-
41 aunque parezca mentira
strange though it may seem* * *= amazingly enough, believe it or not, strangely enough, incredibly, incredible though it may seem, incredibly enough, incredible as it may seem, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, although it may seem incredibleEx. Amazingly enough, the first great dictionary was basically the work of one man.Ex. Believe it or not, you can be celibate without being chaste, and chaste without being celibate.Ex. Strangely enough, despite the fact that he was buddies with Henry Kissinger at Harvard, he is registered as a member of the Democratic Party.Ex. Incredibly, for instance, there are still no direct and specific LC headings for FAMILY PLANNING (which is not synonymous with Birth control), COUNTER-CULTURE, ALTERNATIVE ENERGY SOURCES, RHYTHM AND BLUES MUSIC, REGGAE MUSIC, FOOD CO-OPS, or MEN'S LIBERATION.Ex. Incredible though it may seem, the youngster didn't fire off a volley of cheerful curses, but silently obeyed.Ex. Incredibly enough, this person was able to solve it in a short span of time.Ex. Incredible as it may seem, a measure that will greatly discourage travel to the U.S. is about to go into effect.Ex. Strange though it may seem, he wrote all but one before 1900.Ex. Strange as it may seem, no amount of learning can cure stupidity, and formal education positively fortifies it.Ex. Although it may seem strange, this new trend is just as much a part of the expression of this era as the rebellions of yesteryear.Ex. Although it may seem incredible now, there will come a time when you won't think twice about your ostomy.* * *= amazingly enough, believe it or not, strangely enough, incredibly, incredible though it may seem, incredibly enough, incredible as it may seem, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, although it may seem incredibleEx: Amazingly enough, the first great dictionary was basically the work of one man.
Ex: Believe it or not, you can be celibate without being chaste, and chaste without being celibate.Ex: Strangely enough, despite the fact that he was buddies with Henry Kissinger at Harvard, he is registered as a member of the Democratic Party.Ex: Incredibly, for instance, there are still no direct and specific LC headings for FAMILY PLANNING (which is not synonymous with Birth control), COUNTER-CULTURE, ALTERNATIVE ENERGY SOURCES, RHYTHM AND BLUES MUSIC, REGGAE MUSIC, FOOD CO-OPS, or MEN'S LIBERATION.Ex: Incredible though it may seem, the youngster didn't fire off a volley of cheerful curses, but silently obeyed.Ex: Incredibly enough, this person was able to solve it in a short span of time.Ex: Incredible as it may seem, a measure that will greatly discourage travel to the U.S. is about to go into effect.Ex: Strange though it may seem, he wrote all but one before 1900.Ex: Strange as it may seem, no amount of learning can cure stupidity, and formal education positively fortifies it.Ex: Although it may seem strange, this new trend is just as much a part of the expression of this era as the rebellions of yesteryear.Ex: Although it may seem incredible now, there will come a time when you won't think twice about your ostomy. -
42 Cannon, Walter Bradford
SUBJECT AREA: Medical technology[br]b. 19 October 1871 Prairie du Chien, Wisconsin, USAd. 1 October 1945 Franklin, New Hampshire, USA[br]American physiologist, pioneer of radiodiagnostic imaging with the use of radio-opaque media.[br]Cannon graduated with an arts degree from Harvard University in 1896. He then became a medical student and carried out an investigation into stomach movements using the technique of radio-opaque meals, initially in a cat. He qualified in medicine from Harvard in 1900 and was soon appointed Assistant Professor of Physiology. In 1906 he succeeded to the Chair of Physiology, which he held for thirty-six years.Apart from his early work, Cannon's demonstration of the humoral transmission of the nerve impulse was fundamental, as were his investigations, including researches on himself and his colleagues, into the relationship between emotion and the sympathetic-adrenal system.During the First World War he served with both the British and American armies and was decorated.[br]Principal Honours and DistinctionsDSM (USA). CB (UK). Foreign member, Royal Society, 1939. Linacre Lecturer, Cambridge, 1930. Royal College of Physicians Baly Medal 1931.Bibliography1898, "The movements of the stomach studied by means of the Roentgen rays", Amer. J. Physiol.1915, 1920, Bodily Changes in Pain, Fear, Hunger and Rage.Further ReadingW.B.Cannon, 1945, The Way of an Investigator.MGBiographical history of technology > Cannon, Walter Bradford
-
43 Drinker, Cecil Kent
SUBJECT AREA: Medical technology[br]b. 17 March 1887 Philadelphia, Pennsylvania, USAd. 14 April 1956 Falmouth, Massachusetts, USA[br]American physiologist, co-inventor of the Drinker respirator (iron lung).[br]Drinker attended the University of Pennsylvania and graduated MD in 1913. After clinical experience in Boston and, in 1915–16, at Johns Hopkins, he joined the Department of Physiology at Harvard and was appointed Professor in 1924. Apart from continuing his activities in applied physiology, he was also head of the Department of Public Health. As well as investigating poisoning from radium, manganese and carbon monoxide, he was also engaged in a study of the lymphatics and respiration. During the Second World War his earlier work on the iron lung, which he had developed in 1927 with his brother Philip (1894–1972), was deployed in the study and improvement of high-altitude oxygen masks and decompression equipment for service use. He continued an association with the Naval Medical College until 1954, but retired from Harvard in 1948.[br]Bibliography1929, "The use of a new apparatus for the prolonged administration of artificial respiration", American Medical Association (with P. McKhann).1954, The Clinical Physiology of the Lungs.1945, Pulmonary Edema and Inflammation.Further ReadingC.Drinker Bowen, 1970, Family Portrait.MG -
