-
61 laburar
-
62 lapicera
-
63 machete
-
64 machetear
matʃete'arv( cortar con el machete) niedersäbelnmachetearmachetear [ma6B36F75Cʧ6B36F75Cete'ar]I verbo transitivo, verbo intransitivoArgentina; (familiar: copiar) spicken -
65 malta
-
66 mandinga
-
67 manga
'maŋgafÄrmel msustantivo femenino4. [de pastelería] Spritzbeutel dermangamanga ['maŋga]num1num (del vestido) Ärmel masculino; manga a la sisa ärmellos; de mangas cortas/largas kurzärm(e)lig/langärm(e)lig; estar en mangas de camisa formlos gekleidet sein; ¡a buenas horas mangas verdes! zu spät ist zu spät!; ir manga por hombro (familiar) drunter und drüber gehen; poner algo manga por hombro (familiar) etw heillos durcheinander bringen; sacarse algo de la manga (figurativo) etw aus dem Ärmel schütteln; ser más corto que las mangas de un chaleco (figurativo) extrem schüchtern sein; tener (la) [ oder ser de] manga ancha (figurativo) alles durchgehen lassennum8num (loc): hacer mangas y capirotes (familiar) unbesonnen handeln; tirar la manga (familiar) sich dativo Geld pumpen -
68 manguear
-
69 marcador
marka'đorm1) Markierer m, Abstempler m, Eichmeister m, Filzstift m2) SPORT Ergebnistafel f————————sustantivo masculino[tablero] Anzeigetafel diemarcadormarcador [marka'ðor]num1num (tablero) Anzeigetafel femenino; abrir el marcador die ersten Punkte erzielen; cerraron el marcador con tres tantos sie beendeten das Spiel mit drei Toren -
70 mordida
-
71 naciente
na'θǐenteadjadjetivo1. [día] anbrechend[sol] aufgehend2. [nuevo] angehend[interés] zunehmendnaciente1naciente1 [na'θjeDC489F9Dn̩DC489F9Dte]————————naciente2naciente2 [na'θjeDC489F9Dn̩DC489F9Dte]Argentina, Paraguay Quelle femenino -
72 naco
-
73 negro
1. 'neɡ̱ro m 2. 'neɡ̱ro adj1. [gen] schwarz2. [persona] braun (gebrannt)3. [suerte, porvenir] düster4. [furioso] wütend5. [trabajo, dinero] Schwarz-6. [cine, novela] Detektiv-7. (locución)————————Schwarze der, die————————sustantivo masculino————————negra sustantivo femeninonegronegro , -a ['neγro, -a]I adjetivoschwarz; negro del sol sonnengebräunt; estar/ponerse negro (familiar) wütend sein/werden; verse negro para... (familiar) große Mühe haben zu...; verse negro [ oder pasarlas negras] para encontrar algo etw nur mit Mühe finden; las pasé negras (familiar: sufrí) es ging mir dreckig; tener la negra (familiar) eine Pechsträhne habenII sustantivo masculino, femenino -
74 ni bien
ni bienArgentina sobald (als)... -
75 ni
nikonjni… ni — weder… noch
conjunciónni... ni... weder... noch...no... ni... weder... noch..., kein... noch...ni que nicht einmal, wenn¡ni que yo fuera tonto! ich bin doch nicht bescheuert!ni que fueras la reina de Saba nicht einmal, wenn du die Königin von Saba wärstni un/una kein einziger/keine einzige/kein einziges————————adverbionini [ni]ni... ni weder... noch...; no fumo ni bebo ich rauche und trinke nicht; ni (siquiera) nicht einmal; ¡ni lo pienses! auf gar keinen Fall!; sin más ni más plötzlich; ¡ni que fuera tonto! er ist doch nicht dumm!; ni bien Argentina sobald (als)... -
76 nursery
-
77 obligar
obli'ɡ̱arvverbo transitivoobligar a alguien a hacer algo jn zwingen, etw zu tun————————obligarse verbo pronominalobligarse a hacer algo sich verpflichten, etw zu tunobligarobligar [oβli'γar] <g ⇒ gu>num2num Chile, Argentina zum Trinken einladen -
78 oficialismo
-
79 ojete
-
80 pago
I 'paɡ̱o m1)balanza de pagos — ECO Bilanz f
2)II 'paɡ̱o m FINZahlung f, Bezahlung f, Auszahlung f, Einzahlung fpago por adelantado/pago anticipado — Vorauszahlung f
pago a cuenta — Abschlagszahlung f, Anzahlung f
pago a plazos — Abzahlung f, Teilzahlung f, Ratenzahlung f
sustantivo masculinopagopago ['paγo]num1num (reintegro) Zahlung femenino; pago adicional Nachzahlung femenino; pago extraordinario Zuschlag masculino; pago inicial Anzahlung femenino; pago a plazos Ratenzahlung femenino; día de pago Zahltag masculino; anticipar el pago vorauszahlen; sujeto a pago zahlungspflichtignum2num (salario) Lohn masculino; pago anticipado Vorschuss masculino; pago por hora Stundenlohn masculino; pago por incapacidad Krankengeld neutronum3num (figurativo: recompensa) Vergeltung femenino; ¿éste es el pago que me das? so dankst du es mir?
См. также в других словарях:
ARGENTINA — ARGENTINA, South American Federal Republic, general population (2004) 39,150,000; Jewish population 190,000. This entry is arranged according to the following outline: colonial period modern period legal basis for jewish life history EARLY JEWISH … Encyclopedia of Judaism
Argentina — • A South American confederation of fourteen provinces, or States, united by a federal Constitution framed on the same lines as the Constitution of the United States of America Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Argentina Arge … Catholic encyclopedia
Argentina km 0 — Saltar a navegación, búsqueda Kilómetro cero, en la Ciudad de Buenos Aires El kilómetro cero es un monolito que simboliza el punto inicial de la red de carreteras argentina. Está ubicado en Buenos Aires frente al Congreso de la Nación. La obra… … Wikipedia Español
Argentina B&B — (Милан,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Claudio Monteverdi 15, Центральный вокзал … Каталог отелей
Argentina — n. 1. 1 a country in South America, bordering Chile and Bolivia. Syn: the Argentine [WordNet 1.5] 2. 1 type genus of the Argentinidae: argentines. Syn: genus Argentina [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
argentina — planta del género de las Rosáceas (Potentilla anserina) utilizada como planta medicinal como antidiarreico y tónico digestivo. También está indicado como analgésico en los trastornos de la menstruación Dibujo de herbario [véase… … Diccionario médico
Argentina — [arxen ], La Argentina, eigentlich Antonia Mercé y Luque [mɛr se i luke], spanische Tänzerin, * Buenos Aires 4. 9. 1890, ✝ Bayonne 18. 7. 1936; studierte zunächst klassischen Tanz, danach spanischer Tanz und galt als bedeutendste spanische… … Universal-Lexikon
Argentīna [1] — Argentīna, 1) (a. Geogr.), so v.w. Argentoratum; 2) so v.w. Argentinische Conföderation, s.d. (Gesch.) I … Pierer's Universal-Lexikon
Argentīna [2] — Argentīna, 1) (A. L.), Fischgattung aus der Ordnung der Bauchflosser von dem starken Silberschaum auf der Schwimmblase, welcher (wie andere Fischschuppen) zu unechten Perlen gebraucht wird, so genannt; Art: A. sphyraena, im Mittelmeer; 2) (Bot.) … Pierer's Universal-Lexikon
Argentīna — Argentīna, s. Argentinische Republik … Meyers Großes Konversations-Lexikon
ARGENTINA — vide Argentoratum … Hofmann J. Lexicon universale