Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

an+den+start+gehen

  • 101 will

    1. will <would, would> [wɪl] aux vb
    1) ( in future tense) werden;
    we \will be at the airport wir werden am Flughafen sein;
    do you think he \will come? glaubst du, dass er kommt?;
    so we'll be in Glasgow by lunchtime wir sind also um die Mittagszeit [herum] in Glasgow;
    I'll be with you in a minute ich bin sofort bei Ihnen;
    it won't be easy es wird nicht leicht sein;
    by the time we get there, Jim \will have left bis wir dort ankommen, ist Jim schon weg;
    you'll have forgotten all about it by next week nächste Woche wirst du alles vergessen haben;
    we'll be off now wir fahren jetzt;
    I'll be going then ich gehe dann;
    I'll answer the telephone ich gehe ans Telefon
    you won't forget to tell him, \will you? du vergisst aber nicht, es ihm zu sagen, oder?;
    they'll have got home by now, won't they? sie müssten mittlerweile zu Hause sein, nicht?
    sb \will do sth jd wird etw tun;
    I \will always love you ich werde dich immer lieben;
    I'll make up my own mind about that ich werde mir meine eigene Meinung darüber bilden;
    I'll not be spoken to like that! ich dulde nicht, dass man so mit mir redet!;
    I won't have him ruining the party ich werde nicht zulassen, dass er die Party verdirbt
    4) (in requests, instructions)
    \will you give me her address, please? würden Sie mir bitte ihre Adresse geben?;
    \will you stop that! hör sofort damit auf!;
    \will you let me speak! würdest du mich bitte ausreden lassen!;
    you'll do it because I say so du tust es, weil ich es dir sage!;
    hang on a second, \will you? bleiben Sie bitte einen Moment dran!;
    just pass me that knife, \will you? gib mir doch bitte mal das Messer rüber, ja?;
    give me a hand, \will you? sei so nett und hilf mir mal;
    \will you sit down? setzen Sie sich doch!;
    won't you come in? möchten Sie nicht hereinkommmen?;
    won't you have some cake? möchten Sie nicht etwas Kuchen?
    who'll post this letter for me? - I \will wer kann den Brief für mich einwerfen? - ich [kann es];
    anyone like to volunteer for this job? - we \will! meldet sich jemand freiwillig für diese Arbeit? - ja, wir!;
    I keep asking him to play with me, but he won't ich frage ihn ständig, ob er mit mir spielt, aber er will nicht
    the car won't start das Auto springt nicht an;
    the door won't open die Tür geht nicht auf
    fruit \will keep longer in the fridge Obst hält sich im Kühlschrank länger;
    new products \will always sell better neue Produkte verkaufen sich einfach besser;
    that won't make any difference das macht keinen Unterschied;
    the car won't run without petrol ohne Benzin fährt der Wagen nicht
    accidents \will happen Unfälle passieren nun einmal;
    he \will keep doing that er hört einfach nicht damit auf;
    they \will keep sending me those brochures sie senden mir immer noch diese Broschüren
    that'll be Scott das wird Scott sein;
    I expect you'll be wanting your supper ich nehme an, du möchtest dein Abendbrot [haben];
    as you \will all probably know already,... wie Sie vermutlich schon alle wissen,... vi ( form) wollen;
    as you \will wie du willst;
    do what you \will with me machen Sie mit mir, was Sie wollen
    2. will [wɪl] n
    1) no pl ( faculty) Wille m;
    to do sth with a \will etw mit großem Eifer tun;
    everyone heaved with a \will to get the car out of the mud alle hoben kräftig mit an, um das Auto aus dem Schlamm zu befreien;
    to have an iron \will [or a \will of iron] einen eisernen Willen haben;
    only with a \will of iron nur mit eisernem [o einem eisernen] Willen;
    strength of \will Willensstärke f;
    political \will politischer Wille;
    to have the \will to do sth den [festen] Willen haben, etw zu tun;
    to lose the \will to live den Lebenswillen verlieren
    2) no pl ( desire) Wille m;
    Thy \will be done rel Dein Wille geschehe;
    to be the \will of sb [or sb's \will] jds Wille m sein;
    it was God's \will [that...] es war Gottes Wille[, dass...];
    against sb's \will gegen jds Willen m;
    at \will nach Belieben;
    they were able to come and go at \will sie konnten kommen und gehen, wann sie wollten;
    an actor has to be able to cry at \will ein Schauspieler muss auf Kommando weinen können
    3) law letzter Wille, Testament nt;
    she remembered you in her \will sie hat dich in ihrem Testament bedacht;
    the reading of the \will die Testamentsverlesung;
    to change one's \will sein Testament ändern;
    to draw up/make a \will ein Testament aufsetzen/machen
    PHRASES:
    where there's a \will, there's a way ( saying) wo ein Wille ist, ist auch ein Weg ( prov)
    with the best \will in the world beim besten Willen;
    to have a \will of one's own einen eigenen Willen haben vt
    to \will sb to do sth jdn [durch Willenskraft] dazu bringen, etw zu tun;
    I was \willing you to win ich habe mir ganz fest gewünscht, dass du gewinnst;
    to \will oneself to do sth sich akk dazu zwingen, etw zu tun
    2) (form: ordain)
    to \will sth etw bestimmen [o verfügen];
    God \willed it and it was so Gott hat es so gewollt und so geschah es
    3) ( bequeath)
    to \will sb sth [or sth to sb] jdm etw vererben [o [testamentarisch] vermachen]

    English-German students dictionary > will

  • 102 apart

    adverb
    1) (separately) getrennt

    with one's legs apartmit gespreizten Beinen

    apart from... — (except for) außer...; bis auf... (+ Akk.); (in addition to) außer...

    2) (into pieces) auseinander

    he took the engine aparter nahm den Motor auseinander

    take apart(fig.) (criticize) auseinander nehmen (ugs.) [Theaterstück, Politiker]; (analyse) zergliedern

    3)

    apart [from] — (to a distance) weg [von]; (at a distance)

    * * *
    (separated by a certain distance: The trees were planted three metres apart; with his feet apart; Their policies are far apart; She sat apart from the other people.) (voneinader) entfernt
    - academic.ru/115077/apart_from">apart from
    - come apart
    - take apart
    - tell apart
    * * *
    [əˈpɑ:t, AM -ˈpɑ:rt]
    1. (separated) auseinander, getrennt
    I can't tell them \apart ich kann sie nicht auseinanderhalten
    to be far [or miles] [or wide] \apart ( also fig) weit auseinanderliegen
    to blow \apart [in der Luft] zerfetzen
    to come [or fall] \apart auseinanderfallen
    their marriage is falling \apart ihre Ehe geht in die Brüche
    to move \apart ( also fig) sich akk auseinanderbewegen
    to be set \apart sich akk abheben
    to take sth \apart etw auseinandernehmen [o [in seine Einzelteile] zerlegen]; ( fig fam) etw auseinandernehmen fam [o sl verreißen]
    to take sb \apart ( fig fam) jdn auseinandernehmen fam [o fam in der Luft zerreißen
    2. after n (to one side) beiseite after n
    joking \apart ( fig) Spaß beiseite; (not including) ausgenommen
    the North coast \apart,... abgesehen von der nördlichen Küste...; (distinctive) besonders
    a breed \apart eine besondere [o spezielle] Sorte
    politicians are a breed \apart Politiker/Politikerinnen sind eine Sache für sich
    sb is poles [or worlds] \apart jdn trennen Welten fig
    they're poles \apart in their way of thinking zwischen ihren Denkarten liegen Welten fig
    to be a race \apart eine Klasse für sich sein
    she was a race \apart from all the other singers sie war um Klassen besser als alle anderen Sänger/Sängerinnen
    3. (in addition to) außerdem, zusätzlich zu + dat; (except for) abgesehen von + dat
    you and me \apart abgesehen von dir und mir
    \apart from sth/sb von etw/jdm abgesehen
    * * *
    [ə'pAːt]
    adv