44 Stevens, Stanley Smith
[br]b. 4 November 1906 Ogden, Utah, USAd. 18 January 1973 Cambridge, Massachusetts, USA[br]American psychophysicist, proponent of " Stevens Law" of sensory magnitude, and developer of the technology of hearing and acoustics.[br]Of Mormon origins, Stevens graduated PhD in physiology from Harvard in 1933. After a further fellowship in physiology and a research fellowship in physics, he became an instructor in experimental psychology. At the beginning of the Second World War he founded the PsychoAcoustic Laboratory at Harvard, which grew into the Laboratory of Psychophysics, and in 1962 he became the first Professor of Psychophysics.Originally his research concentrated on sound and communication, but it later enlarged to embrace the whole range of sensory phenomena. It was his earlier studies that established the law relating sensory magnitude to stimulus magnitude. His studies of the loudness scale and its relationship to the decibel scale were significant in the development of the electronic hearing aid.[br]Principal Honours and DistinctionsNational Academy of Sciences 1946. Society of Experimental Psychologists Warren Medal 1943. American Psychological Association Science Award 1960.Bibliography1938, Hearing: Its Psychology and Physiology.Further Reading1951, Handbook of Experimental Psychology.MG -
45 product
1) (a result: The plan was the product of hours of thought.) producto, resultado, fruto2) (something manufactured: The firm manufactures metal products.) producto3) (the result of multiplying one number by another: The product of 9 and 2 is 18.) productoproduct n productotr['prɒdʌkt]1 (gen) producto2 (result) producto, fruto, resultadoproduct ['prɑ.dʌkt] n: producto mn.• fruto s.m.• producto s.m.'prɑːdəkt, 'prɒdʌkta) (Busn, Marketing, Math) producto mb) (creation, result) producto m, fruto m['prɒdʌkt]1. N1) (Comm, Ind) producto mconsumer products — productos mpl de consumo
end 4., finished, gross 5., waste 5.food products — productos mpl alimenticios
2) (fig) producto m, fruto m3) (Math, Chem) producto m2.CPDproduct development N — creación f de nuevos productos
product liability N — responsabilidad f del fabricante
product line N — línea f de productos
product manager N — product manager mf
product range N — gama f de productos
product research N — investigación f del producto
product specification N — descripción f del producto
* * *['prɑːdəkt, 'prɒdʌkt]a) (Busn, Marketing, Math) producto mb) (creation, result) producto m, fruto m -
46 esloveno
adj.Slovene.m.Slovene.* * *► adjetivo1 Slovene► nombre masculino,nombre femenino1 (persona) Slovene1 (idioma) Slovene————————1 (idioma) Slovene* * *esloveno, -aADJ SM / F Slovene, Slovenian* * *I- na adjetivo/masculino, femenino SloveneII* * *= Slovenian, Slovene.Ex. This article describes the history and composition of the Slovenian collection at the University of Harvard.Ex. It is at present functioning in twelve languages (Welsh, Irish, Breton, Basque, English, French and Spanish, Scots Gaelic, Italian, Slovene, Frisian and Dutch).* * *I- na adjetivo/masculino, femenino SloveneII* * *= Slovenian, Slovene.Ex: This article describes the history and composition of the Slovenian collection at the University of Harvard.
Ex: It is at present functioning in twelve languages (Welsh, Irish, Breton, Basque, English, French and Spanish, Scots Gaelic, Italian, Slovene, Frisian and Dutch).* * *Slovenian, Slovenemasculine, feminine1 (persona) Slovene2* * *
esloveno,-a
I adjetivo & sustantivo masculino y femenino Slovene
II m (idioma) Slovene
' esloveno' also found in these entries:
Spanish:
eslovena
English:
Slovene
- Slovenian
* * *esloveno, -a♦ adjSlovene♦ nm,f[persona] Slovene♦ nm[lengua] Slovene* * *I adj Slovene, SlovenianII m, eslovena f Slovene, Slovenian* * *esloveno, -na adj & nm: Slovene, Slovenian -
47 por muy mentira que parezca
= incredibly, incredible though it may seem, strangely enough, incredibly enough, incredible as it may seem, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, although it may seem incredibleEx. Incredibly, for instance, there are still no direct and specific LC headings for FAMILY PLANNING (which is not synonymous with Birth control), COUNTER-CULTURE, ALTERNATIVE ENERGY SOURCES, RHYTHM AND BLUES MUSIC, REGGAE MUSIC, FOOD CO-OPS, or MEN'S LIBERATION.Ex. Incredible though it may seem, the youngster didn't fire off a volley of cheerful curses, but silently obeyed.Ex. Strangely enough, despite the fact that he was buddies with Henry Kissinger at Harvard, he is registered as a member of the Democratic Party.Ex. Incredibly enough, this person was able to solve it in a short span of time.Ex. Incredible as it may seem, a measure that will greatly discourage travel to the U.S. is about to go into effect.Ex. Strange though it may seem, he wrote all but one before 1900.Ex. Strange as it may seem, no amount of learning can cure stupidity, and formal education positively fortifies it.Ex. Although it may seem strange, this new trend is just as much a part of the expression of this era as the rebellions of yesteryear.Ex. Although it may seem incredible now, there will come a time when you won't think twice about your ostomy.* * *= incredibly, incredible though it may seem, strangely enough, incredibly enough, incredible as it may seem, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, although it may seem incredibleEx: Incredibly, for instance, there are still no direct and specific LC headings for FAMILY PLANNING (which is not synonymous with Birth control), COUNTER-CULTURE, ALTERNATIVE ENERGY SOURCES, RHYTHM AND BLUES MUSIC, REGGAE MUSIC, FOOD CO-OPS, or MEN'S LIBERATION.
