-
1 anhelo
Del verbo anhelar: ( conjugate anhelar) \ \
anhelo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
anheló es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: anhelar anhelo
anhelar ( conjugate anhelar) verbo transitivo (liter) ‹fama/poder› to yearn for, to long for; anhelaba que su hijo fuera feliz his greatest wish was for his son to be happy
anhelo sustantivo masculino (liter) wish, desire; mi mayor anhelo my greatest wish
anhelar verbo transitivo to yearn for, to long for
anhelo sustantivo masculino wish, desire ' anhelo' also found in these entries: Spanish: afán - deseo - sentido English: longing - yearning - desire -
2 longing
anhelo -
3 yearning
noun ((a) strong desire.) anhelotr['jɜːnɪŋ]1 anhelanteyearning ['jərnɪŋ] n: anhelo madj.• ansioso, -a adj.n.• anhelo s.m.• ansia s.f.• deseo ardiente s.m.'jɜːrnɪŋ, 'jɜːnɪŋmass & count noun['jɜːnɪŋ]yearning FOR something/to + INF — anhelo m or ansia f‡ de algo/+ inf
1.ADJ [desire] ansioso, vehemente; [look, tone] de ansia, anhelante2.to have a yearning to do sth — tener ansias or muchas ganas de hacer algo, anhelar hacer algo liter
* * *['jɜːrnɪŋ, 'jɜːnɪŋ]mass & count nounyearning FOR something/to + INF — anhelo m or ansia f‡ de algo/+ inf
-
4 hankering
tr['hæŋkərɪŋ]1 anhelo, ansiahankering ['hæŋkərɪŋ] n: ansia f, anhelo mn.• ambición s.f.• anhelo s.m.• ansia s.f.• antojo s.m.• añoranza s.f.'hæŋkərɪŋnoun anhelo m, ansia f‡to have a hankering FOR something/to + INF — anhelar or ansiar* algo/+ inf
['hæŋkǝrɪŋ]N añoranza f ( for de); anhelo m ( for por)to have a hankering for sth — añorar or anhelar algo
* * *['hæŋkərɪŋ]noun anhelo m, ansia f‡to have a hankering FOR something/to + INF — anhelar or ansiar* algo/+ inf
-
5 longing
noun (a great desire or wish for something: She looked at the cakes with longing.) anhelo, deseo, añoranzalonging n deseotr['lɒŋɪŋ]1 (yearning) ansia, anhelo; (nostalgia) nostalgialonging [lɔŋɪŋ] n: vivo deseo m, ansia f, anhelo madj.• anhelante adj.• ansioso, -a adj.• hambriento, -a adj.n.• acucia s.f.• anhelo s.m.• ansia s.f.• antojo s.m.• hambre s.f.• sed s.f.• soledad s.f.'lɔːŋɪŋ, 'lɒŋɪŋ ['lɒŋɪŋ]1.N (=yearning) (for place) nostalgia f, añoranza f ; (for past time) añoranza f ; (for person, thing) anhelo mhe felt a longing for his homeland — sentía nostalgia por su país, añoraba su país
2.ADJ [look] anhelante* * *['lɔːŋɪŋ, 'lɒŋɪŋ] -
6 desire
1. noun(a wish or longing: I have a sudden desire for a bar of chocolate; I have no desire ever to see him again.) deseo
2. verb(to long for or feel desire for: After a day's work, all I desire is a hot bath.) desear- desirability
desire1 n deseodesire2 vb deseartr[dɪ'zaɪəSMALLr/SMALL]1 (wish, urge, longing) deseo, anhelo, ansia; (sexual) deseo■ several listeners have expressed a desire to participate varios oyentes han manifestado su deseo de participar2 formal use (request) rogar, solicitar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLone's heart's desire su mayor deseo, su deseo fervienteto leave a lot to be desired dejar mucho que desear1) want: desear2) request: rogar, solicitardesire n: deseo m, anhelo m, ansia mn.• apetencia s.f.• comezón s.m.• dentera s.f.• deseo s.m.• gana s.f.• querer s.m.v.• ambicionar v.• desear v.• envidiar v.• querer v.(§pret: quis-) fut/c: querr-•)
I dɪ'zaɪr, dɪ'zaɪə(r)1) c ( wish) deseo m, anhelo m (liter)a desire FOR something — deseos mpl de algo
2) u ( lust) deseo m
II
a) ( want) \<\<happiness/success\>\> desearto leave much/a lot to be desired — dejar mucho/bastante que desear
b) ( lust after) \<\<person\>\> desearc) desired past p deseado[dɪ'zaɪǝ(r)]1.2. VT1) (=want) [+ wealth, success] desear2) (sexually) [+ person] desear3) (=request)to desire that... — rogar que...