    to stand/sit with one's legs apart — mit gespreizten Beinen dastehen/dasitzen

    to live apart —

    they're still far or miles apart (fig)ihre Meinungen klaffen or gehen immer noch weit auseinander

    to come or fall apart — entzweigehen, auseinanderfallen

    her marriage is falling apart —

    it came apart in my handses fiel mir in der Hand auseinander

    2) (= to one side) zur Seite, beiseite; (= on one side) abseits (
    from +gen)

    he stood apart from the grouper stand abseits von der Gruppe

    a class/thing apart — eine Klasse/Sache für sich

    3) (= excepted) abgesehen von, bis auf (+acc)

    these problems apart —

    apart from that, the gearbox is also faulty — darüber hinaus or außerdem ist (auch) das Getriebe schadhaft

    * * *
    apart [əˈpɑː(r)t] adv
    1. einzeln, für sich, (ab)gesondert ( from von), getrennt, auseinander:
    grow apart fig sich auseinanderleben;
    lie ( oder be) far apart weit auseinanderliegen;
    they start 30 seconds apart SPORT sie starten im Abstand von 30 Sekunden;
    apart from abgesehen von, bis auf (akk);
    apart from the fact that … abgesehen davon, dass …;
    a topic apart ein Thema für sich; come apart, keep B 2, know A 5, take apart, tell A 8
    2. abseits, beiseite: joking B, set apart
    * * *
    adverb
    1) (separately) getrennt

    apart from... — (except for) außer...; bis auf... (+ Akk.); (in addition to) außer...

    2) (into pieces) auseinander

    take apart(fig.) (criticize) auseinander nehmen (ugs.) [Theaterstück, Politiker]; (analyse) zergliedern

    3)

    apart [from] — (to a distance) weg [von]; (at a distance)

    * * *
    (from) prep.
    ausgenommen adj. (from) prep.
    abgesehen (von) adj.
    abgesondert adj.
    abseits präp. adj.
    abgesondert adj.
    abseits adj.
    einzeln adj.
    extra adj.
    für sich adj.
    getrennt adj. adv.
    einzeln adv.

    English-german dictionary > apart

  • 103 bit

    I noun
    1) (for horse) Gebiss, das; Gebissstange, die

    take the bit between one's teeth(fig.) aufmüpfig werden (ugs.)

    2) (of drill) [Bohr]einsatz, der; Bohrer, der
    II noun
    1) (piece) Stück, das; (smaller) Stückchen, das

    a bit of cheese/sugar/wood/coal — ein bisschen od. etwas Käse/Zucker/ein Stück Holz/etwas Kohle

    a bit of trouble/luck — ein wenig Ärger/Glück

    the best bitsdie besten Teile

    it cost quite a bites kostete ziemlich viel

    bit by bit — Stück für Stück; (gradually) nach und nach

    smashed to bitsin tausend Stücke zersprungen

    2)

    a bit tired/too early — ein bisschen müde/zu früh

    a little bit, just a bit — ein klein bisschen

    quite a bitum einiges [besser, stärker, hoffnungsvoller]

    3)

    be a bit of a coward/bully — ein ziemlicher Feigling sein/den starken Mann markieren (ugs.)

    [for] a bit — eine Weile

    5) (short distance)
    6) (Amer.)

    two/four/six bits — 25/50/75 Cent

    III noun
    (Computing) Bit, das
    IV
    see academic.ru/7197/bite">bite 1., 2.
    * * *
    [bit]
    past tense; = bite
    * * *
    bit1
    [bɪt]
    n ( fam)
    1. (piece) Stück nt; ( fig: some)
    a \bit of advice ein Rat m
    a \bit of news eine Neuigkeit f
    \bits of glass Glasscherben pl
    \bits of paper Papierfetzen pl
    little \bits [of metal] [Metall]stückchen pl
    to blow sth to \bits etw zerfetzen
    to come [or fall] to \bits kaputtgehen fam
    to smash sth to \bits etw zerschmettern [o zertrümmern]
    to tear sth to \bits etw zerfetzen [o in Stücke reißen
    2. (part) Teil m; of a story, film Stelle f
    to do one's \bit seinen Teil beitragen, das Seinige tun
    \bit by \bit Stück für Stück, nach und nach
    I saved up the money \bit by \bit ich habe mir das Geld Groschen für Groschen zusammengespart
    we rebuilt the house over years \bit by \bit wir haben das Haus über die Jahre Stein für Stein wieder aufgebaut
    a \bit ein bisschen [o wenig]
    to hear a \bit of news about sb/sth Neuigkeiten über jdn/etw erfahren
    to have a \bit put away einiges auf der hohen Kante haben
    a [little] \bit of cake/affection ein [kleines] bisschen [o ein [klein] wenig] Kuchen/Zuneigung
    I'll have to do a \bit of shopping ich muss noch ein paar Kleinigkeiten einkaufen
    to be a \bit tired ein bisschen müde sein
    just a \bit ein klein bisschen [o wenig
    a \bit ziemlich
    he's put on a \bit of weight er hat ziemlich zugenommen
    he's a \bit of a bore er ist ein ziemlicher Langweiler
    he's a \bit of a poet er ist gar kein so schlechter Dichter
    the house is a \bit like a Swiss chalet das Haus sieht ein bisschen wie ein Schweizer Chalet aus
    that was a \bit much das war ein starkes Stück
    that was a \bit too much of a coincidence das konnte kein Zufall mehr sein
    to be a \bit of an artist künstlerisch ziemlich begabt sein
    to be a \bit of a nuisance/problem ziemlich lästig/problematisch sein
    5.
    a [fair] \bit [or [quite] a \bit] (very) ziemlich, ganz schön fam; (a lot) ziemlich [o fam ganz schön] viel
    he's a good \bit older than his wife er ist um einiges älter als seine Frau
    [quite] a \bit of money/rain/time ziemlich [o fam ganz schön viel] viel Geld/Regen/Zeit
    [quite] a \bit late/expensive ziemlich [o fam ganz schön] spät/teuer
    6. (while)
    a \bit ein Weilchen
    I'm just going out for a \bit ich gehe mal kurz raus fam
    I'll come along in a \bit ich komme gleich nach
    hold on [or wait] a \bit warte mal [kurz]
    7. (in negations)
    not a \bit kein bisschen
    not the least [or slightest] \bit kein bisschen
    but not a \bit of it! BRIT aber nicht die Spur! fam
    to be not a \bit of help/use kein bisschen helfen/nützen
    to be not the slightest [or not a] \bit tired kein bisschen müde sein
    8. pl BRIT
    \bits and pieces [or BRIT also bobs] (odds and ends) Krimskrams m fam
    \bits and pieces (belongings) [Sieben]sachen pl; (affairs) Sachen pl
    sewing \bits and pieces Nähutensilien pl
    9. (coin)
    threepenny/sixpenny \bit BRIT ( hist) Dreipence-/Sixpencestück nt
    two \bits AM ( dated) 25 Cents
    10.
    to be a \bit of all right BRIT ( dated sl) große Klasse sein fam
    every \bit as... as... genauso... wie...
    to be every \bit as clever as sb/difficult as sth genauso klug wie jd/schwierig wie etw sein
    to be every \bit a gentleman/politician durch und durch ein Gentleman/Politiker sein
    to be a \bit of fluff [or skirt] [or stuff] BRIT ( dated sl) eine dufte Biene sein veraltend fam
    to go to \bits [völlig] zusammenbrechen
    she was his \bit on the side for several years BRIT (sl) sie war jahrelang seine heimliche Geliebte
    to be thrilled to \bits ganz aus dem Häuschen sein fam
    bit2
    [bɪt]
    vt, vi pt of bite
    bit3
    [bɪt]
    n Trense f; ( fig)
    she was chafing at the \bit waiting for the moment when she could visit her boyfriend sie konnte es kaum erwarten, ihren Freund besuchen zu dürfen
    to have [or get] [or take] the \bit between one's teeth (start working) sich akk an die Arbeit machen; (become rebellious) aufmüpfig werden; (try hard) sich akk mächtig anstrengen [o SCHWEIZ a. in's Zeug legen] fam
    bit4
    [bɪt]
    n (drill) [Bohrer]einsatz m; (chisel) Meißel m
    bit5
    [bɪt]
    n COMPUT Bit nt
    * * *
    I [bɪt]
    n
    1) (for horse) Gebiss(stange f) nt
    See:
    champ
    2) (of drill) (Bohr)einsatz m, Bohrer m; (of plane) (Hobel)messer nt
    3) (of key) (Schlüssel)bart m
    II
    1. n
    1) (= piece) Stück nt; (smaller) Stückchen nt; (of glass also) Scherbe f; (= section of book, film, symphony) Teil m; (part or place in book, drama, text, symphony etc) Stelle f