Ex: Incredible though it may seem, the youngster didn't fire off a volley of cheerful curses, but silently obeyed.Ex: Strangely enough, despite the fact that he was buddies with Henry Kissinger at Harvard, he is registered as a member of the Democratic Party.Ex: Incredibly enough, this person was able to solve it in a short span of time.Ex: Incredible as it may seem, a measure that will greatly discourage travel to the U.S. is about to go into effect.Ex: Strange though it may seem, he wrote all but one before 1900.Ex: Strange as it may seem, no amount of learning can cure stupidity, and formal education positively fortifies it.Ex: Although it may seem strange, this new trend is just as much a part of the expression of this era as the rebellions of yesteryear.Ex: Although it may seem incredible now, there will come a time when you won't think twice about your ostomy. -
48 Boston
I [ˊbostǝn] г. Бостон, столица и крупнейший город штата Массачусетс (ок. 600 тыс. жителей). Ассоциируется с «отцами-пилигримами» [‘Pilgrim Fathers'], высадившимися с корабля «Мэйфлауэр» у Плимутской скалы [Plymouth Rock] и основавшими здесь колонию, началом Войны за независимость — «Бостонским чаепитием» [Boston Tea Party], Бостонским кровопролитием [‘Boston Massacre'], «ночной скачкой» [‘midnight ride] Пола Ревира [Revere, Paul], первой стычкой минитменов с английскими войсками, снобизмом бостонского высшего общества, наиболее престижными учебными заведениями США — Гарвардским университетом [Harvard] и Массачусетским технологическим институтом [Massachusetts Institute of Technology], Бостонским симфоническим оркестром и его летними концертами [Boston Pops]; газетой «Крисчен сайенс монитор» [Christian Science Monitor], кланом Кеннеди, спортивными командами «Бруинз» и «Келтикс» и ужасными водителями, худшими в США (по крайней мере, на всём его Атлантическом побережье). Бостон знаменит красивым расположением на холмах у залива, богатой историей (по сути, это вся история США до Войны за независимость и большая часть после, которую американцы изучают в школе). Бостон отличают небольшие размеры ( центральную часть можно обойти пешком). Вам нравятся музеи? Бостонские одни из лучших в мире. Искусство? Его школы искусств высочайшего класса, галереям нет числа ( не обойдёшь и за неделю). Любите музыку? Бостонский симфонический — это лишь начало; это город, где концерты камерной музыки проходят в переполненных залах, где любители джаза слушают его часами в уютных подземных кафе, город, куда возвращаются звёзды музыки в стиле «рок» и «фолк», чтобы выступить в клубах, где начиналась их карьера. Оперная труппа Бостона и Бостонский балет не нуждаются в рекламе, но в городе сейчас много и коллективов современного танца. В драматических театрах выступают не только бродвейские труппы, но и свои, с репертуаром от Шекспира до экспериментальных авангардистских пьес. В кинотеатрах не только премьеры фильмов, но и кинофестивали истории кино с участием кинозвёзд прошлого — Чаплина, Дитрих, Богарта. Университеты и колледжи, различные культурные центры открывают неограниченные возможности для самообразования — от докторских степеней до шестинедельного курса по часу в день в обеденный перерыв для тех, кто хочет научиться ремонтировать свою машину. Бостон — это город многих этнических групп, и бостонец поблизости от своего дома может купить в разных магазинах китайские пельмени, греческие маслины, сирийский сыр, сладкий португальский хлеб и т.п. Город славится своими «дарами моря», особ. рыбными блюдами из молодой трески [scrod]. Бостонцы уверяют, что у них самая плохая погода в мире, неприятна зима с холодными пронизывающими ветрами. А для американцев, приезжающих сюда на автомобилях, самое неприятное в мире — это бостонские водители. Особенно опасным бывает движение в рабочие дни во второй половине дня по направлению к Каллаханскому туннелю [Callahan Tunnel], Тобинскому мосту [Tobin Bridge] или мысу Кейп- Код [*Cape Cod]. Прозвища: «Центр» [‘Hub'], «Афины Америки» [‘Athens of America']. Житель: бостонец [Bostonian]. Река: р. Чарлз [*Charles River]. Районы, улицы, площади: итальянский район Норт- Энд [*North End, The]; старинный район Бэк- Бэй [*Back Bay]; Фенуэй, центральная часть города [*Fenway, The]; центральная улица деловой части Бостона — Стейт- Стрит [*State Street]; улица фешенебельных магазинов Ньюберри- Стрит [*Newbury Street]; старинный аристократический район Бикон- Хилл [*Beacon Hill]; площадь Копли [*Copley Square]; район Коппс- Хилл [*Copp's Hill]; Бридс- Хилл [*Breed’s Hill]; центральная магистраль старой части города Коммонуэлз- авеню [*Commonwealth Avenue]; улица Арлингтон-стрит, от которой ведётся отсчёт улиц [*Arlington Street]; набережная [Waterfront]. В Кеймбридже [Cambridge]: Гарвардская площадь [Harvard Square], двор Гарвардского университета [Harvard Yard], центральная улица в Кеймбридже — Брэттл- стрит [Brattle Street], городок женского колледжа Рэдклиф [Radcliffe Yard]. Комплексы, здания, памятники: новый комплекс муниципальных и правительственных зданий [*Government Center], комплекс правительственных зданий им. Джона Кеннеди [John F. Kennedy Federal Office Building], зал Фэньюэл- Холл [*Faneuil Hall], новое здание муниципалитета [*New City Hall], башня- небоскрёб Джона Хэнкока [John Hancock Tower], небоскрёб компании «Пруденшл» [Prudential Center], здание Бостонской компании [Boston Co. Building], здание Федерального резерва [Federal Reserve Building], небоскрёб «Интернэшнл-Плейс» [International Place], Первый Бостонский национальный банк [First National Bank of Boston]. Музеи, памятные места: Бостонский камень [*Boston Stone], Музей науки [*Museum of Science], Музей Пибоди [*Peabody Museum], Корабль-музей «Бостонское чаепитие» [*Boston Tea Party Ship and Museum], дом Поля Ревира [*Paul Revere’s House], Старая Северная церковь [*Old North Church], историческое место Банкер- Хилл [*Bunker Hill], павильон на месте сражения на Банкер- Хилл [*Bunker Hill Pavilion], «Маршрут свободы» [*Freedom Trail], корабль «Конститьюшн» [USS Constitution], Старое кладбище [Old Burying Ground (‘God's Acre')], Дом- музей Лонгфелло [Longfellow House]. Художественные музеи: Бостонский музей изящных искусств [*Boston Museum of Fine Arts], Художественный музей Фогга [*Fogg Museum of Art], Музей Изабеллы Стюарт- Гарднер [*Isabella Stewart Gardner Museum], Институт современного искусства [*Institute of Contemporary Art]. Культурные центры, театры: Симфонический зал [*Symphony Hall], Бостонский симфонический оркестр [*Boston Symphony Orchestra], оркестр «Бостон-попс» [*Boston Pops], Театр «Чарлз» [*Charles Playhouse], «Американский репертуарный театр» [*American Repertory Theatre], Театр Шуберта [*Shubert Theatre], «Колониальный театр» [*Colonial Theatre], Театр «Уилбур» [*Wilbur Theatre], Центр исполнительских искусств Вонга [*Wang Center for the Performing Arts], Библиотека им. Джона Кеннеди [*John F. Kennedy Library], Бостонский оперный театр [*Opera Company of Boston], Бостонская публичная библиотека [*Boston Public Library], Центр драматического искусства им. Лоеба [Loeb Drama Center], Бостонская балетная труппа [Boston Ballet]. Учебные заведения, научные центры: Гарвардский университет [*Harvard University], Массачусетский технологический институт [*Massachusetts Institute of Technology (M.I.T.)], Бостонский университет [Boston University], колледж Эмерсона [Emerson College], Массачусетский университет [University of Massachusetts], колледж Эндикотта [Endicott College], Университет Брандея [Brandei's University], колледж Лесли [Lesley College], Университет Саффолк [Suffolk University], колледж Уитона [Wheaton College], колледж Симмонса [Simmons College]. Периодические издания: «Крисчен сайенс монитор» [*‘Christian Science Monitor'], «Бостон геральд» [*‘Boston Herald'], «Бостон глоб» [*‘Boston Globe'], «Бостон Феникс» [*‘Boston Phoenix'], «Бостон» [‘Boston’ IV]. Парки, зоопарки: парк в центре города Бостон- Коммон [*Boston Common], «Изумрудное кольцо» [*Emerald Necklace], Океанариум Новой Англии [*New England Aquarium], городской сад Паблик- Гардн [*Public Garden], питомник Арнольда [Arnold Arboretum]. Спорт. Команды: баскетбольная «Бостонские кельты» [‘Boston Celtics'], хоккейная «Бостонские мишки» [*‘Boston Bruins'], бейсбольная «Красные носки» [‘Red Sox']; спортивный комплекс Фенуэй- Парк [Fenway Park]; футбольный матч в Кеймбридже между командами Гарвардского и Йельского университетов [Harward-Yale football game]. Магазины, рынки: рынок возле Фэньюэл- Холл [*Faneuil Hall Marketplace], нижний этаж универмага «Файлинс» [*Filene’s Basement]. Отели: «Риц-Карлтон» [*‘Ritz Carlton Hotel'], «Копли-Плаза» [*‘Copley Plaza'], «Паркер-Хаус» [‘Parker House']. Рестораны: «Дёрджин-Парк» [*‘Durgin Park'], «Старый устричный» [*‘Ye Olde Union Oyster House'], «Джекоб Уиртс» [*‘Jacob Wirth's'], «Локи- Обер-Кафе» [*‘Locke-Ober Cafe']. Транспорт: автострада Фицджеральда [*Fitzgerald Expressway], Массачусетское шоссе [*Massachusetts Turnpike], Золотое полукольцо [*Golden Semi-Circle], железнодорожный вокзал Южный [*South Station], Международный аэропорт Логан [*Logan International Airport]. Достопримечательности: Плимутская скала [*Plymouth Rock], Плимутская колония [*Plymouth Colony], Сейлем («город ведьм») [*Salem, ‘Witch City'], Лоуэлл («город веретён») [*Lowell, ‘Spindle City'], Лексингтон [*Lexington], Конкорд [*Concord], Нью- Бедфорд [*New Bedford], мыс Кейп- Код [*Cape Cod], Принстаун [*Princetown], Нантакет [*Nantucket], Мартас Вайнярд [*Martha’s Vineyard], Бруклайн [*Brookline], Южный Берег [*South Shore], Северный Берег [*North Shore]. Фестивали, праздники: Танглевудский музыкальный фестиваль [Tanglewood Music Festival], День патриотов [Patriots' Day], День памяти сражения при Банкер- Хилле [Bunker Hill, Battle of], китайский Новый год [Chinese New Year] II • ‘Boston’ «Бостон», ежемесячный журнал. Издаётся в Бостоне ( штат Массачусетс) -
49 McGregor, Douglas
(1906–64) Gen MgtU.S. social psychologist and academic. Developer of Theory X and Theory Y, which describe two views of people at work and two opposing management styles. McGregor’s writings on motivation and leadership, first published in The Human Side of Enterprise (1960), have been very influential. William G. Ouchi later developed the idea of Theory Z.The son of a clergyman, McGregor graduated from the City College of Detroit (now Wayne University) in 1932. He then went on to Harvard to study for a PhD. After working at Harvard, MIT, and Antioch College in Ohio, McGregor returned to MIT in 1954 as a professor of management. At MIT he attracted some of the stars of the emerging generation of thinkers to work with him, including Warren Bennis and Ed Schein. -
50 Zoll, Paul Maurice
