial de dix secondes ;3 ( disconnect) couper [gas, power, telephone, water, supply lines] ;▶ cut off [sth]3 ( block) bloquer [retreat, escape route] ;▶ cut [sb] off1 Telecom couper qn ;2 ( disinherit) déshériter qn ; he cut me off without a penny il ne m'a pas laissé un sou ;3 ( interrupt) interrompre qn ; she cut me off in mid-phrase elle m'a interrompu en plein milieu d'une phrase ;▶ cut [sb] off, cut off [sb] ( isolate) [group, person] couper [person] ; to be cut off by the tide se faire surprendre par la marée ; to feel cut off se sentir coupé ; to cut oneself off se couper (from de).■ cut out:▶ cut out [engine, fan] s'arrêter ;▶ cut out [sth] supprimer [alcohol, fatty food] ;▶ cut [sth] out, cut out [sth]1 ( snip out) découper [article, piece, shape] (from dans) ;2 ( remove) enlever [tumour] (from de) ; couper [reference, sentence] ; supprimer [scene, chapter] ;4 ○ ( stop) cut the noise out! arrêtez de faire du bruit! cut out the laughing/fighting! arrêtez de rire/de vous disputer! ; cut it out! ça suffit! ;▶ cut [sb] out1 ( isolate) exclure qn ; to cut sb out of one's will déshériter qn ;2 to be cut out for teaching/nursing être fait pour être professeur/infirmière ; he's not cut out to be a teacher il n'est pas fait pour être professeur.■ cut short:▶ cut short [sth], cut [sth] short abréger [holiday, visit, discussion] ; to cut the conversation short couper court ;▶ cut [sb] short interrompre.■ cut through:▶ cut through [sth] [knife, scissors] couper [cardboard, plastic] ; [detergent] attaquer [grease] ; [whip] fendre [air] ; [boat] fendre [water] ; [person] éviter [red tape] ; [voice] traverser [noise].■ cut up:▶ cut up ○ US chahuter ;▶ cut [sth] up, cut up [sth] couper [food, meat, onions] ; disséquer [specimen] ; [murderer] couper [qch] en morceaux [corpse] ; to cut sth up into strips/pieces couper qch en bandes/morceaux ;▶ cut [sb] up2 ( upset) to be very cut up être très affecté (about, by par) ;3 ○ Aut faire une queue de poisson à. -
14 держать
1) tenir vt2) ( удерживать) tenir vt; retenir vtгрипп держит меня в постели — la grippe me retient au litдержать в плену — maintenir en captivitéдержать на привязи — tenir en laisse••держать кошку, собаку — avoir un chat, un chienдержать кого-либо в руках — avoir la haute (придых.) main sur qnдержать в своей власти — tenir sous sa coupeдержать в повиновении — se faire obéir de qnдержать пари ( на что-либо) — parier qch, faire ( или tenir) un pariдержать корректуру полигр. — corriger les épreuvesдержать ухо востро разг. — ouvrir l'œil, avoir l'oreille au guetдержать язык за зубами разг. — tenir sa langue au chaudдержи(те)! (в смысле "задержите") — arrêtez-le (arrêtez-la)!; au voleur! ( о воре) -
15 cohibeo
cŏhĭbĕo, ēre, bŭi, bĭtum [cum + habeo] - tr. - [st2]1 [-] contenir, renfermer. [st2]2 [-] retenir, réprimer, maîtriser, écarter, empêcher. - semen cohibet terra, Cic.: la terre conserve la semence. - cohibere bracchium togâ, Cic. Cael. 5, 11: tenir son bras sous sa toge. - cohibete vos, Plaut.: arrêtez-vous. - me cohibent littora, Ov.: le rivage me ferme le chemin. - cohibere crinem nodo, Hor. C. 3, 14, 22: nouer les cheveux. - cohibere alvum, Plin. 29, 3, 11, § 49: arrêter le flux du ventre. - herba cohibendi naturam habet, Plin.: cette herbe a une propriété astringente. - cohibere iracundiam: réprimer sa colère. - cohibere bellum, Liv. 9.29.5: suspendre la