    this is the bit I hate, he said, taking out his wallet — das tue ich gar nicht gern, sagte er und zückte seine Brieftasche

    a bit of advice/luck/news — ein Rat m/ein Glück nt/eine Neuigkeit

    we had a bit of trouble/excitement — wir hatten ein wenig Ärger/Aufregung

    I only read a bit of the novelich habe nur ein bisschen or Stückchen von dem Roman gelesen

    don't you feel the slightest bit of remorse?hast du denn nicht die geringsten Gewissensbisse?

    there's quite a bit of work left to do/bread left — es ist noch eine ganze Menge Arbeit zu erledigen/Brot da

    bring all your bits and pieces —

    to pick up the bits and pieces (fig) — retten, was zu retten ist

    to come or fall to bits — kaputtgehen, aus dem Leim gehen

    to pull or tear sth to bits (lit) — etw in (tausend) Stücke reißen; (fig) keinen guten Faden an etw (dat) lassen

    to go to bits (fig inf)durchdrehen (inf)

    See:
    bob
    2)

    (with time) a bit — ein Weilchen nt

    3)

    (with cost) a bit — eine ganze Menge

    4)

    to do one's bitsein( en) Teil tun

    look, you're not doing your bit — hör mal zu, du setzt dich nicht genügend ein

    5)

    a bit of a crack/bruise etc — ein kleiner Riss/Fleck etc

    he's a bit of a rogue/an expert — er ist ein ziemlicher Schlingel/ein Fachmann

    she's a bit of a connoisseur —

    you're a bit of an idiot, aren't you? — du bist ganz schön dumm

    6)

    he's every bit a soldier/Frenchman — er ist durch und durch Soldat/Franzose

    it/he is every bit as good as... — es/er ist genauso gut, wie...

    not a bit of it — keineswegs, keine Spur (inf)

    7)
    8) (= coin) (Brit) Münze f

    2/4/6 bits (US) — 25/50/75 Cent(s)

    9) (Brit inf) Tussi f (sl)
    2. adv

    a bit — ein bisschen, etwas

    were you angry? – a bit — haben Sie sich geärgert? – ja, schon etwas or ein bisschen

    I'm not a (little) bit surpriseddas wundert mich überhaupt nicht or kein bisschen (inf)

    III
    n (COMPUT)
    Bit nt IV pret See: of bite
    * * *
    bit1 [bıt]
    A s
    1. Gebiss n (am Pferdezaum):
    take the bit between ( oder in) one’s teeth
    a) durchgehen (Pferd),
    b) fig aufsässig werden,
    c) fig sich reinknien umg, sich mächtig anstrengen; chafe B 1, champ1 B
    a) Bohrer(spitze) m(f), Stich m, Meißel m, Schneide f
    b) Hobeleisen n
    c) Backe f, Maul n (der Zange etc)
    d) (Schlüssel) Bart m
    3. Mundstück n (einer Tabakspfeife, Zigarettenspitze etc)
    B v/t
    1. einem Pferd das Gebiss anlegen
    2. fig zügeln
    bit2 [bıt] s
    1. a) Stückchen n:
    bits of broken glass Glassplitter;
    fall to bits entzweigehen, zerbrechen;
    pull ( oder pick, tear) to bits
    a) in Stücke reißen,
    b) fig eine Äußerung etc zerpflücken;
    a bit ein bisschen, ein wenig, etwas;
    a bit dull ziemlich langweilig; thick A 15
    c) besonders Br Stück n, Teil m, (eines Films etc) Szene f
    2. umg Augenblick m, Moment m:
    after a bit nach einem Weilchen
    3. umg (kleine) Münze:
    4. auch bit part THEAT etc kleine (Neben)RolleBesondere Redewendungen: a bit of all right bes Br umg
    a) schwer in Ordnung, ein prima Kerl, eine prima Sache,
    b) ein sexy oder steiler Zahn;
    he is a bit of a comedian er hat etwas von einem Komödianten (an sich);
    a bit of a coward ziemlich feig(e);
    be a bit of a coward about pain ganz schöne Angst vor Schmerzen haben;
    a bit of a fool ein bisschen dumm;
    it was a bit of a job to do it es war ganz schön anstrengend oder schwierig, das zu tun;
    a bit of good luck ein glücklicher Zufall;
    a bit of a mystery eine ziemlich rätselhafte Geschichte;
    not a bit keine Spur, ganz und gar nicht, nicht im Geringsten, überhaupt nicht;
    not a bit! keine Spur!;
    a good bit ein tüchtiges Stück;
    quite a bit ziemlich viel;
    a) Stück für Stück,
    b) nach und nach, allmählich;
    do one’s bit
    a) seine Pflicht (u. Schuldigkeit) tun,
    b) seinen Beitrag leisten;
    he’s doing the boss bit umg er spielt sich als Boss auf;
    you misunderstood every bit of it das hast du ganz und gar missverstanden;
    every bit as good ganz genau so gut;
    one’s bits and pieces ( oder bobs) umg seine Siebensachen;
    have a bit on the side umg einen Freund oder eine Freundin haben, fremdgehen; crumpet 2 b, fluff A 5, mind A 4, skirt A 2 a, understatement
    bit3 [bıt] s IT Bit n (eine Informationseinheit):
    bit density Bitdichte f
    bit4 [bıt] prät und obs pperf von bite
    * * *
    I noun
    1) (for horse) Gebiss, das; Gebissstange, die

    take the bit between one's teeth(fig.) aufmüpfig werden (ugs.)

