-
1 apocarse
-
2 apocarse
pron.v.to be frightened.* * *1 (intimidarse) to be intimidated* * *VPR (=intimidarse) to shy away; (=rebajarse) to sell o.s. short, run o.s. down* * *verbo pronominalno se apoca ante or por nada — nothing intimidates o daunts him
* * *verbo pronominalno se apoca ante or por nada — nothing intimidates o daunts him
* * *
apocarse ( conjugate apocarse) verbo pronominal:
no se apoca ante or por nada nothing intimidates o daunts him
' apocarse' also found in these entries:
Spanish:
achicarse
* * *vpr[intimidarse] to be frightened o scared; [humillarse] to humble oneself* * *v/r be intimidated, be daunted* * *apocarse {72} vr1) : to shy away, to be intimidated2) : to humble oneself, to sell oneself short -
3 apocarse
-
4 apocarse
verbo pronominal[intimidarse] sich einschüchtern lassen -
5 apocarse
-
6 apocarse
1) оробе́ть; стушева́ться разг2) застесня́ться; сконфу́зиться разг -
7 apocarse
• get depressed• get discouraged• lose heart -
8 apocarse
• zmalomyslnět* * *• dát se zastrašit• pokořit se• ponížit se• pozbýt odvahy -
9 apocarse
1) смущаться; робеть2) трусить, малодушничать3) падать духом; приходить в уныние -
10 entrecullir-se
apocarse -
11 kaskaildu
apocarse, decaer,/ deformarse,/ exterminar -
12 apocar
v.1 to lessen.2 to cramp, to contract. (Metaphorical)3 to humble oneself, to undervalue oneself. (reflexive form)4 to belittle, to depreciate, to derogate, to downgrade.5 to undermine, to weaken, to debilitate.* * *1 (intimidar) to intimidate, frighten2 (humillar) to humiliate, belittle1 (intimidarse) to be intimidated* * *1. VT1) (=reducir) to make smaller, reduce2) (=humillar) to belittle, humiliate; (=intimidar) to intimidate2.See:* * *apocar [A2 ]vtto undermine■ apocarsese apoca y pierde todo su empuje she loses all her self-confidence and driveno se apoca ante or por nada nothing intimidates o daunts him, he isn't intimidated o daunted by anything* * *♦ vt[intimidar] to intimidate, to make nervous* * *v/t daunt -
13 робеть
робе́||тьtimemi, timi;не \робетьй! ne timu!, kuraĝe!* * *несов.apocarse, azararseне робе́ть — no dejarse intimidar
не робе́й(те)! — ¡ánimo!, ¡hala!
* * *несов.apocarse, azararseне робе́ть — no dejarse intimidar
не робе́й(те)! — ¡ánimo!, ¡hala!
* * *vgener. apocarse, azararse -
14 заробеть
сов., прост.apocarse, azararse* * *vsimpl. apocarse, azararse -
15 achuicarse
Чилисм. apocarse -
16 заробеть
сов., прост.apocarse, azararse -
17 робеть
-
18 ante
ante preposición 1b) ( frente a):iguales ante la ley equal in the eyes of the law; nos hallamos ante un problema we are faced with a problem 2 ( sobre todo) above all ■ sustantivo masculino ( cuero) suede
ante 1 sustantivo masculino
1 (piel) suede
2 Zool elk, moose
ante 2 preposición
1 before, in the presence of Jur ante notario, in the presence of a notary
2 (en vista de) faced with, in view of: ante la falta de medios, hicieron un llamamiento a la solidaridad, faced with the shortage of resources, they made an appeal for help Locuciones: ante todo, discreción, above all, be discreet ' ante' also found in these entries: Spanish: a.m. - acobardarse - actitud - apelar - calma - comparecer - contingencia - declarar - desesperación - desfilar - disyuntiva - doblarse - el - entera - entero - escamarse - evidenciar - expectante - firme - humillarse - igualdad - impasible - inclinarse - infranqueable - inmutable - levantarse - palidecer - plantarse - prestar - reaccionar - resistir - retroceder - sombrero - sucumbir - viabilidad - abogado - acobardar - alarma - apocarse - ciego - conducir - humillar - igual - imperturbable - inclinar - interceder - ley - mediar - negativa - poder English: a.m. - accountable - accused - admire - alarmed - ambush - ante - appear - appearance - before - bristle - career - cheek - crawl - curtsey - curtsy - demonstrator - equal - flail - gazumping - give in - give up - go before - grovel - guilt - haul up - insecure - justice - kneel - kowtow - March - primarily - protest - quail - react - responsible - safety - shrink - stick - suede - survivalist - unmoved - yield - address - barrister - bow - eye - file - first - gotr['æntɪ]1 apuesta1 hacer una apuestan.• apuesta s.f.• monte en juego de naipes s.f.• tanto s.m.v.• pagar v.'æntithe ante — la apuesta inicial, la entrada (Méx)