guerre. - cohibere hostem a praedendi licentiâ, Liv.: arrêter les dévastations de l'ennemi. - (provinciae) quae procuratoribus cohibentur, Tac. H. 1, 11: (provinces) régies par des procurateurs. - oculos, animum ab aliqua re cohibere, Cic. Imp. Pomp.: détourner ses regards et ses désirs de qqch. - cohibere adsensionem a rebus incertis, Cic. N. D. 1, 1, 1: suspendre son assentiment dans le doute. - an inde quo cohibitus es accedere? Cic.: est-ce d'un lieu d'où l'on ta empêché d'approcher? - vix cohibuere amici, quominus... Tac. A. 2, 24: ses amis eurent de la peine à l'empêcher de...* * *cŏhĭbĕo, ēre, bŭi, bĭtum [cum + habeo] - tr. - [st2]1 [-] contenir, renfermer. [st2]2 [-] retenir, réprimer, maîtriser, écarter, empêcher. - semen cohibet terra, Cic.: la terre conserve la semence. - cohibere bracchium togâ, Cic. Cael. 5, 11: tenir son bras sous sa toge. - cohibete vos, Plaut.: arrêtez-vous. - me cohibent littora, Ov.: le rivage me ferme le chemin. - cohibere crinem nodo, Hor. C. 3, 14, 22: nouer les cheveux. - cohibere alvum, Plin. 29, 3, 11, § 49: arrêter le flux du ventre. - herba cohibendi naturam habet, Plin.: cette herbe a une propriété astringente. - cohibere iracundiam: réprimer sa colère. - cohibere bellum, Liv. 9.29.5: suspendre la guerre. - cohibere hostem a praedendi licentiâ, Liv.: arrêter les dévastations de l'ennemi. - (provinciae) quae procuratoribus cohibentur, Tac. H. 1, 11: (provinces) régies par des procurateurs. - oculos, animum ab aliqua re cohibere, Cic. Imp. Pomp.: détourner ses regards et ses désirs de qqch. - cohibere adsensionem a rebus incertis, Cic. N. D. 1, 1, 1: suspendre son assentiment dans le doute. - an inde quo cohibitus es accedere? Cic.: est-ce d'un lieu d'où l'on ta empêché d'approcher? - vix cohibuere amici, quominus... Tac. A. 2, 24: ses amis eurent de la peine à l'empêcher de...* * *Cohibeo, cohibes, pen. cor. cohibui, cohibitum, pen. corr. cohibere. Cic. Contenir, Arrester, Retenir.\Cohibere aliquem in vinculis. Curt. Le tenir en prison.\Cohibere se intra locum aliquem. Plaut. Se retirer, ou se tenir dedens quelque lieu sans sortir.\Cohibere se. Terent. Se retenir, Se refraindre et moderer.\Assensionem cohibere a rebus incertis. Cic. Se garder de croire ou asseurer choses incertaines.\Crinem nodo. Horat. Nouer et trousser ses cheveuls.\Iracundiam. Cic. Reprimer son ire.\Libidines effraenatas a coniugibus aliorum. Cic. Se garder d'estre adultere.\Cohibere animum, manus, oculos ab alieno. Cic. Ne souhaiter, ne prendre l'autruy.\Cohibere pari seueritate fiscum atque aerarium. Plin. iunior. Mettre aussi grande diligence que les officiers des finances ordinaires ne facent aucune concussion ou larrecin sur le peuple non plus que ceulx des finances extraordinaires.\Cohibere filium. Plaut. Tenir subject et de court.\Cohibent pugnare leges. Cic. Defendent.\Ceruos cohibent arcu. Horat. Arrestent.\Claustra cohibentia custodem pacis. Horat. Qui le tiennent enfermé. -
16 massacre
massacre [masakʀ]masculine noun• je vais faire un massacre ! (inf) I'm going to kill somebody!* * *masakʀnom masculin1) ( tuerie) ( de personnes) massacre [U]; ( d'animaux) slaughter [U]2) (colloq) Sport, fig massacre3) (colloq) ( gâchis) botch(-up)••faire un massacre — (colloq) [chanteur] to be a roaring (colloq) success; [homme d'affaires] to make a killing
arrêtez le massacre! — (colloq) stop making such a mess of things!