    2) (of drill) [Bohr]einsatz, der; Bohrer, der
    II noun
    1) (piece) Stück, das; (smaller) Stückchen, das

    a bit of cheese/sugar/wood/coal — ein bisschen od. etwas Käse/Zucker/ein Stück Holz/etwas Kohle

    a bit of trouble/luck — ein wenig Ärger/Glück

    bit by bit — Stück für Stück; (gradually) nach und nach

    2)

    a bit(somewhat)

    a bit tired/too early — ein bisschen müde/zu früh

    a little bit, just a bit — ein klein bisschen

    quite a bitum einiges [besser, stärker, hoffnungsvoller]

    3)

    a bit of(rather)

    be a bit of a coward/bully — ein ziemlicher Feigling sein/den starken Mann markieren (ugs.)

    [for] a bit — eine Weile

    6) (Amer.)

    two/four/six bits — 25/50/75 Cent

    III noun
    (Computing) Bit, das
    IV
    see bite 1., 2.
    * * *
    n.
    Bit -s n.

    English-german dictionary > bit

  • 104 gun

    noun
    1) Schusswaffe, die; (piece of artillery) Geschütz, das; (rifle) Gewehr, das; (pistol) Pistole, die; (revolver) Revolver, der

    big gun(coll.): (important person) hohes od. großes Tier (ugs.)

    be going great gunslaufen wie geschmiert (ugs.); [Person:] toll in Schwung sein (ugs.)

    stick to one's guns(fig.) auf seinem Standpunkt beharren

    2) (starting pistol) Startpistole, die

    jump the gun — einen Fehlstart verursachen; (fig.) vorpreschen; (by saying something) vorzeitig etwas bekannt werden lassen

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/102437/gun_down">gun down
    * * *
    1. noun
    (any weapon which fires bullets or shells: He fired a gun at the burglar.) das Gewehr, das Geschütz
    - gunboat
    - gunfire
    - gunman
    - gunpowder
    - gunshot
    2. adjective
    (caused by the bullet from a gun: a gunshot wound.) Schuß-...
    * * *
    [gʌn]
    I. n
    1. (weapon) [Schuss]waffe f, [Feuer]waffe f; (cannon) Geschütz nt, Kanone f; (pistol) Pistole f; (revolver) Revolver m; (rifle) Gewehr nt
    like a bullet out of [or from] a \gun blitzschnell; answer wie aus der Pistole geschossen
    big \gun Kanone f; ( fig) hohes Tier
    we've got the big \guns coming from head office this afternoon heute Nachmittag kriegen wir hohen Besuch aus der Geschäftsleitung
    to do sth with \guns blazing ( fig) etw mit wilder Entschlossenheit angehen
    to use/carry [or wear] a \gun eine [Schuss]waffe benutzen/tragen
    2. SPORT Startpistole f
    to jump the \gun einen Frühstart verursachen; ( fig) voreilig handeln
    to wait for the starting \gun auf den Startschuss warten
    at the \gun mit dem Startschuss, beim Start
    3. (device) Pistole f
    spray \gun Spritzpistole f
    4. esp AM (person) Bewaffnete(r) f(m)
    hired \gun bezahlter Killer/bezahlte Killerin, Auftragskiller(in) m(f)
    5.
    to stick to one's \guns auf seinem Standpunkt beharren, sich akk nicht beirren lassen
    II. vt
    <- nn->
    AM ( fam)
    to \gun the engine den Motor hochjagen fam, mit dem Bleifuß fahren fam
    he \gunned the engine to get there on time er drückte ganz schön auf die Tube, um noch pünktlich da zu sein
    III. vi
    <- nn->
    vehicle schießen, jagen
    * * *
    [gʌn]
    1. n
    1) (= cannon etc) Kanone f, Geschütz nt; (= rifle) Gewehr nt; (= pistol etc) Pistole f, Kanone f (sl), Schießeisen nt (hum inf)

    to carry a gun — (mit einer Schusswaffe) bewaffnet sein, eine Schusswaffe tragen (form)

    big gun (fig inf)hohes or großes Tier (inf) (in in +dat )

    to stick to one's guns — nicht nachgeben, festbleiben

    to jump the gun (Sport) — Frühstart machen; (fig) voreilig sein or handeln

    to be going great guns ( Brit inf, team, person )toll in Schwung or Fahrt sein (inf); (car) wie geschmiert laufen (inf); (business) gut in Schuss sein (inf)

    2) (= spray gun) Pistole f
    3) (= person) Schütze m, Schützin f; (HUNT) Jäger(in) m(f); (esp US inf = gunman) Pistolenheld m (inf)

    he's the fastest gun in the West (inf)er zieht am schnellsten im ganzen Westen (inf)

    2. vt
    1) (= kill also gun down) person erschießen, zusammenschießen; pilot, plane abschießen
    2) (inf: rev) engine aufheulen lassen
    3. vi

    to be gunning for sb (lit) — Jagd auf jdn machen; (fig) jdn auf dem Kieker haben (inf); for opponent jdn auf die Abschussliste gesetzt haben

    2) (inf: speed) schießen (inf)
    * * *
    gun1 [ɡʌn]
    A s
    1. MIL Geschütz n (auch fig), Kanone f:
    blow great guns SCHIFF umg heulen (Sturm);
    a) sich reinknien,
    b) toll in Schwung sein (Person, Laden etc);
    stand ( oder stick) to one’s guns umg
    a) auf seinem Standpunkt beharren,
    b) konsequent bleiben; big gun, heavy A 2, son 2, spike2 B 5
    2. Feuerwaffe f:
    a) (engS. Jagd)Gewehr n, Büchse f, Flinte f
    b) Pistole f, Revolver m:
    hold a gun to sb’s head fig jemandem die Pistole auf die Brust setzen
    3. SPORT
    a) Startpistole f
    b) Startschuss m:
    jump ( oder beat) the gun einen Fehlstart verursachen, fig voreilig sein oder handeln;
    give her the gun! AUTO umg drück auf die Tube!, gib Gas!; opening B 2
    4. (Kanonen-, Signal-, Salut) Schuss m: salute C 2
    5. a) Schütze m, Schützin f
    b) Jäger(in)
    6. besonders US umg für gunman
    7. MIL Kanonier m
    8. TECH
    a) Spritze f, Presse f: grease gun
    b) Zapfpistole f
    B v/i
    1. jagen:
    go gunning auf die Jagd gehen
    2. umg schießen:
    3. gun for umg
    a) mit aller Macht eine Position etc anstreben,
    b) es auf jemanden abgesehen haben
    C v/t
    1. a) schießen auf (akk)
    b) auch gun to death erschießen
    c) meist gun down niederschießen
    2. oft gun up AUTO umg auf Touren bringen:
    gun the car up auf die Tube drücken, Gas geben
    gun2 [ɡʌn] pperf von gin3
    * * *
    noun
    1) Schusswaffe, die; (piece of artillery) Geschütz, das; (rifle) Gewehr, das; (pistol) Pistole, die; (revolver) Revolver, der

    big gun(coll.): (important person) hohes od. großes Tier (ugs.)

