-
41 advantage **** ad·van·tage n
[əd'vɒːntɪdʒ]it's to our advantage — è nel nostro interesse, torna a nostro vantaggio
to take advantage of — (opportunity) approfittare di, sfruttare
to take advantage of sb — (unfairly, sexually etc) approfittare or approfittarsi di qn
-
42 cash in
cash in incassareto cash in on — approfittare di [popularity, event]; cash in [sth.], cash [sth.] in riscuotere [bond, policy]; AE incassare, riscuotere [ check]; incassare [ gambling chips]
* * *(to exchange for money: I've cashed in all my shares.) guadagnare* * *vt + adv(insurance policy) riscuotere, riconvertire* * *cash in incassareto cash in on — approfittare di [popularity, event]; cash in [sth.], cash [sth.] in riscuotere [bond, policy]; AE incassare, riscuotere [ check]; incassare [ gambling chips]
-
43 follow up
follow up [sth.], follow [sth.] up1) (reinforce, confirm) sfruttare [victory, success] ( with con); approfittare di [ good start]; fare seguito a [letter, threat] ( with con)he followed up with a left hook — [ boxer] continuò assestando un gancio sinistro
2) (act upon, pursue) indagare su [story, lead]; dare seguito a [complaint, call, article]; seguire [ suggestion]; follow up [sb.], follow [sb.] up (maintain contact with) seguire [ patient]* * *1) (to go further in doing something: The police are following up a clue.) esaminare2) (to find out more about (something): I followed up the news.) seguire* * *1. vt + adv1) (investigate: case, clue) esaminare, seguire2) (take further action on: offer, suggestion) seguire3) (reinforce: success, victory) rafforzare, sfruttare, (letter, offer) fare seguito a2. vi + adv* * *follow up [sth.], follow [sth.] up1) (reinforce, confirm) sfruttare [victory, success] ( with con); approfittare di [ good start]; fare seguito a [letter, threat] ( with con)he followed up with a left hook — [ boxer] continuò assestando un gancio sinistro
2) (act upon, pursue) indagare su [story, lead]; dare seguito a [complaint, call, article]; seguire [ suggestion]; follow up [sb.], follow [sb.] up (maintain contact with) seguire [ patient] -
44 benefit
I 1. ['benɪfɪt]to be of benefit to — essere di beneficio a [patient, environment]
to feel the benefit of — sentire il beneficio di [change, holiday]
to get some benefit from — trarre beneficio da [ treatment]
to give sb. the benefit of one's advice — aiutare qcn. con i propri consigli
2) С (advantage) beneficio m., vantaggio m.to have the benefit of — avere i benefici di [ education]
to be to sb.'s benefit — andare a vantaggio di qcn
3) U (good)4) (perk) indennità f., benefit m.2."salary Ј 20,000 plus benefits" — "salario di Ј 20.000 più indennità"
modificatore [concert, match] di beneficenza; [ claim] di sussidio••II 1. ['benɪfɪt]to give sb. the benefit of the doubt — concedere a qcn. il beneficio del dubbio
verbo transitivo (forma in -ing ecc. -t-) giovare a, fare bene a [person, health]; avvantaggiare [group, nation]2.to do sth. to benefit sb. — fare qcs. a beneficio di qcn
to benefit from o by doing trarre beneficio dal fare; I will benefit the most — ne trarrò il massimo profitto
* * *['benəfit] 1. noun(something good to receive, an advantage: the benefit of experience; the benefits of fresh air and exercise.) beneficio2. verb1) ((usually with from or by) to gain advantage: He benefited from the advice.) trarre profitto da2) (to do good to: The long rest benefited her.) far bene a•- give someone the benefit of the doubt- give the benefit of the doubt* * *I 1. ['benɪfɪt]to be of benefit to — essere di beneficio a [patient, environment]
to feel the benefit of — sentire il beneficio di [change, holiday]
to get some benefit from — trarre beneficio da [ treatment]
to give sb. the benefit of one's advice — aiutare qcn. con i propri consigli
2) С (advantage) beneficio m., vantaggio m.to have the benefit of — avere i benefici di [ education]
to be to sb.'s benefit — andare a vantaggio di qcn
3) U (good)4) (perk) indennità f., benefit m.2."salary Ј 20,000 plus benefits" — "salario di Ј 20.000 più indennità"
