-
1 разориться
1) ( потерять своё имущество) rovinarsi, fallire2) ( потратить деньги) spendere dei soldi, rovinarsi* * *сов.1) ( обеднеть) cadere in miseria, rovinarsi, andare in rovina2) разг. ( потратиться) fare spese pazze, spendere fino all'ultima liraразори́ться на мотоцикл — rovinarsi per comprarsi la moto
••разори́ться в пух (и прах) — lasciare la polpa e le ossa ( in qc); andare sul lastrico
* * *v1) gener. fallire, andar a rovina, andare a fondo, andare a picco, andare giti, andare in malora, cadere in bassa fortuna, cadere in rovina, dare giti, dissestarsi, essere bell'e andato, far tombola, precipitare per il giuoco, rimanere spallato, rompersi l'osso del collo, sbalestrarsi, uscirne con la testa rotta, venire in disfacimento2) colloq. battere la capata3) liter. affogarsi -
2 действовать наверняка
vgener. andare al sicuro, andare sul sicuro, camminare sul sicuroUniversale dizionario russo-italiano > действовать наверняка
-
3 ехать на своих двоих
v -
4 остриё
1) ( конец) punta ж.2) ( лезвие) lama ж., tagliente м., filo м.* * *с.1) punta (иглы и т.п.); lama, filo (ножа и т.п.)2) перен. pungolo, acumeбыть на острие атаки спорт. — fare da punta
направить остриё критики против кого-чего-л. — indirizzare gli strali della critica (contro qd, qc)
••* * *ngener. aguzzatura, brocco, cuspide, picco, pizzo, punta, lama, taglio -
5 уехать
andare via, partire* * *сов.partire vi (e), andar via; recarsi ( отправиться)уе́хать далеко — partire / andare lontano
уе́хать в деревню — recarsi in campagna
••далеко не уедешь (с чем-л., на чём-л.) — con... non si cava il ragno dal buco
* * *vgener. essere in punto di partire, essere sul punto di partire, far fagotto, muovere da un luogo (или' выехать, откуда-л.) -
6 на
I 1. предл.1) ( при обозначении расположения на поверхности) su, sopra2) (при обозначении сферы, области действия) a, in3) ( при обозначении признака) a, daна деле — in realtà, nei fatti
4) ( при обозначении предметов - орудий действия) a, con5) ( при обозначении промежутка времени) per, in6) ( при указании образа действия) a, in, con7) ( во время) a, durante8) ( при указании большого количества) su••2. предл.1) ( при обозначении движения на поверхность) su, sopra2) ( при обозначении движения вверх) su, sopra3) (при обозначении надевания, нанизывания) in, su4) (при обозначении сферы, области действия) a, inидти на работу — andare in ufficio [al lavoro]
5) ( при обозначении сходства) simile a6) ( при обозначении признака) da, a7) ( по направлению) verso, in direzione8) ( при обозначении объекта действия) su, in9) ( при обозначении предметов - орудий действия) a, con10) ( при обозначении промежутка времени) per, in11) (при обозначении количества, предела) per, in12) ( при указании сравнения) di13) (при указании цели, назначения) perII частица предик.tò'!, prendi!••вот тебе на! — accidenti!, ma guarda un pò'!