SUBJECT AREA: Medical technology[br]b. 15 July 1911 Boston, Massachusetts, USA[br]American physician and cardiologist, inventor of the electric cardiac " pacemaker ".[br]Zoll graduated MD from Harvard in 1936 and spent the next three years in practice, specializing in cardiology, in Boston. He served in the armed forces during 1939–45 and continued in cardiac research at Harvard Medical School and as a consultant in cardiology to various Boston hospitals. In 1952 he carried out the first successful human defibrillation using electric shock. In 1955 he followed this with the cardiac monitor and in 1956 with external countershock defibrillation.[br]Principal Honours and DistinctionsLegion of Merit.Bibliography1952, "Resuscitation of the heart in ventricular standstill by external electrical stimulation", New England Journal of Medicine.MG -
51 Mayo, Elton
(1880–1949) Gen MgtAustralian psychologist and academic. Responsible for finding, through the Hawthorne experiments, that job satisfaction increases through employee participation in decision making, rather than through short-term incentives. The results of the Hawthorne studies were published in Mayo’s The Human Problems of an Industrial Civilization (1933), and were further publicized by one of his collaborators, Fritz Jules Roethlisberger. Mayo is recognized as the founder of the human relations school of management.In the early part of his career, Mayo studied in London and Edinburgh and taught at Queensland University. He arrived in the United States in 1923 and worked at the University of Pennsylvania before moving to Harvard. It was while he was at Harvard that Mayo became involved in the Hawthorne Studies. -
52 al margen de
= divorced from, untouched, outside the purview of, other than, in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact thatEx. Initially, however, we shall consider these phenomena as concepts in their own right, divorced from and unrelated to any particular discipline or context of study.Ex. Certainly the last thing we want is that books be shut up in tastefully decorated warehouses, watched over by highly trained storekeepers whose main purpose is to see that everything is kept tidily in its place and, as far as possible, untouched by human hands -- especially the sticky-fingered hands of marauding children.Ex. Administrative decisions, which are made behind the scenes sometimes outside the purview of a reference department or section, usually determine which reference services are offered.Ex. Non-book materials, then, may include any library information or resource centre materials, other than books or monographs.Ex. In spite of its inherent conservatism, the BM code favours direct entry.Ex. The scheme covers all knowledge, despite being special in purpose.Ex. These are the strengths of the Journal of Common Market Studies, although even this journal has a wider remit than its title suggest.Ex. Strangely enough, despite the fact that he was buddies with Henry Kissinger at Harvard, he is registered as a member of the Democratic Party.Ex. In spite of the fact that the investigation of the relationship of these two factors would be very important, there is still hardly any research done on this topic.* * *= divorced from, untouched, outside the purview of, other than, in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact thatEx: Initially, however, we shall consider these phenomena as concepts in their own right, divorced from and unrelated to any particular discipline or context of study.
Ex: Certainly the last thing we want is that books be shut up in tastefully decorated warehouses, watched over by highly trained storekeepers whose main purpose is to see that everything is kept tidily in its place and, as far as possible, untouched by human hands -- especially the sticky-fingered hands of marauding children.Ex: Administrative decisions, which are made behind the scenes sometimes outside the purview of a reference department or section, usually determine which reference services are offered.Ex: Non-book materials, then, may include any library information or resource centre materials, other than books or monographs.Ex: In spite of its inherent conservatism, the BM code favours direct entry.Ex: The scheme covers all knowledge, despite being special in purpose.Ex: These are the strengths of the Journal of Common Market Studies, although even this journal has a wider remit than its title suggest.Ex: Strangely enough, despite the fact that he was buddies with Henry Kissinger at Harvard, he is registered as a member of the Democratic Party.Ex: In spite of the fact that the investigation of the relationship of these two factors would be very important, there is still hardly any research done on this topic. -
53 asistir
v.1 to attend.asistir a un acto to attend an event2 to attend to.le asiste el doctor Jiménez he is being treated by Dr JiménezRicardo va en las tardes Richard attends in the afternoons.3 to accompany.4 to help, to wait on, to aid, to assist.Ella asiste a todo el mundo She helps everybody.* * *1 to attend, be present1 (servir) to serve, wait on■ los criados asistieron a los invitados durante la recepción the servants waited on the guests during the reception2 (ayudar) to help, assist; (a los enfermos) to attend, care for\me (te, le, etc) asiste la razón formal I am (you are, he is, etc) correctme (te, le, etc) asiste el derecho de... I have (you have, he has, etc) the right to...* * *verb1) to attend, go2) witness3) help, assist•* * *1. VI1) (=acudir) to attend, go¿va usted a asistir? — will you be attending o going?