['æntɪ] (esp US)to up o raise the ante — subir la apuesta inicial
1.N (Cards) apuesta f- raise or up the ante2.VT apostar3.- ante up* * *['ænti]the ante — la apuesta inicial, la entrada (Méx)
to up o raise the ante — subir la apuesta inicial
-
19 cower
(to draw back and crouch in fear: He was cowering away from the fierce dog.) encogerse, empequeñecerse, apocarsetr['kaʊəSMALLr/SMALL]cower ['kaʊər] vi: encogerse (de miedo), acobardarsev.• agacharse v.• alebrarse v.• trasconejarse v.'kaʊər, 'kaʊə(r)intransitive verb encogerse* (de miedo)['kaʊǝ(r)]VI encogerse (de miedo)* * *['kaʊər, 'kaʊə(r)]intransitive verb encogerse* (de miedo) -
20 kleinlaut
'klaɪnlautadjapocado, abatidoapocadoAdjektiv————————Adverb
- 1
- 2
См. также в других словарях:
apocarse — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: apocarse apocando apocado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me apoco te apocas se apoca nos apocamos … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
apocarse — no atreverse; temer; retractarse; cf. apequenarse, echarse para atrás, chuparse, cortarse, correrse, apocado; yo fui el único que se subió a un novillo; todos los demás giles se apocaron , no se me apoque ahora, pues compadre, dijimos que íbamos… … Diccionario de chileno actual
apocarse — {{#}}{{LM SynA03041}}{{〓}} {{CLAVE A02971}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}apocar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{SynA00507}}{{↑}}acobardar{{↓}} • cohibir • intimidar • doblegar • acomplejar • anular • apabullar (col.) •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
hacerse poca cosa — apocarse; bajarle el perfil a la imagen propia; tornarse insignificante; perder prestancia; cf. achaplinarse, apequenarse, guatear, echarse para atrás, encogerse de hombros; está hecho muy poca cosa ese hombre; como la llorona: ayer maravilla fue … Diccionario de chileno actual
irse pa' dentro — apocarse; callar por recato; inhibirse; tornar tímido; acobardarse; hay apócope de para adentro ; cf. tupirse, chuparse, cortarse, quedar pa dentro, pa dentro; no sé por qué, pero cuando vi al papá de la María me fui pa dentro y no me atreví a… … Diccionario de chileno actual
estreñir — (Del lat. stringere, estrechar.) ► verbo transitivo/ pronominal FISIOLOGÍA Retener o tener dificultad para evacuar la materia fecal: ■ se estriñó después de aquella comida tan pesada. SE CONJUGA COMO ceñir SINÓNIMO [restreñir] * * * estreñir (del … Enciclopedia Universal
Español chileno — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar a … Wikipedia Español
John Holmes — Nombre real John Curtis Estes Nacimiento 8 de agosto de 1944 Ashville, Ohio, EE.UU. Fallecimiento 13 de marzo de 1988, 43 años Otros nombres Betox Betox Betox, Sam, Pichulote, Kalimba, John Johnny Wadd Holmes, John C. Holmes, John Curtis H … Wikipedia Español
arrugarse — lunf. Asustarse, acobardarse, amilanarse, atemorizarse, intimidarse, inhibirse para hacer algo, rehusar un desafío o situación, apocarse … Diccionario Lunfardo
disminuir — (Del lat. deminuere < minuere < minus, menos.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Reducir la extensión, la intensidad o el número de algo: ■ se disminuyó el período vacacional. TAMBIÉN diminuir SE CONJUGA COMO huir SINÓNIMO acortar aminorar… … Enciclopedia Universal
humillar — (Del bajo lat. humiliare.) ► verbo transitivo 1 Hacer que una persona se sienta inferior: ■ no para de reprenderlo y humillarlo. SINÓNIMO ofender oprimir pisotear ANTÓNIMO ensalzar 2 Bajar o inclinar una parte del cuerpo en señal de sumisió … Enciclopedia Universal