* * *I предлог + В + П1) (при обозначении поверхности, на к-рой сверху располагается или куда направляется что-л.) su, sopraна столе — sul tavolo; sopra il tavolo
2) (при обозначении места, области или времени действия) in, a, per, suвыйти на улицу — uscire in / per strada; uscire sulla via
3) (на) кого-что, (на) ком-чём (при обозначении лица или предмета, являющегося объектом действия - переводится по-разному)4) (при обозначении орудий действия, способов выражения чего-л. - переводится по-разному) (su) a, diII предлог + В1) (на) что (при обозначении срока, промежутка времени)план на этот год — il piano per / di quest'anno
2) (на) кого-что (при обозначении меры, количества, предела)3) (при указании цели, назначения) per, alto scopo diучиться на инженера разг. — studiare ingegneria; studiare per diventare ingegnere
4) (при указании образа действия, состояния)III предлог + Пглух на оба уха — sordo da / a entrambi gli orecchi
1) (во время чего-л.)2) (при помощи чего-л., с чем-л.)тесто на дрожжах — pasta lievitata / con il lievito
4) разг. (при повторении существительного указывается наличие большого количества чего-л.)дыра на дыре — buchi su buchi; tutto buchi; nient'altro che buchi
IV част. разг.ухаб на ухабе — buche su buche; tutto buche
(сопровождает жест: вот, возьми(те))на книгу! — ecco / su, prendi il libro!
на спички! — ecco, prenda i fiammiferi!
- на тебе- вот тебе и на!* * *1.gener. sulla2. prepos.gener. sul (типичное для итальянского языка слияние предлога с определенным артиклем), su, 3 nel (= in + il), a, da (+P), fra (+A), in, in (+I4), incontro (+A), infra (+A), per, sopra, (su перед гласной) sur, tra (+A) -
7 лечь
1) ( принять лежачее положение) mettersi sdraiato, sdraiarsi, coricarsi, stendersi2) ( принять определённое положение лёжа) mettersi3) ( расположиться спать) mettersi a letto, andare a letto4) ( в больницу) essere ricoverato in ospedale, farsi ricoverare5) ( пасть) cadere6) ( распространиться на поверхности) stendersi, coprire7) (расположиться, образовать) disporsi, formare8) ( взять направление - о судах) dirigersi, far rotta9) (составить - об обязанности и т.п.) caricare, imporre* * *сов.1) coricarsi (тж. лечь спать), stendersi, sdraiarsi2) ( расположиться спать) coricarsi, mettersi a letto / a dormire; andare a dormire / lettoлечь рано / поздно — andare a letto presto / tardi
3) ( на лечение) farsi ricoverare; andare all'ospedaleлечь в больницу — essere / venire ricoverato in clinica
лечь на обследование / операцию — essere ricoverato per un esame / un'operazione
4) ( распространиться) stendersi, coprire vtна (его / её) лицо легла тень перен. — si oscurò in volto
5) перен. (обременить, отяготить) cadere vi (e)на него легло подозрение — il sospetto cadde / s'appuntò / gravò su di lui
•* * *vgener. abbiosciarsi, fare una sdraiata, mettersi a sdraio -
8 ехать
1) ( перемещаться) andare, muoversi••тише едешь - дальше будешь — chi va piano, va sano e va lontano
2) (двигаться, катиться) andare, muoversi3) ( отправляться) andare, partire, recarsi* * *несов. (сов. приехать, доехать)е́хать верхом — andare a cavallo
2) ( двигаться - о средствах передвижения) correre vi (a, e), andare vi (e), muoversiавтомобиль едет на большой скорости — l'automobile va / viaggia / corre a grande velocità
3) ( уезжать) partire vi (e), recarsiе́хать в Москву — partire per Mosca; andare a Mosca
4) перен. разг. (сдвигаться, скользить) spostarsi, muoversi, scivolare vi (a)е́хать на своих двоих шутл. — andare col caval di San Francesco; pedibus calcantibus лат.
••тише едешь - дальше будешь — chi va piano, va lontano
дальше е́хать некуда прост. — peggio di così (si muore)
* * *v1) gener. camminare, andare, condursi, pigliare (тем или иным способом), recarsi, seguire (ïî+D)2) colloq. darsi una mossa -
9 на
I [na] prep.1. + acc.1) ( moto a luogo) su, sopra2) ( direzione) a, in, per3) (mezzo di trasporto, non si traduce):4) (tempo, non si traduce):5) (destinazione, durata) per6) ( divisione) in, per7) ( misura di differenza) di ( o non si traduce)2. + prepos.1) ( stato in luogo) su, a, in2) ( mezzo di trasporto) con, in3) ( destinazione) per4) ( tempo) a, durante, in ( o non si traduce)3.◆II [na] particella pred.делать что-л. на ять — fare un lavoro eccellente
1.tieni, to'на, это тебе! — prendi, è per te!