asistir a algo — to attend sth, go to sth
no asistió a mi clase — he did not attend my lesson, he did not come to my lesson
asiste a misa todos los domingos — he attends Mass every Sunday, he goes/comes to Mass every Sunday
2) (Naipes) to follow suit2. VT1) (=ayudar)asistir a algn — to help sb, assist sb frm
2) (Med)asistir a — [+ paciente, enfermo] to care for, look after; [+ herido, accidentado] to look after, help
3) (=presenciar)estamos asistiendo a una nueva revolución tecnológica — we are witnessing a new technological revolution
4) (Jur)5) frm (=respaldar)6) frm (=atender) to serve, wait onasistió a los invitados en el hotel — he served o waited on the hotel guests
* * *1.verbo intransitivo1)a) (a reunión, acto)asistir a algo — to attend something, be present at something
asistió a una sola clase — he only came/went to one class
asistir a misa — to go to o attend Mass
b) (frml) ( presenciar)asistir a algo — to witness something, be witness to something (frml)
2) (Esp) ( limpiar) to work as a cleaning lady o woman2.asistir vta) (frml) ( ayudar)b) (frml) ( en un parto) to deliver* * *= attend, provide + assistance.Ex. He was awarded the bachelor's degree, magna cum laude, from Harvard University, and he attended Rutgers Library School where he graduated first in his class.Ex. Its purpose is to provide advice and on-site salvage assistance to those organisations having documentary resources that are damaged in a natural or man-made disaster.----* asistir a una clase = attend + class.* asistir a una reunión = attend + meeting.* asistir a un curso = attend + course.* no asistir = stay away.* * *1.verbo intransitivo1)a) (a reunión, acto)asistir a algo — to attend something, be present at something
asistió a una sola clase — he only came/went to one class
asistir a misa — to go to o attend Mass
b) (frml) ( presenciar)asistir a algo — to witness something, be witness to something (frml)
2) (Esp) ( limpiar) to work as a cleaning lady o woman2.asistir vta) (frml) ( ayudar)b) (frml) ( en un parto) to deliver* * *= attend, provide + assistance.Ex: He was awarded the bachelor's degree, magna cum laude, from Harvard University, and he attended Rutgers Library School where he graduated first in his class.
Ex: Its purpose is to provide advice and on-site salvage assistance to those organisations having documentary resources that are damaged in a natural or man-made disaster.* asistir a una clase = attend + class.* asistir a una reunión = attend + meeting.* asistir a un curso = attend + course.* no asistir = stay away.* * *asistir [I1 ]viA1 (a una reunión, un acto) asistir A algo to attend sth, be present AT sthdiversas personalidades asistieron a la ceremonia various celebrities were present at o attended the ceremonyasistió a una sola clase he only came/went to one class, he only attended one class ( frml)para los que no asistieron a la última clase for those who didn't come/go to o ( frml) attend the last class, for those who weren't (present) at the last classasistir a misa to go to o attend Masshemos asistido a cambios profundos en este campo we have witnessed o we have been witness to great changes in this field■ asistirvtA( frml)(ayudar): en el consulado lo asistirán debidamente you will receive the necessary assistance at the consulate ( frml)respira asistida por una máquina she is breathing with the aid of a respirator, she is on a respiratorasistir a un moribundo/los pobres to care for a dying person/the poorB ( frml) (en un parto) to deliverC ( frml)«derecho»: lo asiste el derecho de … you have the right to …* * *
asistir ( conjugate asistir) verbo intransitivo ( estar presente) asistir a algo ‹a reunión/acto/clases› to attend sth;◊ asistió a una sola clase he only came/went to one class;
asistir a misa to go to o attend Mass
verbo transitivo (frml) ( ayudar): en el consulado lo asistirán you will receive assistance at the consulate (frml);
asistir a los pobres to care for the poor
asistir
I verbo transitivo to assist, help
Med to attend
III verbo intransitivo to attend [a, -]
' asistir' also found in these entries:
Spanish:
razón
- dispensar
- faltar
- ir
- poder
English:
attend
- concerted
- deliver
- exempt
- make
- minister
- otherwise
- raincheck
- sit in on
- stay away
- turn up
- audit
- cram
- sit
- why
* * *♦ vt1. [ayudar] to attend to;en este centro asisten a los sin techo this centre provides care for the homeless;¡Dios nos asista! God above!, good heavens!2. [paciente, enfermo] to attend;los heridos fueron asistidos en un hospital cercano the injured were treated o attended at a nearby hospital;le asiste el doctor Jiménez he is being attended by Dr Jiménez;la comadrona que me asistió en el parto the midwife who helped me give birth3. [acompañar] to accompanyel derecho les asiste they have the law on their side♦ vi1. [acudir] to attend;asistir a un acto to attend an event;asisten a misa todos los domingos they go to church o attend mass every Sunday2. [limpiar] to work as a cleaner3.asistir a [presenciar] to witness;estamos asistiendo a cambios históricos we are witnessing historic changes4. [en juegos de cartas] to follow suit* * *I v/t help, assistII v/i be present;asistir a una boda go to a wedding;asistir a clase attend class, go to class* * *asistir vi: to attend, to be presentasistir a clase: to attend classasistir vt: to aid, to assist* * *asistir vb1. (acudir) to attend / to gono pude asistir al funeral I couldn't attend the funeral / I couldn't go to the funeral2. (cuidar) to attend to / to treat3. (ayudar) to assist / to help -
54 por muy extraño que parezca
= oddly enough, strangely enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enough, funnilyEx. Oddly enough, this failure turns into a success by preserving idealism from solipsism.Ex. Strangely enough, despite the fact that he was buddies with Henry Kissinger at Harvard, he is registered as a member of the Democratic Party.Ex. Strange though it may seem, he wrote all but one before 1900.Ex. Strange as it may seem, no amount of learning can cure stupidity, and formal education positively fortifies it.Ex. Although it may seem strange, this new trend is just as much a part of the expression of this era as the rebellions of yesteryear.Ex. Funnily enough, it's an accusation that can be levelled at many TV shows.Ex. Funnily, it is the temperature that goes down first and the CO2 which goes down a few thousand years later.* * *= oddly enough, strangely enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enough, funnilyEx: Oddly enough, this failure turns into a success by preserving idealism from solipsism.