    be going great gunslaufen wie geschmiert (ugs.); [Person:] toll in Schwung sein (ugs.)

    stick to one's guns(fig.) auf seinem Standpunkt beharren

    2) (starting pistol) Startpistole, die

    jump the gun — einen Fehlstart verursachen; (fig.) vorpreschen; (by saying something) vorzeitig etwas bekannt werden lassen

    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Geschütz -e n.
    Gewehr -e n.
    Kanone -n f.
    Knarre* -n f.
    Revolver - m.

    English-german dictionary > gun

  • 105 clear

    [klɪəʳ, Am klɪr] adj
    1) ( understandable) definition, description, message klar; explanation, description also verständlich;
    ( definite) impression, similarity eindeutig;
    ( distinct) statement, stage klar, deutlich; signs deutlich;
    he wasn't very \clear er hat sich nicht sonderlich klar ausgedrückt;
    \clear instructions klare Anweisungen;
    to have \clear memories of sth ( fig) sich akk deutlich an etw akk erinnern können;
    a \clear picture ein scharfes Bild;
    to have a \clear perception of sth klare Vorstellungen von etw dat haben;
    to have a \clear understanding of sth ein klares Verständnis einer Sache haben;
    to make oneself \clear sich akk deutlich [o klar] ausdrücken;
    as \clear as a bell glockenhell, glockenrein;
    [as] \clear as day eindeutig, unmissverständlich
    2) ( obvious) klar, sicher;
    is that \clear? ist das klar?;
    it's \clear [to me] that... es ist [mir] klar, dass...;
    they have made it \clear that... sie haben es unmissverständlich klargemacht, dass...;
    Richard isn't at all \clear about what... Richard ist sich nicht im Mindesten darüber im Klaren, was...;
    it's not \clear whether... es ist nicht klar, ob...;
    he's a \clear favourite er ist ein klarer Favorit;
    he's got a \clear lead er führt eindeutig;
    a \clear case of... ein klarer Fall von...;
    a \clear majority eine klare Mehrheit;
    to be \clear that... sich dat sicher sein, dass...;
    to be \clear about sth sich dat über etw akk im Klaren sein;
    to get \clear about sth sich dat über etw akk klar werden;
    to make one's position \clear seine Haltung deutlich machen;
    to make oneself \clear [to sb] sich akk [jdm] verständlich machen;
    to make sth \clear [to sb] etw [jdm gegenüber] klar zum Ausdruck bringen;
    do I make myself \clear? habe ich mich klar ausgedrückt?;
    as \clear as day sonnenklar
    3) usu attr ( unconfused) klar;
    to keep a \clear head einen klaren Kopf bewahren;
    a \clear thinker jd, der klar denken kann
    4) ( free)
    to be \clear of sth;
    she's \clear of all suspicion sie ist frei von jeglichem Verdacht;
    to have a \clear conscience ein reines Gewissen haben
    5) ( unobstructed) passage, path frei; throat unbelegt;
    ( complete) ganz, voll; ( fig)
    could you see your way \clear to lending me some money? könntest du mir eventuell etwas Geld leihen?;
    a \clear view ein freier Blick, eine ungehinderte Aussicht
    6) ( transparent) glass durchsichtig; water, soup klar;
    as \clear as crystal kristallklar;
    that's as \clear as mud da blickt man gar nicht durch
    7) ( pure)
    \clear complexion/ skin reiner Teint/reine Haut;
    a \clear sound ein klarer Ton
    8) (bright, shining) of colours, eyes leuchtend
    9) (of weather, atmosphere) sky, day, night, air klar;
    \clear weather heiteres Wetter
    10) inv ( net) rein, netto;
    a \clear profit ein Reingewinn m
    \clear jump fehlerfreier Sprung
    the gate must be \clear of the ground das Tor darf den Boden nicht berühren;
    ... one wheel \clear of the ground... ein Rad ragte in die Luft;
    wait till we're \clear of the main road... warte, bis wir die Hauptstraße verlassen haben;
    to keep [or stay] [or steer] \clear of sb/ sth sich akk von jdm/etw fernhalten
    PHRASES:
    the coast is \clear die Luft ist rein ( fam)
    out of a \clear sky aus heiterem Himmel;
    all \clear die Luft ist rein n
    to be in the \clear außer Verdacht sein adv
    1) ( away from)
    he jumped two centimetres \clear of the bar er sprang mit einem Abstand von zwei Zentimetern über die Leiste;
    please move \clear of the edge of the platform bitte von der Bahnsteigkante zurücktreten;
    make sure you park \clear of the kerb pass auf, dass du nicht zu nah am Randstein parkst;
    stand \clear of the doors ( in underground) bitte zurücktreten;
    ( at train station) Türen schließen selbsttätig;
    to steer \clear of sth naut um etw herumsteuern;
    to steer \clear of sb jdn meiden;
    to steer \clear of a place um etw einen großen Bogen machen;
    to stand \clear [of sth] ( by moving to the side) zur Seite gehen;
    ( by moving back) zurückbleiben;
    ( remain in a distance) von etw dat entfernt bleiben;
    to be thrown \clear of sth aus etw dat herausgeschleudert werden;
    to get \clear of sth etw hinter sich dat lassen;
    to be \clear of sth etw hinter sich dat gelassen haben
    to see \clear klar sehen;
    loud and \clear klar und deutlich
    3) ( entirely)
    they got \clear away sie haben sich aus dem Staub gemacht vt
    to \clear sth etw klären
    to \clear one's head einen klaren Kopf bekommen
    to \clear sth etw beseitigen; land, snow etw räumen;
    to \clear the road die Straße frei machen [o räumen];
    to \clear sth from [or off] sth etw von etw dat wegräumen;
    to \clear one's throat sich akk räuspern;
    to \clear the way for sb to do sth es jdm ermöglichen, etw zu tun
    to \clear sth etw reinigen;
    to \clear the air ( remove dirt) die Luft reinigen;
    ( remove bad feeling) die Atmosphäre reinigen
    5) ( empty)
    to \clear sth ( of things) etw ausräumen;
    they \cleared the building in 3 minutes sie räumten das Gebäude in 3 Minuten;
    to \clear the table den Tisch abräumen
    6) ( acquit)
    to \clear sb of a crime jdn eines Verbrechens freisprechen;
    to \clear sb's name jds Namen reinwaschen
    to \clear sth etw erledigen
    8) fin
    Bill \clears $200 a week Bill macht 200 Dollar die Woche ( fam)
    to \clear a cheque einen Scheck freigeben, bestätigen, dass ein Scheck gedeckt ist;
    to \clear one's debts seine Schulden begleichen;
    to \clear a certain sum eine bestimmte Summe freigeben ( geh)
    to \clear sth über etw akk springen
    you'll have to \clear that with the boss das müssen Sie mit dem Chef klären
    to \clear sth etw genehmigen;
    to \clear a plane for take-off ein Flugzeug zum Start freigeben;
    to \clear sth with sb etw mit jdm abklären;
    to \clear sb to do sth jdm genehmigen, etw zu tun;
    to \clear customs Zollformalitäten erledigen
    to \clear the ball klären;
    to \clear the ball with one's head mit einem Kopfball klären
    PHRASES:
    to \clear the decks ( fam) klar Schiff machen ( fam) vi
    1) ( delete) löschen
    2) ( become transparent) sich akk klären
    3) ( become free of blemish) sich akk reinigen
    4) ( weather) sich akk [auf]klären;
    it's \clearing up es klart auf, es wird klar; fog, smoke sich akk auflösen;
    (go, disappear)
    to \clear [away] verschwinden
    5) fin einen Scheck freigeben