на-ка (popol. на-ко-поди) — guarda un po' (ma va')!
2.◆III [na] particella:◆какой ни на есть — uno, uno qualunque
надо найти ей мужа, какого ни на есть! — bisogna trovarle uno straccio di marito
-
10 умереть
1) ( прекратить жить) morire2) ( исчезнуть) sparire, andare perduto* * *сов.1) morire vi (e); decedere vi (e); finire i suoi giorni, trapassare vi (e) ( скончаться); crepare vi (e) (о животном / пренебр. о человеке)скоропостижно умере́ть — morire sul colpo
умере́ть собственной смертью — morire di <sua morte / morte naturale>
умере́ть молодым — morire giovane
память о нём не умерла — la sua memoria <non si è cancellata / è sempre viva>
хоть умри вводн. сл. — costi quel che costi; ad ogni costo; cascasse il mondo
умере́ть можно!; смешно - умере́ть можно! — c'è da morire dal ridere!
* * *v1) gener. allungare i piedi, andar a sentir cantare i grilli, andar a sentirsi cantare i grilli, andare a babboriveggioli, andare a babboriveggoli, andare a ingrassare i cavoli, andare a patrasso, andare a rincalzari cavoli, andare all'altro mondo, andare in pace, andare nel numero dei più, andare sotterra, cadere morto, cascare morto, chiudere gli occhi, chiudere glijocchi alla luce, chiudersi gli occhi, dar l'ultimo crollo, decedere, distendere le gambe, fin la vita, fini suoi giorni, finir di penare, lasciare il mondo, mettere le scarpe al sole, morirsene, non esser più nel libro dei viventi, pagare il debito (alla natura), pagare il debito alla natura, partirsi di questa vita, rendere l'ultimo sospiro, rendersi il corpo alla terra, rendersi l'animo a Dio, ripiegarsi le cuoia, ripiegarsi le insegne, scomparire dal mondo, scomparire dalla scena del mondo, serrare le pugnerecca, stirare le gambe, tirar le cuoia, tirare il calzino, tirare le cuoia, trapassare, venir a mancare ai vivi2) colloq. andare a ingrassi cavoli, battere la capata, far fagotto3) liter. andar a trovare nostri nonni, andar in cielo, ripiegare le insegne -
11 свет
I1) luce ж.2) ( освещение) illuminazione ж., luce ж.••3) ( источник освещения) luce ж., lluminazione ж.••4) ( на картине) chiaro м.5) ( рассвет) alba ж.••IIвстать ни свет ни заря — alzarsi prestissimo, balzare da letto
1) ( земля) mondo м., universo м., terra ж.части света — le parti del mondo, punti cardinali
••2) ( высшее общество) alta società ж., mondo м.* * *I м.luce f, lumeигра света — giochi di luce, chiaroscuro m
свет истины перен. — la luce della verità
свет разума перен. — il lume <della ragione / del sapere>
при лунном свете, при свете луны — al chiar di luna
зажечь / погасить свет — <aprire; accendere / spegnere, chiudere> la luce
- света вольного не видетьв свете... — alla luce di...
••ни свет ни заря, чуть свет — <allo spuntar / sul far> del giorno, sul far dell'alba
показать в выгодном / невыгодном свете — mettere in <buona / cattiva luce>
невзвидеть света — perdere il lume degli occhi; vedere le stelle
II м.пролить свет (на + В) — far luce (su qc), mettere in chiaro (qc); fare completa luce
1) ( вселенная) mondo, universo2) ( общество) mondo, società fвсему свету известно — lo sa tutto il mondo; lo sanno anche i sassi фам.