Ex: Strangely enough, despite the fact that he was buddies with Henry Kissinger at Harvard, he is registered as a member of the Democratic Party.Ex: Strange though it may seem, he wrote all but one before 1900.Ex: Strange as it may seem, no amount of learning can cure stupidity, and formal education positively fortifies it.Ex: Although it may seem strange, this new trend is just as much a part of the expression of this era as the rebellions of yesteryear.Ex: Funnily enough, it's an accusation that can be levelled at many TV shows.Ex: Funnily, it is the temperature that goes down first and the CO2 which goes down a few thousand years later. -
55 graduarse
1 to graduate, get one's degree* * ** * *VPR1) (Univ) to graduate, take one's degree2) (Mil) to take a commission (de as)* * *(v.) = graduateEx. He was awarded the bachelor's degree, magna cum laude, from Harvard University, and he attended Rutgers Library School where he graduated first in his class.* * *(v.) = graduateEx: He was awarded the bachelor's degree, magna cum laude, from Harvard University, and he attended Rutgers Library School where he graduated first in his class.
* * *
■graduarse verbo reflexivo
1 necesito graduarme la vista, I need to have my eyes tested
2 Educ Mil to graduate
' graduarse' also found in these entries:
Spanish:
graduar
English:
pass out
- graduate
* * *vpr* * *v/r EDU graduate, get one’s degree* * *vr: to graduate (from a school)* * *graduarse vb (de la universidad) to graduate / to get your degree -
56 ivy
(a type of climbing evergreen plant with small shiny leaves that grows up trees and walls.) hiedraivy n hiedratr['aɪvɪ]1 hiedra, yedra\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLIvy League ocho prestigiosas universidades privadas del nordeste de los Estados Unidos1) : hiedra f, yedra f2) poison ivyn.• hiedra s.f.• yedra s.f.'aɪvimass noun hiedra f
••
Cultural note:
El grupo de universidades más antiguas y más respetadas de EEUU, situadas en el noreste del país. Son: Harvard, Yale, Columbia University, Cornell University, Dartmouth College, Brown University, Princeton University y la University of Pennsylvania. El término proviene de la hiedra que crece en los antiguos edificios de las universidades['aɪvɪ]1.N (Bot) hiedra f, yedra f2.CPDIVY LEAGUE En el noreste de Estados Unidos, la Ivy League está formada por ocho universidades de gran prestigio tanto académico como social. El término procede de la época en la que estas ocho universidades, Harvard, Yale, Pennsylvania, Princeton, Columbia, Brown, Dartmouth y Cornell formaron una liga para impulsar las competiciones deportivas entre ellas y tiene su origen en la hiedra ( ivy) que cubre los muros de las facultades y colegios universitarios. A los estudiantes de estas universidades se les denomina Ivy Leaguers.the Ivy League N — (US) grupo de ocho universidades privadas muy prestigiosas de Nueva Inglaterra
* * *['aɪvi]mass noun hiedra f
••
Cultural note:
El grupo de universidades más antiguas y más respetadas de EEUU, situadas en el noreste del país. Son: Harvard, Yale, Columbia University, Cornell University, Dartmouth College, Brown University, Princeton University y la University of Pennsylvania. El término proviene de la hiedra que crece en los antiguos edificios de las universidades -
57 aunque no lo parezca
= oddly enough, strangely enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strangeEx. Oddly enough, this failure turns into a success by preserving idealism from solipsism.Ex. Strangely enough, despite the fact that he was buddies with Henry Kissinger at Harvard, he is registered as a member of the Democratic Party.Ex. Strange though it may seem, he wrote all but one before 1900.Ex. Strange as it may seem, no amount of learning can cure stupidity, and formal education positively fortifies it.Ex. Although it may seem strange, this new trend is just as much a part of the expression of this era as the rebellions of yesteryear.* * *= oddly enough, strangely enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strangeEx: Oddly enough, this failure turns into a success by preserving idealism from solipsism.
