-
1 resonancia
rrɛso'nanθǐafAnklang msustantivo femeninoresonanciaresonancia [rreso'naṇθja]Resonanz femenino; caja de resonancia Resonanzboden masculino; de resonancia universal weltbewegend; este libro no tiene resonancia dieses Buch findet keinen Anklang -
2 ambiente
am'bǐentem1) umgebende Luft f, Atmosphäre fmedio ambiente — Umwelt f
2) (fig) Umgebung f, Atmosphäre f3)un apartamento de dos ambientes pl — (LA) eine Zwei-Zimmer-Wohnung f
adjetivo————————sustantivo masculino2. [aire] Umgebungsluft dieambienteambiente [am'bjeDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num2num (medio) Milieu neutro; medio ambiente Umwelt femenino; nocivo para el medio ambiente umweltschädlichnum4num (atmósfera) Atmosphäre femenino, Stimmung femenino; dar ambiente Stimmung machen; hay ambiente para este proyecto dieses Projekt hat gute Aussichten angenommen zu werden; el proyecto no encontró buen ambiente das Projekt fand keinen Anklang; no había ambiente en la calle es war nicht viel los auf der Straße; el ambiente en la reunión estaba caldeado bei der Versammlung herrschte dicke Luftnum5num Cono Sur (habitación) Raum masculino; un departamento de cuatro ambientes eine Vierzimmerwohnung -
3 eco
'ekomEcho nsustantivo masculinoecoeco ['eko]num1num (de sonidos) ( también figurativo) Echo neutro; hacer eco (figurativo) Aufsehen erregen; tener eco (figurativo) Anklang finden -
4 el proyecto no encontró buen ambiente
el proyecto no encontró buen ambientedas Projekt fand keinen AnklangDiccionario Español-Alemán > el proyecto no encontró buen ambiente
-
5 este libro no tiene resonancia
este libro no tiene resonanciadieses Buch findet keinen Anklang -
6 gracia
'graθǐaf1) Grazie f, Reiz m2) ( gracilidad) Zierlichkeit f3) REL Gnade f, Verzeihung f4)¡Gracias! — Danke!
¡Muchas gracias! — Vielen Dank!
5) ( chiste) Witz m, Scherzwort n6) Gunst f7)8)caer en gracia — gefallen, Anklang finden
9)hacer gracia a alguien — jdm gefallen, jdn amüsieren
10)11)¡Por la gracia de Dios! — Um Gottes Willen!
sustantivo femenino¡qué gracia! sehr witzig!2. [arte, habilidad] Geschicklichkeit die————————gracias femenino pluralgraciagracia ['graθja]num1num plural (agradecimiento) ¡gracias! danke!; ¡muchas gracias! vielen Dank!; ¡gracias a Dios! Gott sei Dank!; te debo las gracias ich bin dir zu Dank verpflichtet; no me ha dado ni las gracias er hat sich nicht einmal bei mir bedankt; gracias a tus esfuerzos lo conseguí ich schaffte es dank deiner Bemühungennum7num (chiste) Witz masculino; (diversión) Spaß masculino; no tiene (ni) pizca de gracia das ist gar nicht lustig; no me hace nada de gracia das finde ich gar nicht lustig; si lo haces se va la gracia wenn du es tust, geht der Reiz verloren; este cómico tiene poca gracia dieser Komiker ist langweilig; la gracia es que... das Witzige daran ist, dass...; no estoy hoy para gracias ich bin heute nicht zu(m) Scherzen aufgelegtnum8num (ocurrencia) hoy ha hecho otra de sus gracias er/sie hat heute wieder was Schönes angerichtet -
7 la propuesta cayó en el vacío
la propuesta cayó en el vacíoder Vorschlag fand keinen Anklang -
8 prender
pren'đɛrv1) ergreifen, anpacken2) ( arrestar) festnehmen, verhaften3) ( encender) anzünden, Feuer legen4) (fig) entzünden5) ( un broche) anstecken6) ( poner en funcionamiento) anmachen, beleuchten, hell machen, erleuchten7) ( engrapar) anheften8) ( planta) Wurzeln schlagenverbo transitivo1. [arrestar] verhaften2. [sujetar] befestigen3. [encender] anzünden————————verbo intransitivo1. [arder] zünden2. [arraigar] Wurzeln schlagen3. [propagarse] sich verbreiten————————prenderse verbo pronominalprenderprender [preDC489F9Dn̩DC489F9D'der](planta) Wurzeln schlagen; (medicamentos) anschlagen; (ideas) sich verbreiten; sus ideas prendieron fácilmente en la juventud seine/ihre Ideen fanden bei der Jugend sofort Anklangnum1num (sujetar) befestigen; (con alfileres) feststecken; (con cola) festkleben; (en un gancho) aufhängen; (el pelo) hochstecken; (juntar el pelo) zusammenbinden; prender un babero a un niño einem Kind ein Lätzchen umbinden; prender un alfiler de corbata eine Krawattennadel ansteckennum2num (detener) festnehmennum4num americanismo (encender) anzünden; (luz) anmachen; prender un cigarillo eine Zigarette ansteckennum1num (mujeres) sich herausputzen; prenderse una flor en el ojal sich dativo eine Blume ins Knopfloch stecken -