3) ( высший слой общества) (alta) società fбольшой свет — il gran / bel mondo
••белый свет — tutto il mondo; tutta la terra
Старый Свет — vecchio mondo (Europa, Asia è Africa)
тот свет — l'altro mondo; l'al di là
отправиться на тот свет — andarsene all'altro mondo; lasciare questo mondo; andare in cielo
отправиться на край света — andare <in capo al mondo / a casa del diavolo>
никто / ничто на свете — nessuno / niente al mondo
ни за что на свете — a nessun patto, per <nessuna cosa / niente> al mondo; mai al mondo
всё на свете — tutto un mondo; assolutamente tutto
выйти в свет, увидеть свет, (по)явиться на свет — vedere la luce; venire alla luce
произвести на свет — mettere al mondo; dare alla luce
выпустить в свет — pubblicare vt, dare alle stampe
ругаться почём свет (стоит) — bestemmiare come un carrettiere; tirare moccoli
свет не клином сошёлся — non di solo... è fatto il mondo
* * *ngener. facella, chiaro, luce, lume, mondo -
12 плыть
1) (о человеке, водных животных, рыбах) nuotare2) (о судне, на судне) navigare, andare3) ( о предметах) galleggiare, muoversi galleggiando4) ( плавно передвигаться) muoversi scorrevolmente, veleggiare5) ( представляться кружащимся) sembrare girare* * *несов.1) ( о живых существах) nuotare vi (a)2) ( о предметах) galleggiare vi (a)3) ( ехать) navigare vi (a) ( на корабле); andare per mare; solcare il mare книжн. (морем - о корабле и т.п.); andare in barca ( на лодке)плыть под парусами — veleggiare vi (a)
плыть по течению — andare per la corrente, seguire la corrente тж. перен.
плыть против течения — navigare / andare contro la corrente тж. перен.
4) ( носиться в воздухе)5) (плавно двигаться, идти) passare vi (e); correre vi (e)6) разг. (расплываться, растекаться) spandersi••плыть в руки — essere di facile acquisto / appropriazione
* * *v1) gener. marea, navigare2) sl. salire, sballare (о наркоманах)3) obs. flottare -
13 опуститься
1) ( переместиться вниз) scendere, abbassarsi, calare••2) ( наклониться) piegarsi in basso, abbassarsi3) ( приземлиться) posarsi ( о птице), atterrare ( о летательном аппарате)4) ( разложиться) lasciarsi andare, divenire trasandato e indolente* * *сов.1) (склониться, наклониться) chinarsi, abbassarsiустало опусти́ться в кресло — sporofondarsi stancamente nella poltrona
руки опустились перен. В — sentirsi cascare le braccia
2) (стать неряшливым, морально пасть) sbracare vt разг.; lasciarsi andare; ( низко пасть) cadere nell'abiezione; discendere al fondo dell'abiezione3) ( о движении) calare vi (e), abbassarsi4) ( об изменении состояния) posarsi ( о птице); atterrare vi (e) (приземлиться - о самолёте и т.п.); sprofondarsi ( о почве)опусти́ться на колени — inginocchiarsi
* * *v1) gener. andare (sin) in fondo, andare giti, cadere in basso, cadere nel fango, dare giti, fare un calo, insalvatichire nel vizio, ridursi male2) obs. scapigliarsi3) liter. cadere -
14 пасть
I1) ( погибнуть) cadere, morire2) ( прекратить сопротивление) cadere, arrendersi3) ( сдохнуть) crepare, morire4) (прийтись, остановиться) cadere, fermarsi5) ( упасть) cadere, prostrarsi••пасть духом — perdersi d'animo, scoraggiarsi
6) ( уронить себя) decadere, scadereIIнизко пасть — ridursi, abbassarsi
( рот) bocca ж., fauci ж. мн.* * *I сов.1) cadere vi (e); cascare vi (e), andare per terraпасть ниц — prostrarsi / buttarsi ai piedi (di qd)
2) книжн. cadere vi (e), lasciare questo mondo; perire vi (e)3) (о правительстве и т.п.) cadere vi (e), essere dimissionario4) (морально, во мнении кого-л.) scadere ( nella considerazione di qd); perdere la considerazione (di qd)5) ( о скоте) creare vi (e)6) (выпасть на чью-л. долю) toccare in sorte; sortire vi (a)выигрыш пал на... — per sorteggio il premio è andato a...