* * *
I [dɪ'zaɪr, dɪ'zaɪə(r)]1) c ( wish) deseo m, anhelo m (liter)a desire FOR something — deseos mpl de algo
2) u ( lust) deseo m
II
a) ( want) \<\<happiness/success\>\> desearto leave much/a lot to be desired — dejar mucho/bastante que desear
b) ( lust after) \<\<person\>\> desearc) desired past p deseado -
7 craving
noun (a desire or longing: a craving for adventure.) anhelo, ansiatr['kreɪvɪŋ]1 (gen) ansia ( for, de), ansias nombre femenino plural ( for, de); (in pregnancy) antojo ( for, de)craving ['kreɪvɪŋ] n: ansia f, antojo m, deseo mn.• anhelo s.m.• deseo s.m.• sed s.f.'kreɪvɪŋmass & count nouna) ( strong desire) ansias fpl, ansia f‡, sed f (liter)b) ( in pregnancy) antojo m['kreɪvɪŋ]N (for food etc) antojo m ; (for affection, attention) anhelo m, ansias fpl* * *['kreɪvɪŋ]mass & count nouna) ( strong desire) ansias fpl, ansia f‡, sed f (liter)b) ( in pregnancy) antojo m -
8 aspiration
noun ((often in plural) an ambition: aspirations to become a writer.) aspiracióntr[æspə'reɪʃən]1 SMALLLINGUISTICS/SMALL aspiración nombre femeninoaspiration [.æspə'reɪʃən] n1) desire: aspiración f, anhelo m, ambición f2) breathing: aspiración fn.• anhelo s.m.• aspiración s.f.• deseo s.m.'æspə'reɪʃən, ˌæspɪ'reɪʃən1) c (desire, ambition) aspiración fto have aspirations to something — aspirar a algo, ambicionar algo
2) u ( Ling) aspiración f[ˌæspǝ'reɪʃǝn]N (also Ling) aspiración f* * *['æspə'reɪʃən, ˌæspɪ'reɪʃən]1) c (desire, ambition) aspiración fto have aspirations to something — aspirar a algo, ambicionar algo
2) u ( Ling) aspiración f -
9 longingly
adverb She looked longingly at the chocolate.) con anhelo, con deseotr['lɒŋɪŋlɪ]1 (with yearning) ansiosamente; (nostalgically) con nostalgialongingly [lɔŋɪŋlli] adv: ansiosamente, con ansia'lɔːŋɪŋli, 'lɒŋɪŋlia) ( nostalgically) con nostalgiab) ( desirously) con ansia['lɒŋɪŋlɪ]ADV [look, gaze] con anhelo, con ansiashe thought longingly of those days in Madrid — pensó con nostalgia or añoranza en aquellos días en Madrid
* * *['lɔːŋɪŋli, 'lɒŋɪŋli]a) ( nostalgically) con nostalgiab) ( desirously) con ansia -
10 lust
((a) very strong desire: a lust for power.) anhelo, codicia, lujuria- lustful- lustfully
- lusty
- lustily
- lustiness
tr[lʌst]1 (sexual) lujuria2 (greed) codicia; (strong desire) ansialust ['lʌst] vito lust after : desear (a una persona), codiciar (riquezas, etc.)lust n1) lasciviousness: lujuria f, lascivia f2) craving: deseo m, ansia f, anhelo mn.• codicia s.f.• deleite s.m.• lascivia s.f.• lujuria s.f.• rijo s.m.v.• codiciar v.• lujuriar v.