9 reminiscencia
rrɛminisθen'θǐafsustantivo femeninoreminiscenciareminiscencia [rreminis'θeṇθja]num1num (recuerdo) (vage) Erinnerung femenino [de an+acusativo]; me quedan reminiscencias de mi primera comunión ich erinnere mich noch vage an meine erste Kommunionnum2num (en una obra) Anklang masculino [de an+acusativo]; la ópera tiene reminiscencias wagnerianas die Oper enthält Anklänge an Wagner -
10 repercusión
rrɛperku'sǐɔnfRückstoß m, Rückprall m, Widerhall msustantivo femenino1. [consecuencias] Auswirkung dierepercusiónrepercusión [rreperku'sjon] -
11 sus ideas prendieron fácilmente en la juventud
sus ideas prendieron fácilmente en la juventudseine/ihre Ideen fanden bei der Jugend sofort AnklangDiccionario Español-Alemán > sus ideas prendieron fácilmente en la juventud
-
12 tener eco
tener eco(figurativo) Anklang finden -
13 tener gran repercusión
tener gran repercusión(éxito) großen Anklang finden -
14 vacío
1. ba'θio adj1) (sin pelo, sin adorno) kahl2) ( de contenido) leer, inhaltslos3) ( hueco) hohl2. ba'θio mLücke f, Hohlraum m, Leere fhacer el vacío a alguien — (LA) jdn schneiden
1. [sin nada, sin nadie] leer2. [superficial] nichtssagend————————sustantivo masculino4. (locución)vacío1vacío1 [ba'θio]num1num (espacio, ausencia) Leere femenino; física Vakuum neutro; (hueco) Lücke femenino; (abismo) Abgrund masculino; vacío legal Gesetzeslücke femenino; vacío de poder Machtvakuum neutro; hacer el vacío física ein Vakuum herstellen; hacer el vacío a alguien jdm aus dem Weg gehen; la propuesta cayó en el vacío der Vorschlag fand keinen Anklang————————vacío2vacío2 , -a [ba'θio, -a]num1num (sin contenido, gente) leer; (hueco) hohl; envasado al vacío vakuumverpackt; peso en vacío Leergewicht neutro; volví de vacío (figurativo) ich kam zurück, ohne etwas erreicht zu haben -
15 anuencia
См. также в других словарях:
Anklang — (Poet.), so v.w. Assonanz … Pierer's Universal-Lexikon
Anklang — ↑Resonanz … Das große Fremdwörterbuch
Anklang — ↑ klingen … Das Herkunftswörterbuch
Anklang — Reminiszenz; Erinnerung; Nachwirkung; Überbleibsel; Vorzeichen; Vorgeschmack; Zustimmung; Sympathie * * * An|klang [ anklaŋ], der; [e]s, Anklänge [ anklɛŋə]: 1. gewisse Ähnlichkeit (die an Vergleichbares erinnert) … Universal-Lexikon
Anklang — 1. Affinität, Ähnlichkeit, Parallelität, Zug; (bildungsspr.): Analogie, Reminiszenz. 2. Anerkennung, Beifall, Gefallen, Gegenliebe, Widerhall, Zustimmung; (geh.): Zuspruch; (bildungsspr.): Resonanz. * * * Anklang,der:1.⇨Ähnlichkeit–2.⇨Anflug(2)–3 … Das Wörterbuch der Synonyme
Anklang — Ạn·klang der; 1 nur Pl; Anklänge (an jemanden / etwas) ähnliche Merkmale wie jemand / etwas, Ähnlichkeiten mit jemandem / etwas: Das Bild zeigt deutliche Anklänge an Picasso 2 etwas findet Anklang (bei jemandem) etwas bewirkt bei jemandem eine… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Anklang — Ạn|klang ; Anklang finden … Die deutsche Rechtschreibung
Anklang — der Anklang, ä e (Mittelstufe) das Aufweisen von Ähnlichkeiten mit etw. Synonym: Reminiszenz (geh.) Beispiel: Seine Werke weisen viele Anklänge an die Musik Mozarts auf … Extremes Deutsch
Anklang finden — [Redensart] Auch: • kapieren • verstehen • begreifen • einschlagen • ankommen Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch
Anklang finden — passen; zusagen; behagen; gefallen; Gefallen finden; konvenieren * * * Anklang finden Etwas, was mit Zustimmung oder Beifall aufgenommen wird, findet Anklang: Das Konzert fand viel Anklang. Die Vorschläge des Betriebsrates fanden bei der… … Universal-Lexikon
Anklang finden — Anklangfinden→gefallen … Das Wörterbuch der Synonyme