выбор пал на... — la scelta è caduta su...
7) (об ответственности и т.п.) cadere vi (e) (su qc, qd)подозрение пало на... — il sospetto cadde su...
••пасть духом — perdersi d'animo; scoraggiarsi
II ж.пасть жертвой (кого-чего-л.) — cadere vittima (di qc, qd)
1) fauci f pl, bocca2) груб. ( о рте человека) forno* * *1. ngener. andare (sin) in fondo, bocca, fauci2. vgener. cadere (о режиме), cadere sul voto di fiducia, mordere la polvere -
15 поехать
1) ( начать ехать) partire, cominciare a muoversi2) ( отправиться) andare, recarsi3) ( заскользить) cominciare a scivolare* * *сов.1) ( отправиться) partire vi (e) (per), portarsi (a), recarsi (a); andare vi (e) (in, a)в какую сторону он пое́хал? — in che direzione è andato / partito?
2) разг. ( двинуться с места) muoversi, spostarsiпое́хали! — muoviamoci!; andiamo!; vogliamo andare!
4) прост. ( говорить надоедливо) dire e ridire le stesse cose, battere la solfaну, пое́хал! — ci (ri)siamo!; e dai!
* * *vgener. rendersi in un luogo (куда-л.) -
16 распустить
1) (отпустить, освободив) sciogliere, lasciar andare2) ( расформировать) sciogliere, liquidare3) (развязать, ослабить) sciogliere, slegare4) (расправить, развернуть) spiegare, svolgere5) ( вязанье) disfare, smagliare6) ( ослабить надзор) rilassare, allentare la disciplina7) ( распространить) mettere in giro, diffondere* * *сов. - распусти́ть, несов. - распуска́тьВ1) ( отпустить) congedare vt; licenziare vt; sciogliere vt (тж. расформировать); mandare in vacanza ( школьников)временно распусти́ть — sospendere vt
распусти́ть собрание — sciogliere la riunione
распусти́ть парламент — sciogliere il parlamento
2) ( ослабить) allentare vtраспусти́ть пояс — allentare la cintura
распусти́ть подпругу — allentare la ventriera
распусти́ть узел — sciogliere un nodo
3) (развернуть, расправить) spiegare vtраспусти́ть паруса — spiegare le vele
распусти́ть хвост — spiegare la coda; fare la ruota (об индюке, павлине)
4) ( вязаные изделия) smagliare vt, disfare le maglieраспусти́ть чулок — smagliare la calza
5) разг. перен. rilassare vt; sbrigliare vt; viziare vt ( избаловать)6) разг. ( распространить) divulgare vt, diffondere vtраспусти́ть слухи — <spargere / diffondere / mettere in giro> voci; spettegolare vi (a)
7) ( растворить) sciogliere vt, disciogliere vt; dissolvere vt книжн.распусти́ть нюни прост. — frignare vi (a), calare le brache piagnucolare vi (a)
распусти́ть слюни прост. неодобр. — piagnucolare vi (a); darsi per vinto
распусти́ть язык неодобр. — menare la lingua
•* * *v1) gener. lasciare la briglia sul collo (+A), mettere la briglia sul collo (+A)2) fin. sciogliere -
17 рухнуть
1) ( обвалиться) crollare, cadere2) ( упасть - о человеке) stramazzare3) ( перестать существовать) crollare, svanire, andare in fumo* * *сов.1) ( обвалиться) crollare vi (e); sprofondare vi (e) ( обрушиться); sfasciarsiру́хнуть как подкошенный / подрубленный — cadere di schianto