I lʌsta) u ( sexual) lujuria f, concupiscencia fb) c ( craving) deseo mlust FOR something — \<\<for power/vengeance/adventure\>\> ansia f‡ or (liter) sed f de algo
II
[lʌst]N (=greed) codicia f ; (sexual) lujuria flust for power/revenge — ansia f or sed f de poder/venganza
* * *
I [lʌst]a) u ( sexual) lujuria f, concupiscencia fb) c ( craving) deseo mlust FOR something — \<\<for power/vengeance/adventure\>\> ansia f‡ or (liter) sed f de algo
II
-
11 afán
afán sustantivo masculino 1 afán de hacer algo eagerness to do sth; su afán de agradar their eagerness to please; tiene afán de aprender she's eager to learn 2 (Col fam) ( prisa) hurry
afán sustantivo masculino
1 (empeño) effort
2 (anhelo) desire: su mayor afán era ayudarte, his only wish was to help you (celo) zeal ' afán' also found in these entries: Spanish: protagonismo - prurito - empeño English: zealously - anxious -
12 anxiety
see anxiousanxiety n preocupación / ansiedadtr[æŋ'zaɪətɪ]1 (concern) preocupación nombre femenino, ansiedad nombre femenino; (cause of concern) preocupación nombre femenino2 SMALLMEDICINE/SMALL ansiedad nombre femenino3 (strong desire) ansia, afán nombre masculino1) uneasiness: inquietud f, preocupación f, ansiedad f2) apprehension: ansiedad f, angustia fn.• afán s.m.• anhelo s.m.• ansia s.f.• ansiedad s.f.• desasosiego s.m.• desvelo s.m.• inquietud s.f.• perplejidad s.f.• presura s.f.• sinsabor s.m.• zozobra s.f.æŋ'zaɪətia) u (distress, concern) preocupación f, ansiedad fb) c (problem, worry) preocupación fc) u (Med, Psych) ansiedad f, angustia fd) u ( eagerness) ansias fpl, afán m[æŋ'zaɪǝtɪ]1. N1) (=concern) preocupación f, inquietud fhe expressed his anxieties about the future — expresó su preocupación or inquietud por el futuro
we've had a lot of anxiety over the children's health — hemos estado muy preocupados por la salud de los niños
2) (=keenness) ansia f, afán manxiety to do sth — ansia or afán de hacer algo
in his anxiety to leave, he forgot his case — estaba tan ansioso por irse que olvidó su maleta
3) (Med, Psych) ansiedad f, angustia f2.CPDanxiety attack N — ataque m de ansiedad
anxiety neurosis N — neurosis f inv de ansiedad
* * *[æŋ'zaɪəti]a) u (distress, concern) preocupación f, ansiedad fb) c (problem, worry) preocupación fc) u (Med, Psych) ansiedad f, angustia fd) u ( eagerness) ansias fpl, afán m -
13 appetite
(a desire for food: Exercise gives you a good appetite.) apetito- appetiser
- appetizing
- appetising
appetite n apetitotr['æpɪtaɪt]1 apetitoappetite ['æpə.taɪt] n1) craving: apetito m, deseo m, ganas fpl2) preference: gusto m, preferencia fthe cultural appetites of today: los gustos culturales de hoyn.• acero s.m.• antojo s.m.• apetencia s.f.• apetito s.m.• gana s.f.• golosina s.f.'æpətaɪt, 'æpɪtaɪtcount & mass noun apetito m['æpɪtaɪt]N1) (for food) apetito msuppressantto eat with an appetite — comer con buen apetito or con ganas
2) (fig) deseo m, anhelo m ( for de)they had no appetite for further fighting — ya no les apetecía seguir luchando, no tenían más ganas de luchar
* * *['æpətaɪt, 'æpɪtaɪt]count & mass noun apetito m -
14 eagerness
noun ansiatr['iːgənəs]eagerness ['i:gərnəs] n: entusiasmo m, deseo m, impaciencia fn.• acucia s.f.• afán s.m.• ahínco s.m.• anhelo s.m.• ardor s.m.• avidez s.f.'iːgərnəs, 'iːgənɪsmass noun entusiasmo m; ( impatience) impaciencia feagerness to + INF: her eagerness to please — su afán de agrado
['iːɡǝnɪs]N (=enthusiasm) entusiasmo m ; (=impatience) impaciencia f ; (=hopefulness) ilusión feagerness to do sth: eagerness to succeed — ansias fpl de éxito
eagerness to help/please — deseo m de ayudar/agradar
* * *['iːgərnəs, 'iːgənɪs]mass noun entusiasmo m; ( impatience) impaciencia feagerness to + INF: her eagerness to please — su afán de agrado
-
15 gasp
1. noun(the sound made by suddenly breathing in, eg because of surprise or sudden pain: a gasp of fear.) boqueada, jadeo; grito (sofocado)
2. verbHe gasped with pain.) jadear, respirar con dificultad; emitir un grito sofocadogasp1 n grito ahogadogasp2 vb dar un grito ahogadothe crowd gasped when he put his head in the lion's mouth el público dio un grito cuando metió la cabeza en la boca del leóntr[gɑːsp]1 (in astonishment) quedar boquiabierto,-a2 (to pant) jadear1 (cry of surprise etc) grito; (last breath) boqueada\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be at one's last gasp figurative use estar en las últimasto gasp for air hacer esfuerzos por respirargasp ['gæsp] vi1) : boquearto gasp with surprise: gritar de asombro2) pant: jadear, respirar con dificultadgasp n1) : boqueada fa gasp of surprise: un grito sofocado2) panting: jadeo mn.• anhelo s.m.• boqueada s.f.• grito sofocado s.m.• jadeo s.m.v.• acezar v.• boquear v.• jadear v.