* * *masakʀ nmmassacre, slaughterjeu de massacre — Aunt Sally, figwholesale slaughter
* * *massacre nm3 ○( gâchis) botch(-up); ne peins pas ça, tu vas faire un massacre○ don't paint it, you'll make a hash○ of it;5 Hérald attire.le Massacre des Innocents Bible the Massacre of the Innocents.faire un massacre○ [acteur, chanteur] to be a roaring○ success; [homme d'affaires, joueur] to make a killing; arrêtez le massacre○! stop making such a mess of things![masakr] nom masculin5 à 0, c'est un massacre! 5 nil, it's a massacre!il a fait un massacre dans le tournoi he massacred ou slaughtered ou made mincemeat of all his opponents in the tournament3. (familier) [travail mal fait]c'est du ou un massacrea. [gâchis] it's a messb. [bâclage] it's a botch-up ou botch (US)quel massacre, son "Phèdre"! she's managed to murder "Phèdre"regarde comment il m'a coupé les cheveux, c'est un vrai massacre! look at the mess he's made of my hair!attention en découpant le gâteau, quel massacre! watch how you cut the cake, you're making a pig's ear ou a real mess of it!4. (familier) [succès]faire un massacre to be a runaway success, to be a smash (hit)elle fait actuellement un massacre sur la scène de la Lanterne she's currently bringing the house down at the Lantern theatre5. CHASSE [trophée] stag's antlers ou attire6. HÉRALDIQUE harts attired ou caboched -
17 messe
messe [mεs]feminine noun* * *mɛsnom féminin Religion, Musique mass (en in)messe basse — low mass; fig
messes basses — (colloq) whispering [U]
arrêtez de faire des messes basses! — (colloq) stop whispering together!
* * *mɛs nf* * *messe nf1 Relig mass; aller à la messe to go to mass; dire la messe/une messe to say mass/a mass; servir la messe to serve at mass;2 Mus mass (en in).messe basse low mass; fig messes basses○ whispering; arrêtez de faire des messes basses○! stop whispering together!; messe de minuit midnight mass; messe des morts mass for the dead; messe noire black mass.[mɛs] nom fémininmesse des morts ou de requiem Mass for the dead, Requiem -
18 держать
1) tenir vtдержа́ть кни́гу в рука́х — tenir un livre à la main
держа́ть ребёнка за́ руку — tenir un enfant par la main
2) ( удерживать) tenir vt; retenir vtгрипп де́ржит меня́ в посте́ли — la grippe me retient au lit
плоти́на де́ржит во́ду — la digue retient l'eau
держа́ть в плену́ — maintenir en captivité
держа́ть на при́вязи — tenir en laisse
держа́ть под стра́жей — détenir vt
3) ( сохранять) conserver vtдержа́ть де́ньги в ба́нке — avoir de l'argent (en dépôt) à la banque
держа́ть проду́кты в холоди́льнике — conserver les provisions dans le réfrigérateur
••держа́ть впра́во, вле́во — prendre à droite, à gauche
держа́ть пря́мо — aller (ê.) tout droit
держа́ть у себя́ — avoir vt, garder vt
держа́ть ко́шку, соба́ку — avoir un chat, un chien
держа́ть речь — tenir ( или faire) un discours
держа́ть что-либо в та́йне — tenir qch secret
держа́ть в па́мяти — conserver dans la mémoire
держа́ть сове́т ( с кем-либо) — tenir conseil (avec qn)
держа́ть отве́т — rendre compte
держа́ть сло́во — tenir parole
держа́ть кого́-либо в рука́х — avoir la haute (придых.) main sur qn
держа́ть в свое́й вла́сти — tenir sous sa coupe
держа́ть в повинове́нии — se faire obéir de qn
держа́ть пари́ ( на что-либо) — parier qch, faire ( или tenir) un pari
держа́ть корректу́ру полигр. — corriger les épreuves
держа́ть экза́мен — passer ( или subir) un examen
держа́ть у́хо востро́ разг. — ouvrir l'œil, avoir l'oreille au guet
держа́ть язы́к за зуба́ми разг. — tenir sa langue au chaud
держа́ть себя́ — se tenir; se comporter ( в отношении кого-либо)
не уме́ть держа́ть себя́ — être mal élevé, avoir une mauvaise tenue
держа́ть курс на... мор. — tenir le cap sur...