2) ( разрушиться)ру́хнуть как карточный домик — crollare come <un castello di carta / birilli>
планы ру́хнули — i progetti sono andati in fumo
4) ( упасть) cadere vi (e)ру́хнуть на землю (о человеке) — stramazzare al suolo
•* * *v1) gener. (îáùàëèòüñà) crollare, (óïàñòü - î ÷åëîùåêå) stramazzare, andare in fumo, cadere, svanire, accasciarsi, cadere di piombo, dare un crollo2) colloq. andare a pallino (о планах) -
18 съездить
1) (поехать, побывать) andare, visitare2) ( ударить) colpire, affibbiare* * *сов.съе́здить ненадолго — fare una scappata / corsa
••съе́здить по физиономии груб. — allungare / appioppare un ceffone
* * *vgener. andare a vedere (qd) (к кому-л.), fare una scappata -
19 нога
1) ( конечность человека) piede м. ( ступня); gamba ж. ( от ступни до колена)сбить с ног — stendere, atterrare
••быть без задних ног — essere distrutto, essere stanco morto
2) ( конечность животного) zampa ж., gamba ж.задние ноги — zampe [gambe] posteriori
передние ноги — zampe [gambe] anteriori
3) ( опора) gamba ж.* * *ж.1) ( человека) piede m ( ступня); gamba ( от ступни до колена); zampa ( животного)правая / левая нога́ — gamba destra / sinistra
задние / передние ноги — zampe posteriori / anteriori
удар ногой — pedata; calcio m
сидеть нога́ на́ ногу (нога́ за́ ногу) — sedere con le gambe accavallate
идти нога́ за́ ногу прост. — camminare lentamente
играть ногами спорт. (о вратаре) — giocare coi piedi
сбить с ног — abbattere vt; buttare per terra; falciare vt спорт.
на ногах не стоит / ноги не держат кого-л. разг. (очень устал или очень пьян) — non si regge in piedi / sulle gambe; è rotto dalla stanchezza ( от усталости)
идти нога́ в ногу с кем-л. — andare dello stesso passo con qd тж. перен.
ногами вперёд — con i piedi davanti / in avanti
с ног сбиться разг. — non avere piu gambe; spedare vt (a)
стать на́ ноги — camminare coi propri piedi
со всех ног бежать разг. — correre a tutta birra; a tutto vapore / gas
одна нога́ здесь, другая там! разг. — fai un salto!
ноги в руки разг. шутл. — gambe in spalla!
кланяться в ноги кому-л. тж. перен. разг. — inchinarsi profondamente ( dinnanzi a qd)
в ногах валяться у кого-л. разг. — prostrarsi ai piedi ( di qd)
в ноги упасть кому-л. — gettarsi ai piedi di qd
без ног или без задних ног кто-л. разг. — non sentire i piedi
спать без задних ног — dormire come un ciocco / macigno
на ноги поднять всех перен. — mettere sul vivo tutti; mobilitare tutti
под ногами вертеться / путаться / мешаться разг. неодобр. — stare / mettersi tra i piedi (di qd)
ни ногой к кому-л., куда-л. разг. — non metterci piede da qd, in qc
ноги унести разг. — salvare la pelle / ghirba жарг.