I
1. gæsp, gɑːspa) ( inhale sharply) dar* un grito ahogadob) ( pant) respirar entrecortadamente, jadearshe was gasping for breath — respiraba con dificultad; ( when dying) daba boqueadas
2.
vt decir* jadeando
II
noun exclamación f, grito m ( entrecortado o ahogado)[ɡɑːsp]to be at one's last gasp — ( dying) estar* dando boqueadas; ( exhausted) estar* hecho polvo (fam)
1.to be at one's last gasp — (=dying) estar agonizando, estar dando las últimas boqueadas
2.he was gasping for air or breath — le costaba respirar, le faltaba el aliento
3.VT (also: gasp out) decir con voz entrecortada* * *
I
1. [gæsp, gɑːsp]a) ( inhale sharply) dar* un grito ahogadob) ( pant) respirar entrecortadamente, jadearshe was gasping for breath — respiraba con dificultad; ( when dying) daba boqueadas
2.
vt decir* jadeando
II
noun exclamación f, grito m ( entrecortado o ahogado)to be at one's last gasp — ( dying) estar* dando boqueadas; ( exhausted) estar* hecho polvo (fam)
-
16 hanker
'hæŋkə((with after or for) to want (something): He was hankering after the bright lights of the city.) anhelar, desear, ansiartr['hæŋkəSMALLr/SMALL]intransitive verb to hanker after / hanker for1 ansiar, anhelarhanker ['hæŋkər] vito hanker for : ansiar, anhelar, tener ganas dev.• ansiar v.• sentir anhelo v.'hæŋkər, 'hæŋkə(r)to hanker AFTER o FOR something — anhelar or ansiar* algo
['hæŋkǝ(r)]VIto hanker after or for sth — añorar or anhelar algo
* * *['hæŋkər, 'hæŋkə(r)]to hanker AFTER o FOR something — anhelar or ansiar* algo
-
17 hungrily
adverb con hambre, vorazmentehungrily ['hʌŋgrəli] adv: ávidamenteadv.• con hambre adv.'hʌŋgrəli, 'hʌŋgrɪliadverb ávidamente['hʌŋɡrɪlɪ]ADV1) [eat] ávidamente, con ansia; [look] con anhelo2) (fig) (=eagerly) ansiosamenteAmerican businesses are hungrily eyeing the British market — las compañías americanas están observando ansiosamente el mercado británico
* * *['hʌŋgrəli, 'hʌŋgrɪli]adverb ávidamente -
18 hungry
adjective (wanting or needing food etc: a hungry baby; I'm hungry - I haven't eaten all day; He's hungry for adventure.) hambrientohungry adj hambrientotr['hʌŋgrɪ]1 hambriento,-a2 figurative use ávido,-a, sediento,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be hungry tener hambreto go hungry pasar hambreto make somebody hungry abrir el apetito a alguien, dar hambre a alguien1) : hambriento2)to be hungry : tener hambreadj.• estéril adj.• hambriento, -a adj.'hʌŋgriadjective -grier, -griest hambrientoto be hungry — tener* hambre
to be hungry FOR something — estar* ávido de algo
['hʌŋɡrɪ]ADJ (compar hungrier) (superl hungriest)1) (gen) [person, animal] hambrientodigging up the road is hungry work — cavar la calle es un trabajo que da hambre or abre el apetito
we were late for tea so we had to go hungry — llegamos tarde para la cena y tuvimos que quedarnos sin comer
2) (fig) (=eager)to be hungry for — [+ adventure, knowledge] tener hambre or sed de, estar hambriento or sediento de
to be hungry for power — tener sed or estar sediento de poder
* * *['hʌŋgri]adjective -grier, -griest hambrientoto be hungry — tener* hambre
to be hungry FOR something — estar* ávido de algo
-
19 itch
i
1. noun(an irritating feeling in the skin that makes one want to scratch: He had an itch in the middle of his back and could not scratch it easily.) picazón
2. verb1) (to have an itch: Some plants can cause the skin to itch.) picar2) (to have a strong desire (for something, or to be something): I was itching to slap the child.) morirse de ganas•- itchy- itchiness
itch1 n picoritch2 vb picartr[ɪʧ]1 picar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be itching for something/to do something estar impaciente por hacer algo, morirse de ganas de hacer algoitch ['ɪʧ] vi1) : picarher arm itched: le pica el brazo2) : morirsethey were itching to go outside: se morían por saliritch vt: dar picazón, hacer picaritch n1) itching: picazón f, picor m, comezón f2) rash: sarpullido m, erupción f3) desire: ansia f, deseo mn.• codera s.f.n.(§ pl.: itches) = comezón s.m.• picor s.m.• prurito s.m.• quemazón s.m.• sarna s.f.v.• hormiguear v.• picar v.• rascar v.• sentir comezón v.