держи́(те)! (в смысле "задержите") — arrêtez-le (arrêtez-la)!; au voleur! ( о воре)
* * *v1) gener. garder, pocheter, porter (в определённом положении), garder (в каком-л. состоянии), maintenir, retenir, tenir2) eng. (о клее) résister (A hautes températures, la colle de fixation ne résiste pas, ce qui pose un problème de tenue de la structure.) -
19 horse
horse [hɔ:s]cheval m• stop horsing about! arrêtez de chahuter !* * *[hɔːs]1) cheval mthe horses — (colloq) fig ( horseracing) les courses fpl (de chevaux)
3) Military [U] cavalerie f•Phrasal Verbs:••to flog GB ou beat US a dead horse — (colloq) perdre sa peine et son temps
hold your horses! — (colloq) arrêtez!, une minute!
-
20 assez
adv., suffisamment, suffisant ; bien, beaucoup, pas mal ; assez nombreux ; passablement ; volontiers, vraiment, bien ; je vous crois, je pense bien, je suis bien de votre avis ; cela suffit, c'est bien soit ; arrête, arrêtez: PREU (Aix.017b, Albanais.001.PPA., Albertville.021a.VAU., Annecy.003, Bellevaux.136b, Billième, Chambéry.025, Conflans, Côte-Aime.188, Cruseilles, Giettaz, Gruffy, Megève, Reyvroz, St-Alban-Hurtières, Thônes.004, Villards-Thônes.028b), preû (017a,028a,136a, Billième, Cordon, Giettaz, Montendry, Notre-Dame- Bellecombe.214, Praz-Arly, Reignier, St-Jean-Arvey, St-Martin-Porte, St-Nicolas- Chapelle, St-Pierre-Albigny, Ste-Foy, Samoëns.010, Saxel.002, Sciez), preûy (Peisey.187bA), prò (021b, Arvillard.228, Gets, Montricher.015, Morzine.081b. JCH., Leschaux), prô (Montagny-Bozel, Table.290), prou (15), prow (001,003,004, COD.), prôw (Tignes), prâ (Montmin), praw (Alex, Beaufort, Bonneville, Moûtiers, St-Jean-Sixt, Thonon, Trévignin), praô, prào (081a, Abondance, St-Paul-Chablais), pou (002) ; assé (187aB). - E.: Distance, Donc, Enfin, Prier, Probablement, Simplement, Sûrement.Fra. Il n'y aura vraiment plus que la boue qui peut devenir dure: y arà prò pamé ke l'pakò ke pu vni du (081).Fra. Cours donc, je t'aurai bien un jour: kò lamê, d't'arai preu on zhò (001).A1) (encore) assez de, suffisamment de, pas mal de, beaucoup de, (+ nom): preû (002,010), preu de (001), pou de (002) ; pa mâ de (001), pâ mâl de (188, Macôt- Plagne).Fra. Il y a suffisamment de ruisseaux: y a preû kro (002), y a preu d'nan (001).Fra. Il y a déjà suffisamment longtemps que...: y a zha pou de tan ke... (002), y a zha preu assez lontin // d'tin assez ke... (001).Fra. Il y a suffisamment de fil: y a preû fi (010), y a preu d'fi (001).A2) assez, suffisamment, (d'argent...), de quoi (parfois = des sous): atok (002), preu (001) ; d(e) kai (001,290).Fra. Il est très riche: al a d' kai < il a de quoi (vivre)> (001).Fra. Il y en a assez pour rembourrer un collier de mulet: y ê-n de kai rêborâ on kolan de meleû (290).A3) assez, cela suffit, c'est bien soit, c'est assez ; arrête, arrêtez: baste (021) ; y è bon < c'est bon> (001) ; y è preu (001b), é assez preu (001a) / pro (228)..A4) assez, suffisamment: sufizanman (002), sufizamê (001,003,025) / -in (004, 028)A5) pas mal, assez bien, passablement, encore assez, (quand la récolte est très bonne) ; ça en vaut la peine: brâvaman adv. (002), passablyamê, kvalye < qui vaille> (001), guèlyâ (Chamonix) ; onko preu (001), kwò preû, bin kwòzho (203). - E.: Important.A6) assez vite: ko vito (214).B1) expr., assez assez parlé // dit, (ordre de se taire): preu dè (021).B2) avoir suffisamment de temps devant soi (pour faire qc.): avai preu tê (021).B3) il est bien temps d'arriver, (dit-on à une personne en retard): é preu tê d'arvâ vimp. (021), é gran tin d'arvâ < il est grand temps d'arriver> (001), é bin l'momè d'arvâ < c'est bien le moment d'arriver> (001).B4) tu en est bien capable: t'yu farâ preu <tu le ferais assez assez // volontiers> (001).