    English-German students dictionary > clear

  • 106 First

    attr, inv (Am)
    \First baby/ cat Baby nt /Katze f des Präsidenten;
    the \First couple der Präsident und die First Lady;
    the \First marriage die Ehe des Präsidenten
    2. first [fɜ:st, Am fɜ:rst] adj erste(r, s);
    at \First appearance auf den ersten Blick;
    in the \First flush of youth in der ersten Jugendblüte ( poet)
    he's no longer in the \First flush of youth er ist nicht mehr ganz taufrisch ( hum)
    \First impressions der erste Eindruck;
    \First option [or refusal] Vorkaufsrecht nt;
    it won't be the \First time that... es wäre nicht das erste Mal, dass...;
    for the \First time zum ersten Mal;
    \First thing als Allererstes;
    I'll do that \First thing tomorrow ich mache das morgen als Allererstes;
    it was the \First thing that came into my head es war das Erstbeste, das mir einfiel;
    the \First ever ( fam) der/die/das Allererste;
    when was the \First ever radio broadcast made? wann wurde die allererste Rundfunksendung gemacht?
    PHRASES:
    \First among equals Primus inter pares ( geh)
    in the \First place ( at beginning) zunächst [einmal], an erster Stelle;
    ( from the beginning) von vornherein;
    ( most importantly) in erster Linie;
    to not know the \First thing about sth von etw dat keinen blassen Schimmer haben ( fam)
    \First things \First eins nach dem anderen;
    to take \First things \First Prioritäten setzen adv
    1) ( before doing something else) zuerst, als Erstes;
    \First of all zu[aller]erst;
    \First off ( fam) erst [einmal]
    2) (before other things, people) als Erste(r, s);
    head \First mit dem Kopf voraus;
    to leave \First als Erster gehen
    3) ( rather) lieber;
    I would die \First ( fam) lieber [o eher] würde ich sterben
    PHRASES:
    \First come \First served (\First served) wer zuerst kommt, mahlt zuerst ( prov)
    \First and foremost vor allem;
    \First and last in erster Linie n
    the \First der/die/das Erste;
    to be the \First to do sth etw als Erster/Erste tun;
    he was one of the \First to climb this mountain er hat als einer der Ersten diesen Berg bestiegen
    William the F\First Wilhelm der Erste
    3) ( start)
    at \First anfangs, zuerst;
    from the [very] \First von Anfang an
    4) ( top-quality product) Spitzenerzeugnis nt; ( achievement) Errungenschaft f;
    this new surgical technique is a \First for Britain diese neue Operationstechnik sichert Großbritannien einen Spitzenplatz
    5) ( Brit) univ Eins f;
    she's got a \First in English sie hat Englisch mit einer Eins [o [der Note] „sehr gut“] bestanden
    6) auto der erste Gang;
    to put the car in \First den ersten Gang einlegen

    English-German students dictionary > First

  • 107 first

    attr, inv (Am)
    \first baby/ cat Baby nt /Katze f des Präsidenten;
    the \first couple der Präsident und die First Lady;
    the \first marriage die Ehe des Präsidenten
    2. first [fɜ:st, Am fɜ:rst] adj erste(r, s);
    at \first appearance auf den ersten Blick;
    in the \first flush of youth in der ersten Jugendblüte ( poet)
    he's no longer in the \first flush of youth er ist nicht mehr ganz taufrisch ( hum)
    \first impressions der erste Eindruck;
    \first option [or refusal] Vorkaufsrecht nt;
    it won't be the \first time that... es wäre nicht das erste Mal, dass...;
    for the \first time zum ersten Mal;
    \first thing als Allererstes;
    I'll do that \first thing tomorrow ich mache das morgen als Allererstes;
    it was the \first thing that came into my head es war das Erstbeste, das mir einfiel;
    the \first ever ( fam) der/die/das Allererste;
    when was the \first ever radio broadcast made? wann wurde die allererste Rundfunksendung gemacht?
    PHRASES:
    \first among equals Primus inter pares ( geh)
    in the \first place ( at beginning) zunächst [einmal], an erster Stelle;
    ( from the beginning) von vornherein;
    ( most importantly) in erster Linie;
    to not know the \first thing about sth von etw dat keinen blassen Schimmer haben ( fam)
    \first things \first eins nach dem anderen;
    to take \first things \first Prioritäten setzen adv
    1) ( before doing something else) zuerst, als Erstes;
    \first of all zu[aller]erst;
    \first off ( fam) erst [einmal]
    2) (before other things, people) als Erste(r, s);
    head \first mit dem Kopf voraus;
    to leave \first als Erster gehen
    3) ( rather) lieber;
    I would die \first ( fam) lieber [o eher] würde ich sterben
    PHRASES:
    \first come \first served (\first served) wer zuerst kommt, mahlt zuerst ( prov)
    \first and foremost vor allem;
    \first and last in erster Linie n
    the \first der/die/das Erste;
    to be the \first to do sth etw als Erster/Erste tun;
    he was one of the \first to climb this mountain er hat als einer der Ersten diesen Berg bestiegen
    William the F\first Wilhelm der Erste
    3) ( start)
    at \first anfangs, zuerst;
    from the [very] \first von Anfang an
    4) ( top-quality product) Spitzenerzeugnis nt; ( achievement) Errungenschaft f;
    this new surgical technique is a \first for Britain diese neue Operationstechnik sichert Großbritannien einen Spitzenplatz
    5) ( Brit) univ Eins f;
    she's got a \first in English sie hat Englisch mit einer Eins [o [der Note] „sehr gut“] bestanden
    6) auto der erste Gang;
    to put the car in \first den ersten Gang einlegen