I ɪtʃ1)a) \<\<scalp/toe\>\> picar* (+ me/te/le etc)b) (be impatient, eager) (colloq)to be itching to + INF: he was itching to tell her — estaba que se moría por decírselo (fam)
2) \<\<wool/underwear\>\> ( cause irritation) picar*, hacer* picar
II
a) ( irritation) picor m, picazón f, comezón fb) ( desire) ansia f‡[ɪtʃ]1.N picor m ; (less frequent) picazón f, comezón fI've got an itch here, can you scratch it for me? — me pica aquí or tengo un picor aquí, ¿me puedes rascar?
seven•
to have an itch to do sth — (fig) rabiar por hacer algo2. VI1) (=be itchy)my leg itches — me pica la pierna; (said by older people) tengo picazón or comezón en la pierna
•
to be itching for sth * — (fig) estar deseando algohe was itching for a chance to play against the champion — estaba deseando tener la oportunidad de jugar contra el campeón
•
to be itching to do sth * — (fig) rabiar por hacer algo2) (=cause itchiness) [sweater, wool] picar* * *
I [ɪtʃ]1)a) \<\<scalp/toe\>\> picar* (+ me/te/le etc)b) (be impatient, eager) (colloq)to be itching to + INF: he was itching to tell her — estaba que se moría por decírselo (fam)
2) \<\<wool/underwear\>\> ( cause irritation) picar*, hacer* picar
II
a) ( irritation) picor m, picazón f, comezón fb) ( desire) ansia f‡ -
20 mayor
meə, ]( American) 'meiər((especially in England, Ireland and the United States) the chief public official of a city, town or borough.) alcalde- mayoress- lord mayor
mayor n alcalde / alcaldesa
mayor adjetivo 1a) ( comparativo de‹ beneficio› greater; a mayor escala on a larger scale; un número mayor que 40 a number greater than 40b) ( superlativo de◊ grande): el mayor número de accidentes the greatest o highest number of accidents;su mayor preocupación her greatest o biggest worry; a la mayor brevedad posible as soon as possible; la mayor parte de los estudiantes most students, the majority of students 2 ( en edad) mayor que algn older than sbb) ( superlativo):◊ es la mayor de las dos she is the older o elder of the two;mi hijo mayor my eldest o oldest sond) ( adulto):cuando sea mayor when I grow up; ser mayor de edad (Der) to be of age; soy mayor de edad y haré lo que quiera I'm over 18 (o 21 etc) and I'll do as I please 3 ( en nombres) ( principal) main; 4 (Mús) major 5 (Com): ■ sustantivo masculino y femenino ( adulto) adult, grown-up (colloq); mis/tus mayores my/your elders; mayor de edad person who is legally of age
mayor
I adjetivo
1 (comparativo de tamaño) larger, bigger: necesitas una talla mayor, you need a larger size (superlativo) largest, biggest: ésa es la mayor, that is the biggest one
2 (comparativo de grado) greater: su capacidad es mayor que la mía, his capacity is greater than mine
la ciudad no tiene mayor atractivo, the town isn't particularly appealing (superlativo) greatest: ésa es la mayor tontería que he oído nunca, that is the most absurd thing I've ever heard
3 (comparativo de edad) older: es mayor que tu madre, she is older than your mother (superlativo) oldest
el mayor de los tres, the oldest one 4 está muy mayor, (crecido, maduro) he's quite grown-up (anciano) he looks old
ser mayor de edad, to be of age (maduro) old: es un hombre mayor, he's an old man
eres mayor para entenderlo, you are old enough to understand it
5 (principal) major, main: tu mayor responsabilidad es su educación, the thing that's most important to you is her education; la calle mayor, the main street
6 Mús major
7 Com al por mayor, wholesale
II sustantivo masculino
1 Mil major 2 mayores, (adultos) grownups, adults (ancianos) elders Locuciones: al por mayor, wholesale