См. также в других словарях:
Arrêtez les tambours — Données clés Réalisation Georges Lautner Scénario Michel Prentout Georges Lautner Acteurs principaux Bernard Blier Daniel Sorano Henri Virlogeux Sociétés de production Les Films de La … Wikipédia en Français
Arretez les tambours — Arrêtez les tambours Arrêtez les tambours est un film français réalisé par Georges Lautner sorti en 1961. Résumé Le village de Courdimanche a pour maire un homme bon et juste qui haît la guerre. Médecin, il s est fait un ami du major allemand qui … Wikipédia en Français
Arrêtez Les Tambours — est un film français réalisé par Georges Lautner sorti en 1961. Résumé Le village de Courdimanche a pour maire un homme bon et juste qui haît la guerre. Médecin, il s est fait un ami du major allemand qui exerce à l hôpital réservé aux troupes d… … Wikipédia en Français
Arrêtez, arrêtons, arrête — est une pièce de théâtre créée en 1997 par Christine Angot et la chorégraphe Mathilde Monnier lors du Festival Montpellier Danse. Distribution à la création Texte : Christine Angot Chorégraphie : Mathilde Monnier Scénographie :… … Wikipédia en Français
arrêter — [ arete ] v. <conjug. : 1> • arester XIIe; lat. pop. arrestare, class. restare « s arrêter » → rester I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ Empêcher (qqn ou qqch.) d avancer, d aller plus loin; suspendre le mouvement, faire rester sur place. ⇒ immobiliser,… … Encyclopédie Universelle
arrêter — (a rê té, et non ar té, faute commise dans plusieurs provinces) v. a. 1° Empêcher d avancer, de marcher, retenir. Arrêter un vaisseau. La flotte était arrêtée par le mauvais temps. La foule l arrêta quelque temps à son entrée. Le retranchement… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Despo Rutti — Nom Pascal Trésor Azusimba Naissance 26 juin 1982 Kinshasa, Zaïre Pays d’origine … Wikipédia en Français
La Marche Du Désaccord — à Saint Pétersbourg le 3 mars 2007 La Marche du désaccord (en russe, Марш несогласных , littéralement la marche de ceux qui ne sont pas d accord) est l appellation donnée aux manifestations de l opposition en Russie qui ont eu lieu le 16 décembre … Wikipédia en Français
La Marche du desaccord — La Marche du désaccord La Marche du désaccord à Saint Pétersbourg le 3 mars 2007 La Marche du désaccord (en russe, Марш несогласных , littéralement la marche de ceux qui ne sont pas d accord) est l appellation donnée aux manifestations de l… … Wikipédia en Français
La Marche du désaccord — à Saint Pétersbourg le 3 mars 2007 La Marche du désaccord (en russe, Марш несогласных , littéralement la marche de ceux qui ne sont pas d accord) est l appellation donnée aux manifestations de l opposition en Russie qui ont eu lieu le 16 décembre … Wikipédia en Français
La marche du désaccord — à Saint Pétersbourg le 3 mars 2007 La Marche du désaccord (en russe, Марш несогласных , littéralement la marche de ceux qui ne sont pas d accord) est l appellation donnée aux manifestations de l opposition en Russie qui ont eu lieu le 16 décembre … Wikipédia en Français