    English-German students dictionary > first

  • 108 roll

    [rəʊl, Am roʊl] n
    1) ( cylinder) Rolle f;
    film \roll [or \roll of film] Filmrolle f;
    a \roll of paper eine Rolle Papier;
    toilet \roll, ( Am usu) \roll of toilet paper Rolle f Toilettenpapier
    2) ( cylindrical mass) Rolle f;
    \roll of fat Speckrolle f, Speckwulst m;
    \roll of hair Haarrolle f
    3) ( food with filling) of meat Roulade f
    4) (Am, Aus) ( money) Bündel nt Banknoten
    5) ( roller) Rolle f; (for dough, pastry) Nudelholz nt; ( for machinery) Walze f
    6) ( movement) Rolle f;
    the dog went for a \roll in the grass der Hund wälzte sich im Gras
    7) sports Rolle f
    8) no pl auto, aviat, naut Schlingern nt
    \roll of the landscape hügelige Landschaft
    a \roll of thunder ein Donnergrollen nt
    drum \roll, \roll of the drum Trommelwirbel m
    12) ( bread) Brötchen nt;
    cheese \roll Käsebrötchen nt, Käsesemmel f ( SÜDD)
    buttered \roll Butterbrötchen nt
    13) ( list) [Namens]liste f; ( numbers on list) [Zahlen]liste f;
    to call [or take] the \roll die Anwesenheit überprüfen
    14) ( document) Register nt
    PHRASES:
    to have a \roll in the hay [or sack] with sb ( fam) mit jdm ins Heu gehen ( hum)
    to be on a \roll ( fam) eine Glückssträhne haben ( fam) vt
    to \roll sb/ sth jdn/etw rollen;
    to \roll one's eyes die Augen verdrehen
    to \roll sb/ sth jdn/etw drehen;
    \roll him onto his side dreh ihn auf die Seite
    3) ( shape)
    to \roll sth etw rollen;
    he \rolled the clay into a ball in his hands er formte den Ton in seinen Händen zu einer Kugel
    4) (Am) ( fam);
    to \roll one's car sich akk überschlagen
    5) ( games)
    to \roll a die [or dice] würfeln;
    to \roll a two/ six eine Zwei/Sechs würfeln
    6) ( push)
    to \roll sth etw rollen;
    ( when heavier) etw schieben
    7) ( start)
    to \roll a device/ machine ein Gerät/eine Maschine in Gang bringen;
    \roll the camera! Kamera an!
    to \roll sth etw aufrollen;
    the hedgehog \rolled itself into a ball der Igel rollte sich zu einer Kugel zusammen;
    to \roll a cigarette sich dat eine Zigarette drehen
    9) ( flatten)
    to \roll sth grass etw walzen
    to \roll one's r's das R rollen
    11) (Am) (fam: rob)
    to \roll sb jdn beklauen ( fam) (vor allem hilflose Personen)
    PHRASES:
    all \rolled into one ( one) alles in einem;
    to \roll one's own ( fam) sich dat [s]eine Zigarette [selbst] drehen vi
    1) ( move around an axis) rollen
    2) ( turn over) [sich akk] herumrollen;
    the dog \rolled over onto its back der Hund rollte sich auf den Rücken
    3) ( wallow) animal, person sich akk wälzen
    4) ( oscillate) schlingern
    5) ( stagger) taumeln;
    to \roll into/ out of a pub in eine/aus einer Kneipe wanken ( fam)
    6) ( move on wheels) rollen;
    the truck \rolled to a stop just before the barricade der Lastwagen kam gerade noch vor dem Hindernis zum Stehen
    7) ( elapse)
    to \roll by years vorbeiziehen ( fig)
    8) ( flow) drop of liquid, tears rollen, kullern
    9) ( undulate) wogen, wallen;
    a wave of cigarette smoke \rolled towards me ein Schwall von Zigarettenrauch schlug mir entgegen
    10) ( operate) camera laufen
    to \roll into a ball sich akk zu einem Ball [o einer Kugel] zusammenrollen
    12) ( reverberate) widerhallen;
    the drums \rolled ein Trommelwirbel ertönte
    13) ( be uttered effortlessly) words leicht über die Lippen kommen
    PHRASES:
    to have sb \rolling in the aisles ( fam) jdn dazu bringen, sich akk vor Lachen zu kugeln;
    to \roll over in one's grave sich akk im Grabe umdrehen;
    to \roll with the punches (Am) ( fam) die Dinge geregelt bekommen ( fam)

    English-German students dictionary > roll

  • 109 rocky

    adjective
    1) (coll.): (unsteady) wackelig (ugs.)
    2) (full or consisting of rocks) felsig
    3)

    the Rocky Mountainssee academic.ru/62717/Rockies">Rockies

    * * *
    adjective a rocky coastline.) felsig
    * * *
    rocky1
    [ˈrɒki, AM ˈrɑ:ki]
    1. (characterized by rocks) felsig
    2. (full of rocks) soil steinig
    3.
    to be on a \rocky path [or road] einen steinigen Weg gehen fig
    rocky2
    [ˈrɒki, AM ˈrɑ:ki]
    1. (tottering) wack[e]lig
    2. (full of difficulties) schwierig
    \rocky start schwieriger Beginn
    \rocky future unsichere Zukunft
    \rocky relationship problematische [o wackelige] Beziehung
    * * *
    I ['rɒkɪ]
    adj
    (= unsteady) wackelig (also fig inf) II
    adj (+er)
    mountain, hill felsig; road, path steinig
    * * *
    rocky1 [ˈrɒkı; US ˈrɑ-] adj
    1. felsig
    2. steinhart:
    rocky muscles stählerne Muskeln
    3. fig eisern
    rocky2 [ˈrɒkı; US ˈrɑ-] adj (adv rockily) umg wack(e)lig:
    feel rocky on one’s legs sich unsicher oder wacklig auf den Beinen fühlen
    * * *
    adjective
    1) (coll.): (unsteady) wackelig (ugs.)
    3)
    * * *
    adj.
    felsig adj.

    English-german dictionary > rocky

  • 110 shalt

    [ʃælt, ʃəlt]
    thou \shalt not kill du sollst nicht töten
    he's one of those people who believes that thou \shalt not serve red wine with fish ( hum) er gehört zu den Menschen, die glauben, dass es eine Sünde ist, Rotwein zu Fisch zu reichen
    * * *
    [ʃlt] (obs) 2nd pers sing See: of academic.ru/66362/shall">shall
    * * *
    shalt [ʃælt] obs 2. sg präs von shall:
    thou shalt not kill BIBEL du sollst nicht töten
    shall [ʃæl] inf, imp und pperf fehlen, 2. sg präs obs shalt [ʃælt], 3. sg präs shall, prät should [ʃʊd], 2. sg präs obs shouldst [ʃʊdst], shouldest [-ıst] v/aux (mit folgendem inf ohne to)
    1. Futur: ich werde, wir werden:
    I (we) shall come tomorrow
    2. besonders bei Fragen, die einen Vorschlag oder eine Einladung beinhalten: soll ich …?, sollen wir …?:
    shall I call you back?;
    shall we dance? wollen wir tanzen?;
    shall we go? gehen wir?
    3. nach you, he, she, it und they zum Ausdruck einer Drohung etc:
    you shall pay for this! das sollst oder wirst du mir büßen!
    4. als Frageanhängsel nach I und we, oft unübersetzt:
    let’s start, shall we? kommt, fangen wir an!;
    I’ll have five, shall I? ich nehme fünf, ja?
    5. besonders JUR (zur Bezeichnung einer Mussbestimmung, im Deutschen durch Indikativ wiedergegeben):
    any person shall be liable … jede Person ist verpflichtet …;
    this door shall be open all the time diese Tür muss ständig geöffnet bleiben