Ex: Strangely enough, despite the fact that he was buddies with Henry Kissinger at Harvard, he is registered as a member of the Democratic Party.Ex: Strange though it may seem, he wrote all but one before 1900.Ex: Strange as it may seem, no amount of learning can cure stupidity, and formal education positively fortifies it.Ex: Although it may seem strange, this new trend is just as much a part of the expression of this era as the rebellions of yesteryear. -
58 aunque parezca extraño
= strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strangeEx. Strangely enough, despite the fact that he was buddies with Henry Kissinger at Harvard, he is registered as a member of the Democratic Party.Ex. Oddly enough, this failure turns into a success by preserving idealism from solipsism.Ex. Strange though it may seem, he wrote all but one before 1900.Ex. Strange as it may seem, no amount of learning can cure stupidity, and formal education positively fortifies it.Ex. Although it may seem strange, this new trend is just as much a part of the expression of this era as the rebellions of yesteryear.* * *= strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strangeEx: Strangely enough, despite the fact that he was buddies with Henry Kissinger at Harvard, he is registered as a member of the Democratic Party.
Ex: Oddly enough, this failure turns into a success by preserving idealism from solipsism.Ex: Strange though it may seem, he wrote all but one before 1900.Ex: Strange as it may seem, no amount of learning can cure stupidity, and formal education positively fortifies it.Ex: Although it may seem strange, this new trend is just as much a part of the expression of this era as the rebellions of yesteryear. -
59 aunque parezca raro
= strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enoughEx. Strangely enough, despite the fact that he was buddies with Henry Kissinger at Harvard, he is registered as a member of the Democratic Party.Ex. Oddly enough, this failure turns into a success by preserving idealism from solipsism.Ex. Strange though it may seem, he wrote all but one before 1900.Ex. Strange as it may seem, no amount of learning can cure stupidity, and formal education positively fortifies it.Ex. Although it may seem strange, this new trend is just as much a part of the expression of this era as the rebellions of yesteryear.Ex. Funnily enough, it's an accusation that can be levelled at many TV shows.* * *= strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enoughEx: Strangely enough, despite the fact that he was buddies with Henry Kissinger at Harvard, he is registered as a member of the Democratic Party.
Ex: Oddly enough, this failure turns into a success by preserving idealism from solipsism.Ex: Strange though it may seem, he wrote all but one before 1900.Ex: Strange as it may seem, no amount of learning can cure stupidity, and formal education positively fortifies it.Ex: Although it may seem strange, this new trend is just as much a part of the expression of this era as the rebellions of yesteryear.Ex: Funnily enough, it's an accusation that can be levelled at many TV shows. -
60 bacteriología
f.bacteriology, science that studies bacteria.* * *1 bacteriology* * *SF bacteriology* * *femenino bacteriology* * *= bacteriology.Ex. Many years ago I went to a meeting and an emeritus professor of what was then called bacteriology gave a paper that involved the great German pathologist, Rudolph Fairchild, an emeritus professor at Harvard.* * *femenino bacteriology* * *= bacteriology.Ex: Many years ago I went to a meeting and an emeritus professor of what was then called bacteriology gave a paper that involved the great German pathologist, Rudolph Fairchild, an emeritus professor at Harvard.
* * *bacteriology* * *bacteriology* * *f bacteriology* * *: bacteriology
См. также в других словарях:
Harvard Law School — Established 1636 School type Private Endowment US$1.7 billion Parent endowment $26 billion Dean … Wikipedia
Harvard College — Established 1636 Type Private Dean Evelynn M. Hammonds … Wikipedia
Harvard Bixi — Harvard s Chinese Stele Harvard Bixi Harvard Bixi with Widener Library in the background Location Cambridge, Massachusetts Type Chinese Ste … Wikipedia
Harvard Graphics — was a pioneering, award winningFact|date=July 2008 presentation program developed for DOS and Microsoft Windows by Software Publishing Corporation. Harvard Graphics, Inc. released the first version in 1986 as Harvard Presentation Graphics. It was … Wikipedia
Harvard Business School Publishing — is a not for profit, wholly owned subsidiary of Harvard Business School. It operates as an umbrella corporation to manage a group of publishing products associated with the School, including Harvard Business Review (management journal), Harvard… … Wikipedia
Harvard University — Harvard redirects here. For other uses, see Harvard (disambiguation). Harvard University … Wikipedia
Harvard Glee Club — The Harvard Glee Club is a 60 voice, all male choral ensemble at Harvard University. Founded in 1858 in the tradition of English and American glee clubs, it is the oldest college chorus in the US. [cite web… … Wikipedia
Harvard University — the oldest US university and usually considered the best. Harvard is one of the Ivy League universities. It was established as a college in 1636 in Cambridge, Massachusetts. Two years later, it was named after John Harvard, a Puritan born in… … Universalium
Harvard Mark I — Portion of the Harvard IBM Mark 1, left side … Wikipedia
Harvard Classics — Charles William Eliot, compiler and editor of the Harvard Classics anthology. The Harvard Classics, originally known as Dr. Eliot s Five Foot Shelf, is a 51 volume anthology of classic works from world literature, compiled and edited by Harvard… … Wikipedia
Harvard-Yale Regatta — The Harvard Yale Boat Race or Harvard Yale Regatta is an annual rowing race between Yale and Harvard universities. First contested in 1852, annually since 1859 except during major wars fought by the United States, The Race is America s oldest… … Wikipedia