modificatore [concert, match] di beneficenza; [ claim] di sussidio••II 1. ['benɪfɪt]to give sb. the benefit of the doubt — concedere a qcn. il beneficio del dubbio
verbo transitivo (forma in -ing ecc. -t-) giovare a, fare bene a [person, health]; avvantaggiare [group, nation]2.to do sth. to benefit sb. — fare qcs. a beneficio di qcn
to benefit from o by doing trarre beneficio dal fare; I will benefit the most — ne trarrò il massimo profitto
-
45 opportunity
[ˌɒpə'tjuːnətɪ] [AE -'tuː-]1) (occasion) opportunità f., occasione f.2) (possibility) opportunità f., possibilità f.••* * *[opə'tju:nəti]plural - opportunities; noun(a chance to do or a time for doing (something): an opportunity to go to Rome; You've had several opportunities to ask him.) opportunità* * *[ˌɒpə'tjuːnətɪ] [AE -'tuː-]1) (occasion) opportunità f., occasione f.2) (possibility) opportunità f., possibilità f.•• -
46 presume
[prɪ'zjuːm] [AE -'zuːm] 1.1) (suppose) presumere, supporre"does he know?" - "I presume so" — "lo sa?" - "presumo di sì"
2) (presuppose) presupporre3) (dare)2.to presume upon — approfittare di [person, kindness]
* * *[prə'zju:m]1) (to believe that something is true without proof; to take for granted: When I found the room empty, I presumed that you had gone home; `Has he gone?' `I presume so.') presumere, supporre2) (to be bold enough (to act without the right, knowledge etc to do so): I wouldn't presume to advise someone as clever as you.) permettersi di•- presumption
- presumptuous
- presumptuousness* * *[prɪ'zjuːm] [AE -'zuːm] 1.1) (suppose) presumere, supporre"does he know?" - "I presume so" — "lo sa?" - "presumo di sì"
2) (presuppose) presupporre3) (dare)2.to presume upon — approfittare di [person, kindness]
-
47 trade
I 1. [treɪd]1) (activity) commercio m., attività f. commerciale2) (sector of industry) industria f., ramo m.3) (profession) (manual) mestiere m.; (intellectual) professione f.2.modificatore [route, agreement] commerciale; [sanctions, embargo] commerciale, economico; [ journal] specialistico, di settoreII 1. [treɪd] 2.1) (buy and sell) commerciareto trade in sth. with sb. — commerciare in qcs. con qcn
to trade at 10 dollars — [share, commodity] scambiarsi a 10 dollari
3) (exploit)to trade on — approfittare di, sfruttare [name, reputation, image]
•- trade in- trade up* * *[treid] 1. noun1) (the buying and selling of goods: Japan does a lot of trade with Britain.) commercio2) ((a) business, occupation, or job: He's in the jewellery trade.) lavoro, mestiere2. verb1) ((often with in or with) to buy and sell: They made a lot of money by trading; They trade in fruit and vegetables.) commerciare2) (to exchange: I traded my watch for a bicycle.) scambiare•- trader- trademark
- tradename
- tradesman
- trades union
- trade union
- trades unionist
- trade unionist
- trade wind
- trade in* * *I 1. [treɪd]1) (activity) commercio m., attività f. commerciale2) (sector of industry) industria f., ramo m.3) (profession) (manual) mestiere m.; (intellectual) professione f.2.modificatore [route, agreement] commerciale; [sanctions, embargo] commerciale, economico; [ journal] specialistico, di settoreII 1. [treɪd] 2.1) (buy and sell) commerciareto trade in sth. with sb. — commerciare in qcs. con qcn
to trade at 10 dollars — [share, commodity] scambiarsi a 10 dollari
3) (exploit)to trade on — approfittare di, sfruttare [name, reputation, image]
•- trade in- trade up -
48 abusare
vi (a)1) ( di qc) злоупотреблять, неумеренно употреблятьabusare della salute — не беречь своего здоровьяabusare del fumo — много курить2) ( di qd) насиловать, насильничатьabusare di una donna — изнасиловать женщину•Syn:eccedere, usar male, far cattivo uso; approfittareAnt:usar bene / con dicerezione, rispettare -
49 occasione