ноги не будет чьей-л. где-л. разг. — chiudere la porta in faccia a qd
с левой ноги; не с той ноги встать разг. — alzarsi con la camicia alla rovescia
ногами вперёд — con i piedi davanti / in avanti
2) (опора мебели, механизма, устройства) gamba, piedeвверх ногами — con i piedi per l'aria; con la testa in giu
на широкую / барскую ногу жить — vivere alla grande
быть на короткой / дружеской ноге (на короткую / дружескую ногу) кто с кем-л. — essere intimo ( di qd); avere confidenza ( con qd)
с ног до головы; с головы до ног разг. — dalla testa ai piedi
•* * *n1) gener. gamba (от колена до ступни), zanca (собаки), gamba, piede, piede (животного), stinco, zampa (животного)2) colloq. cianca -
20 катать
См. также в других словарях:
Andare sul cavallo di San Francisco. — См. По способу пешего хождения … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
andare — 1an·dà·re v.intr. (essere) FO 1a. muoversi, spostarsi: andare a piedi, a cavallo, in auto, di corsa; di mezzi di trasporto: auto che va ad alta velocità, a tutto gas | di imbarcazioni o aeroplani, navigare: aereo che va a velocità di crociera;… … Dizionario italiano
andare — A v. intr. 1. camminare □ marciare, passeggiare, incedere (lett.) □ correre □ avanzare, procedere □ avviarsi, partire, ire (lett.), gire (lett.) □ spostarsi, muoversi □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
по способу(образу) пешего хождения — Две ляжки в пристяжне, сам в корню (едет на своей родной паре). Квис нон клячам габет пехотаре дебет (семинарск.) quis non клячам habet пехотаре debet кто не имеет клячи, пехтурой должен (отправляться) Ср. Лошадка нон эст, пеши ходаре дебет (то… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
По способу(образу) пешего хождения — По способу (образу) пѣшаго хожденія. Двѣ ляжки въ пристяжкѣ, самъ въ корню (ѣдетъ на своей родной парѣ). Квисъ нонъ клячамъ габетъ пѣхотаре дебетъ (семинарск.) quis non клячамъ habet пѣхотаре debet кто не имѣетъ клячи, пѣхтурой долженъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Falieri, Marino — Falieri, Marino. Von dem alten Palaste der Dogen in Venedig führt eine prachtvolle Treppe, die scala dei giganti, hinab auf einen kleinen, an die sogenannte Piazetta grenzenden Hof, und auf dieser Riesentreppe war es, wo am 17. April 1355 das… … Damen Conversations Lexikon
Apostel — Per pedes apostolorum, auf dem Apostelpferde reiten (mittelhochdeutsch ›der zwelfboten pfert rîten‹): zu Fuß gehen. Die Redensart bezieht sich auf Mt 10, 5.7.11 u.a. Stellen des N.T., in denen Jesus die Befehlsform »gehet hin ...« gebraucht… … Das Wörterbuch der Idiome
Schuster — Auf Schusters Rappen reisen (reiten, ankommen): zu Fuß gehen. Die schwarzen Schuhe wurden scherzhaft die Rappen des Schusters genannt. Abraham a Sancta Clara brauchte diese Redensart bereits literarisch in seinem ›Judas‹ (I, 197): »Auf deß… … Das Wörterbuch der Idiome
personale — A agg. proprio, esclusivo, ad personam (lat.) □ individuale, soggettivo □ particolare, caratteristico, tipico □ anticonvenzionale □ individualistico, soggettivistico □ privato, riservato, confidenziale CONTR. comune, collettivo, comunitario,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sicuro — A agg. 1. (di luogo) senza pericoli, senza rischi, tranquillo, protetto, riparato, ben difeso, munito, agibile CONTR. indifeso, scoperto, insicuro, malsicuro, pericoloso, rischioso, pericolante 2. (di fare, di venire, ecc.) certo, deciso,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Pferd — (s. ⇨ Ross). 1. A blind Ferd trefft gleich (gerade) in Grüb herein. (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. Alte Pferde achten der Peitsche nicht. Lat.: Psittacus senex ferulam negligit. (Gaal, 926.) 3. Alte Pferde gehen nicht durch. Holl.: Het hollen is… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon