-
41 zlęknąć* się
zlęknąć* się pf (-nę) Angst bekommen, erschrecken -
42 aż
aż [aʃ]I. conj bis [dass]poczekaj, \aż zadzwonię warte, bis ich anrufenie wychodź, \aż nie przyjdę geh nicht weg, bis ich kommepoczekała, \aż skończył sie wartete, bis er fertig warkrzyczy, \aż uszy puchną er schreit, dass einem die Ohren wehtunon ma \aż trzy samochody er hat drei Autoswypił \aż dwa litry piwa er hat zwei Liter Bier getrunkenspałem \aż do południa ich habe bis Mittag geschlafenczy mamy \aż tak mało pieniędzy? haben wir nur so wenig Geld?\aż poczerwieniała ze złości sie wurde ganz rot vor Wut\aż strach pomyśleć der bloße Gedanke daran macht schon Angston nie posunie się \aż tak daleko so weit wird er schon nicht gehenidź \aż do tamtego drzewa geh bis zu diesem Baum dortnie możesz \aż tyle palić! du darfst nicht so viel rauchen!to nie jest \aż takie skomplikowane so kompliziert ist das auch wieder nicht\aż tu nagle... und auf einmal... -
43 czaić
czaić [ʧ̑aiʨ̑]I. vr\czaić się na kogoś/coś auf jdn/etw lauern, jdm/etw auflauernna kogoś czai się niebezpieczeństwo auf jdn lauert eine Gefahrw czyichś oczach czai się strach in jds Augen flackert die Angstczaisz, o co mi chodzi? kapierst du, was ich meine? -
44 czaić się
czaić się [ʧ̑aiʨ̑ ɕɛ]vr\czaić się na kogoś/coś auf jdn/etw lauern, jdm/etw auflauernna kogoś czai się niebezpieczeństwo auf jdn lauert eine Gefahrw czyichś oczach czai się strach in jds Augen flackert die Angst -
45 drętwieć
vi\drętwieć ze strachu/z przerażenia człowiek: vor Angst/Schreck erstarren -
46 drżeć
vi\drżeć ze strachu/z zimna/ze złości vor Angst/Kälte/Wut zittern2) ( lękać się)drżę na samą myśl o tym beim bloßen Gedanken daran fange ich schon an zu zittern -
47 dygotać
vi\dygotać ze strachu vor Angst beben\dygotać z zimna vor Kälte zittern -
48 kamienieć
-
49 lęk
-
50 lękać się
-
51 najeść się
najeść się [najɛɕʨ̑ ɕɛ] <-em, -e, -edzą>vr perf1) ( pożywić się)\najeść się czegoś sich +akk an etw +dat satt essen\najeść się strachu/wstydu viel Angst/Scham erleiden müssen -
52 napędzać
-
53 nieprzytomny
nieprzytomny [ɲɛpʃɨtɔmnɨ] adjbyć \nieprzytomnym ze strachu/złości vor Angst/Wut [wie] von Sinnen sein ( geh) -
54 obawa
obawa [ɔbava] fFurcht f, Angst f\obawa o kogoś/coś Furcht um jdn/etw\obawa przed kimś/czymś Furcht vor jdm/etww obawie przed czymś aus Furcht vor etw -
55 oblatywać
\oblatywać samolot ein Flugzeug einfliegen2.I. vt1) ( czuć)strach mnie obleciał ich bekam es mit der Angst zu tun2) ( obiegać)\oblatywać coś um etw herumlaufen -
56 odrętwiały
odrętwiały [ɔdrɛntfjawɨ] adjerstarrtbyć \odrętwiałym z zimna/ze strachu vor Kälte/Angst erstarrt sein -
57 paraliżować
paraliżować [paraliʒɔvaʨ̑] < perf s->vtstrach zupełnie go sparaliżował die Angst hat ihn völlig paralysiert ( geh) -
58 pchać
pchać [pxaʨ̑]pchnąć sprawę ( pot) eine Sache vorantreibenstrach pchnął go do ucieczki die Angst hat ihn zur Flucht getriebenchciwość pchnęła go do oszustwa die Gier hat ihn zum Betrug getrieben3) ( wpychać)\pchać śmieci do worka den Müll in einen Sack stopfenII. vr\pchać się drzwiami i oknami von allen Seiten [ lub scharenweise] eindringen2) ( usilnie dążyć)\pchać się do czegoś sich +akk um etw reißen ( fam) -
59 porazić
strach go poraził er war vor Angst wie gelähmt -
60 pozbyć się
\pozbyć się strachu die Angst loswerden ( fam)\pozbyć się długów die Schulden begleichen, sich +akk seiner Schulden entledigen
См. также в других словарях:
Angst — is a German word for fear or anxiety. ( Anguish is its almost entirely synonymous Latinate equivalent.) It is used in English to describe an intense feeling of strife. The term Angst distinguishes itself from the word Furcht (German for fear ) in … Wikipedia
Angst — Angst, ein Adverbium, mit Angst behaftet, Angst empfindend, welches aber nur mit den Zeitwörtern seyn, werden und machen, und der dritten Endung der Person gebraucht wird. Mir ist angst. Ist ihnen denn noch immer angst? Gell. Einem angst machen,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Angst — Angst … Википедия
Angst — Sf std. (8. Jh.), mhd. angest, ahd. angust Stammwort. Aus wg. * angusti f. Angst , auch in afr. angst. Dieses ist eine (s)ti Bildung (oder ti Bildung zu einem s Stamm) zu ig. * anghu eng, bedrängend (eng). Der s Stamm liegt vor in ai. áṃhas… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Angst — Saltar a navegación, búsqueda Angst es una palabra holandesa, alemana y escandinava que significa tanto miedo como ansiedad, y describe un intenso sentimiento de falta de armonía sentimental. Un significado diferente pero relacionado es atribuido … Wikipedia Español
Angst — Angst: Die auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Substantivbildung (mhd. angest, ahd. angust, niederl. angst) gehört im Sinne von »Enge, Beklemmung« zu der idg. Wortgruppe von ↑ eng. Vgl. z. B. aus anderen idg. Sprachen lat. angustus… … Das Herkunftswörterbuch
Angst — (aussi connu sous le nom de Fear, Schizophrenia, Schizophrenia, le tueur de l ombre) est un film germano autrichien de 1983 de Gerald Kargl, édité en France en vidéocassette par Carrere Video[1]. Il est inspiré de l histoire vraie de Werner… … Wikipédia en Français
angst — [æŋst] n [U] [Date: 1900 2000; : Germa] strong feelings of anxiety and unhappiness because you are worried about your life, your future, or what you should do in a particular situation ▪ love letters full of angst … Dictionary of contemporary English
angst — (n.) 1944, from Ger. Angst neurotic fear, anxiety, guilt, remorse, from O.H.G. angust, from the root of ANGER (Cf. anger). George Eliot used it (in German) in 1849, and it was popularized in English by translation of Freud s work, but as a… … Etymology dictionary
Angst — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Furcht Bsp.: • Das Mädchen hatte große Angst vor Mäusen … Deutsch Wörterbuch
Angst [1] — Angst, Ahnung eines drohenden Übels, begleitet von unangenehmem Bangigkeitsgefühle, Herzklopfen u. allgemeiner Unruhe, mit dem Bewußtsein der Unfähigkeit, das Übel abzuwenden. A. wirkt störend auf das Nervensystem u. auf den Kreislauf des Blutes … Pierer's Universal-Lexikon