ir/pasar a mayores, to become serious: discutió con su marido, pero el asunto no pasó a mayores, she had an argument with her husband but they soon forgot about it ' mayor' also found in these entries: Spanish: abundar - adicta - adicto - afán - alcalde - alcaldía - almacén - amable - brevedad - burgomaestre - calle - caza - colegio - confluencia - desarrollar - edad - engrandecer - escaparate - estado - Excemo. - Excmo. - fuerza - gruesa - grueso - hacer - hacerse - inri - obra - osa - palo - persona - plana - polemizar - predilección - re - safari - salir - sol - teniente - vender - venta - abuelo - ama - anhelo - atractivo - audiencia - cazar - ciudad - compás - de English: act - address - adult - big - bomb - bulk - capacity - cash-and-carry - claw back - densely - dipper - dormitory - elaborate - elder - eldest - few - frisky - grow up - growing - high street - hill - inquest - lion - little - main - major - mayor - mostly - much - nominee - often - old - outflow - outweigh - over - part - perpendicular - residence - senior - sergeant major - spur - staff - trade price - utmost - wholesale - wholesale trade - wholesaler - worship - abject - cashtr[meəSMALLr/SMALL]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLlady mayor alcaldesamayor ['meɪər, 'mɛr] n: alcalde m, -desa fn.• alcalde (Gobierno) s.m.'meɪər, meə(r)noun alcalde, -desa m,f, intendente mf (municipal) (RPl)[mɛǝ(r)]N alcalde m, alcaldesa f, intendente mf (S. Cone, Mex), regente mf (Mex)* * *['meɪər, meə(r)]noun alcalde, -desa m,f, intendente mf (municipal) (RPl)
См. также в других словарях:
anhelo — sustantivo masculino 1. Deseo intenso: Ellas confesaban abiertamente su anhelo de ser las primeras. Sinónimo: ansia … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
anhelo — (Del lat. anhēlus). m. Deseo vehemente … Diccionario de la lengua española
anhelo — ► sustantivo masculino Deseo vehemente: ■ buscaba con anhelo un lugar para poder dedicarse a meditar. SINÓNIMO afán ansia * * * anhelo (del lat. «anhēlus») 1 m. Respiración fatigosa. 2 *Deseo vehemente de algo, particularmente inmaterial. ≃ Afán … Enciclopedia Universal
anhelo — {{#}}{{LM A02449}}{{〓}} {{SynA02500}} {{[}}anhelo{{]}} ‹a·nhe·lo› {{《}}▍ s.m.{{》}} Deseo intenso de conseguir algo: • Vive con el anhelo de llegar a ser alguien famoso.{{○}} {{#}}{{LM SynA02500}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
anhelo — (m) (Intermedio) gana o deseo muy fuerte Ejemplos: Es una persona determinada y siempre cumple sus anhelos. Su mayor anhelo era ser millonario. Sinónimos: ambición, ansia … Español Extremo Basic and Intermediate
anhelo — s m Deseo intenso de algo: anhelo de inmortalidad, Al fin verán realizados sus anhelos … Español en México
anhelo — sustantivo masculino sed, ansia, aspiración, deseo*, afán, hambre. Como sed y ansia, anhelo connota idea de vehemencia. * * * Sinónimos: ■ deseo, gana, afán, ansia … Diccionario de sinónimos y antónimos
anhelo — m. Deseo vehemente … Diccionario Castellano
Te Anhelo — Infobox Album Name = Te Anhelo | Artist = Marcos Witt Type = Album Released = 1992 Recorded = El Shaddai in San Fernando, California; Sound Imagge in Mission Viejo, California; Neveau Sound in Costa Mesa, California; Auvision in Mexico City,… … Wikipedia
Te anhelo — Saltar a navegación, búsqueda Te Anhelo es el 4º álbum producido por el cantante Marcos Witt, en 1992. Según el libro enciende una luz fue el álbum mas fino hecho por Marcos Witt por varios años. Lista de canciones Fiesta Motivo de mi canción… … Wikipedia Español
sangre en el ojo — anhelo de venganza; rencor; envidia; odio; cf. envenado, picado, tener sangre en el ojo; la mujer quedó con sangre en el ojo con su vecina, porque sospecha que su marido se metió con ella , hechas públicas su vergonzosa mediocridad y su… … Diccionario de chileno actual