f1) случай, стечение обстоятельствoccasione fortunata / favorevole — счастливый случай, счастливая случайностьoccasione non sperata / straordinaria — неожиданный / нежданный / исключительный случайoccasione coi fiocchi / d'oro — исключительно удобный случай, блестящая возможность, счастливое стечение обстоятельствcogliere l' / approfittare dell'occasione — воспользоваться случаемnon tralasciare / non lasciarsi sfuggire l'occasione — не упустить случаяsecondo l'occasione — смотря по обстоятельствамpresentandosi / quando si presenterà l'occasione, alla prima occasione — при первом удобном случаеun acquisto d'occasione — дешёвое приобретение, покупка по случаю ( обычно на распродаже по сниженным ценам)2) причина, поводdare occasione — дать повод3) событие, случайdiscorso d'occasione — речь, произносимая по ( какому-либо) случаю, в связи с каким-либо событием; ирон. "соответствующая" речьin occasione di... — в связи с..., по случаю...•Syn:••l'occasione fa l'uomo ladro prov — плохо не клади, вора в грех не вводи -
50 profittare
vi (a)1) успевать, делать успехи, преуспевать2) см. approfittare•Syn:lucrare, guadagnare, trar profitto / utile; approffittareAnt: -
51 valere
непр. vi (e)1) иметь вес, считаться авторитетом (в какой-либо области)valere in matematica — быть хорошим математикомsi crede di valere chi sa quanto — он много мнит о себеfarsi valere — поддерживать своё достоинство2) стоить, иметь стоимость / ценуve la do per quel che vale разг. перен. — за что купил, за то и продаюnon ne vale la pena / la fatica di... — не стоит (труда)...non vale — не считается ( в игре)gli anni del servizio militare valgono per la pensione — годы военной службы учитываются при назначении пенсииciò è valso per dimostrare... — этого было достаточно, чтобы доказать...4) приносить, давать, доставлятьil libro gli valse grande notorietà — книга принесла ему большую известность•- valersiSyn:avere forza / valore / pregio / efficacia, equivalere, potere; essere in vigore, durare; servirsi, giovarsi, approfittare, utilizzare, adoperare, usufruire••tanto vale(va)! — тем более!, всё равно!non valere un'unghia (di qd) разг. — (чьего-либо) мизинца не стоить -
52 использовать
сов., несов.usare vt, impiegare vt, utilizzare vt, fare uso ( di qc)использовать специалиста — ricorrere a uno specialistaиспользовать случай — approfittare dell'occasione -
53 пользоваться
несов. Тusare vt; godere vt; servirsi( di qc); valersi, usufruire vi (a) / far uso (di qc); fruire (di qc) книжн.пользоваться большим успехом у публики — avere gran successo di pubblicoпользоваться мировой известностью — godere di fama internazionaleпользоваться уважением — godere la stima / considerazione( di qd)пользоваться случаем — approfittare dell'occasione; cogliere l'occasione -
54 попутно
нар.2) перен. per inciso; en passant фр.попутно задать вопрос — approfittare dell'occasione per fare la domanda -
55 придраться
сов. к + Д2) ( воспользоваться) prendere per pretestoпридраться к случаю — approfittare dell'occasione; cogliere il / un pretesto -
56 спекулировать
несов. Т; на + П1) speculare vi (e)2) (перен., расширит.) speculare (su qc); strumentalizzare vt, approfittare vi (a) (di qc); fare speculazioni (su qc, qd) -
57 occasione
occasione f 1) случай, стечение обстоятельств occasione fortunata-- счастливый случай, счастливая случайность occasione non sperata -- неожиданный <нежданный> случай occasione coi fiocchi -- исключительно удобный случай, блестящая возможность, счастливое стечение обстоятельств approfittare dell'occasione -- воспользоваться случаем cogliere l'occasione -- воспользоваться случаем non tralasciare lasciarsi sfuggire> l'occasione -- не упустить случая all' occasione -- при случае secondo l'occasione -- смотря по обстоятельствам presentandosi l'occasione, alla prima occasione -- при первом удобном случае un acquisto d'occasione -- дешевое, по случаю (обычно на распродаже по сниженным ценам) oggetti d'occasione -- уцененные товары 2) причина, повод dare occasione -- дать повод senza occasione -- без всякого повода 3) событие, случай discorso d'occasione -- речь, произносимая по ( какому-л) случаю, в связи с каким-л событием; iron ╚соответствующая╩ речь in occasione di... -- в связи с..., по случаю... l'occasione fa l'uomo ladro prov -- плохо не клади, вора в грех не вводи -
58 occasione
occaś ione f 1) случай, стечение обстоятельств occasione fortunatalasciarsi sfuggire> l'occasione — не упустить случая all' occasione — при случае secondo l'occasione — смотря по обстоятельствам presentandosil'occasione, alla prima occasione — при первом удобном случае un acquisto d'occasione — дешёвое, по случаю ( обычно на распродаже по сниженным ценам) oggetti d'occasione — уценённые товары 2) причина, повод dare occasione — дать повод senza occasione — без всякого повода 3) событие, случай discorso d'occasione — речь, произносимая по ( какому-л) случаю, в связи с каким-л событием; iron «соответствующая» речь in occasione di … — в связи с …, по случаю … -
59 profittare
profittare vi (a) 1) успевать, делать успехи, преуспевать profittare negli studi — успевать в учении studiare molto ma non profittare — заниматься много, но безуспешно 2) v. approfittare 3) ( a qc) быть полезным, выгодным (+ D); приносить пользу (+ D) un'impresa che profitta poco — малорентабельное предприятие -
60 воспользоваться
servirsi, approfittare, avvalersi* * *см. пользоваться* * *vgener. (di q.c.) acconciarsi (+I), far tesoro di, far tesoro di (q.c.) (чем-л.), giovarsi (+I), valersi
См. также в других словарях:
approfittare — [der. di profitto, col pref. a 1]. ■ v. intr. (aus. avere ) [trarre vantaggio, con la prep. di o assol.: a. di una buona occasione ; posso a.? ] ▶◀ avvalersi, giovarsi, servirsi, valersi. ■ approfittarsi v. intr. pron. (con la prep. di ) 1.… … Enciclopedia Italiana
approfittare — ap·pro·fit·tà·re v.intr. (avere) FO trarre vantaggio: approfittare delle lezioni, dell esperienza, approfittare dell occasione, il ladro ha approfittato della confusione per fuggire | approfittare di qcn., sfruttarne la buonafede, l ingenuità, la … Dizionario italiano
approfittare — {{hw}}{{approfittare}}{{/hw}}A v. intr. ( aus. avere ) Trarre profitto, utilità: approfittare dell esperienza. B v. intr. pron. Avvantaggiarsi sconvenientemente: approfittarsi della buona fede di qlcu … Enciclopedia di italiano
approfittare — A v. intr. profittare □ avvantaggiarsi, giovarsi, servirsi, valersi, avvalersi □ cogliere, afferrare □ abusare, maramaldeggiare □ strumentalizzare B approfittarsi v. intr. pron. abusare, sfruttare CONTR. fare buon uso … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
apprjfittè — approfittare, trarre profitto, abusare, avvantaggiarsi di una cosa per il proprio utile … Dizionario Materano
abusare — a·bu·sà·re v.intr. (avere) AD 1. fare uso illecito o eccessivo: abusare della propria autorità, abusare di farmaci Sinonimi: eccedere. Contrari: 1limitare. 2. usare a proprio favore, approfittare: abusare dell amicizia, dell ospitalità, della… … Dizionario italiano
sfruttare — v. tr. [der. di frutto, col pref. s (nel sign. 4)]. 1. a. [ricavare da un bene naturale il maggior frutto possibile] ▶◀ ‖ impiegare, usare, utilizzare. b. [forzare eccessivamente la capacità produttiva di un bene naturale, pregiudicandone il… … Enciclopedia Italiana
avvantaggiare — A v. tr. dare vantaggio, privilegiare □ accrescere, aumentare, incrementare, migliorare □ aprire la strada CONTR. penalizzare, svantaggiare □ diminuire, danneggiare, peggiorare, pregiudicare, nuocere (fig.) B avvantaggiarsi v. rifl. 1 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cogliere — v. tr. 1. prendere, spiccare, raccogliere, staccare 2. (fig.) afferrare, prendere, acchiappare, approfittare, profittare, impadronirsi □ (un successo) acquistarsi, raggiungere, conquistare, ottenere □ (un ladro, un ricercato, ecc.) pizzicare (pop … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
approdare — 1ap·pro·dà·re v.intr. (io appròdo; avere, essere) CO 1. giungere a riva: approdare al porto più vicino, approdare in Sicilia; la barca approdò in piena notte | rar. anche v.tr., portare a riva, far avvicinare alla costa: approdare una barca… … Dizionario italiano
approfittarsene — ap·pro·fit·tàr·se·ne v.procompl. CO approfittare di persone e situazioni per propri fini personali … Dizionario italiano