    English-german dictionary > shalt

  • 111 sue

    1.
    (Law)transitive verb verklagen ( for auf + Akk.)
    2. intransitive verb
    klagen ( for auf + Akk.)
    * * *
    [su:]
    1) (to start a law case against.) verklagen
    2) ((with for: especially in law) to ask for (eg divorce).) bitten
    * * *
    [su:]
    I. vt
    to \sue sb for sth jdn wegen einer S. gen verklagen
    to \sue sb for damages jdn auf Schadenersatz verklagen
    to \sue sb for divorce gegen jdn die Scheidung einreichen
    to \sue sb for libel jdn wegen Beleidigung verklagen
    II. vi
    1. (legal action) klagen, prozessieren, Klage erheben, einen Prozess anstrengen
    she was forced to \sue to get her property back sie war gezwungen vor Gericht zu gehen, um ihr Eigentum zurückzubekommen
    to \sue for sth damages etc. auf etw akk klagen; a particular criminal act wegen einer S. gen klagen
    he \sued for libel er klagte wegen Beleidigung
    2. (entreat)
    to \sue for peace um Frieden bitten
    * * *
    [suː]
    1. vt
    1) (JUR) verklagen, (gerichtlich) belangen

    to sue sb for sthjdn auf etw (acc) or wegen etw verklagen

    2) (liter: ask) bitten, anflehen (for um)
    2. vi
    1) (JUR) klagen, einen Prozess anstrengen, Klage erheben
    2) (liter)
    * * *
    sue [sjuː; besonders US suː]
    A v/t
    1. JUR jemanden (gerichtlich) belangen, verklagen ( beide:
    for auf akk, wegen): academic.ru/10673/capacity">capacity A 9
    2. auch sue out JUR einen Gerichtsbeschluss beantragen oder erwirken
    3. jemanden bitten ( for um)
    4. obs um jemanden werben
    B v/i
    1. JUR klagen ( for auf akk):
    sue for a debt eine Schuld einklagen; capacity A 9
    2. a) nachsuchen ( to sb bei jemandem; for sth um etwas)
    b) bitten, flehen ( beide:
    for um)
    * * *
    1.
    (Law)transitive verb verklagen ( for auf + Akk.)
    2. intransitive verb
    klagen ( for auf + Akk.)
    * * *
    (for) v.
    Anzeige erstatten gegen (+ Akk.) ausdr. v.
    klagen v.
    verklagen v.

    English-german dictionary > sue

  • 112 finish

    fin·ish [ʼfɪnɪʃ] n
    1) ( conclusion of race) Endspurt m, Finish nt; ( point at which race ends) Ziel nt;
    close \finish Kopf-an-Kopf-Rennen nt;
    to be in at the \finish in der Endrunde sein
    2) ( final stage) Ende nt;
    from start to \finish von Anfang bis Ende
    3) (result, outcome) Ergebnis nt;
    close \finish pol knappes Ergebnis
    4) ( surface) Oberflächenbeschaffenheit f
    5) ( workmanship) Verarbeitung f
    6) ( final treatment) letzter Schliff;
    (sealing, varnishing) Finish nt; of fabric Appretur f; of furniture Politur; of coatings letzte Schicht, Überzug m
    PHRASES:
    a fight to the \finish ( hard fought throughout) ein Kampf m bis aufs Messer ( fam) ( decisive result) ein Kampf m bis zur Entscheidung vi
    1) (cease, conclude) enden, aufhören;
    I'm going to \finish with a new song ich werde mit einem neuen Lied schließen
    2) ( stop talking) zum Ende kommen;
    to \finish on an optimistic note mit einer optimistischen Anmerkung schließen;
    have you quite \finished? ( iron) bist du endlich fertig? ( fam)
    3) ( to come to the end of sth) fertig werden;
    to \finish first/ second als Erster/Zweiter fertig sein; sports Erster/Zweiter werden
    4) ( come to an end) enden, zu Ende gehen
    to \finish with sth etw nicht mehr brauchen;
    ( end involvement in) mit etw dat fertig sein ( fam)
    I'm \finished with politics ich bin mit der Politik fertig ( fam)
    to \finish with sb mit jdm fertig sein ( fam) ( conclude love relationship) mit jdm Schluss machen vt
    to \finish sth etw beenden;
    to \finish a sentence einen Satz zu Ende sprechen;
    to \finish doing sth mit etw dat fertig sein;
    have you \finished reading? hast du zu Ende gelesen?;
    to \finish reading a book ein Buch zu Ende lesen [o fertig lesen] [o auslesen];
    they \finished the concert with their first hit sie ließen das Konzert mit ihrem ersten Hit ausklingen
    to \finish college/ school das College/die Schule abschließen
    3) ( bring to completion) etw fertig stellen;
    ( give final treatment) etw dat den letzten Schliff geben
    4) ( stop)
    to \finish sth mit etw dat aufhören;
    I \finish work at 5 p.m. every day ich mache jeden Tag um 5 Uhr Feierabend
    5) food
    to \finish sth ( eat) etw aufessen;
    ( drink) etw austrinken

    English-German students dictionary > finish

  • 113 fire

    [ʼfaɪəʳ, Am -ɚ] n
    1) no pl ( flame) Feuer nt, Flamme f;
    don't play with \fire! spiel nicht mit dem Feuer!;
    open \fire Lagerfeuer nt
    2) ( on hearth) [Herd]feuer nt;
    open \fire Kaminfeuer nt;
    to light a \fire Feuer nt machen
    3) ( stove) Ofen m;
    to put [or switch] [or turn] the \fire on den Ofen anmachen;
    ( Brit) ( heating appliance) Heizgerät nt;
    electric \fire Elektroofen m;
    gas \fire Gasofen m;
    open \fire offener Kamin
    4) no pl ( destructive burning) Brand m;
    \fire! Feuer!;
    the library was destroyed by \fire die Bibliothek ist völlig abgebrannt;
    to be on \fire brennen, in Flammen stehen;
    to catch \fire Feuer fangen, in Brand geraten;
    to set sb/sth on \fire, to set \fire to sb/ sth jdn/etw anzünden [o in Brand stecken];
    5) ( conflagration) Feuersbrunst f, Großfeuer nt, Großbrand m;
    he lost his house in a \fire recently sein Haus ist vor kurzem bei einem Großfeuer heruntergebrannt;
    forest \fire Waldbrand m;
    to put out the \fire das Feuer löschen
    6) no pl ( hail of bullets) Feuer nt, Beschuss m;
    to be under \fire beschossen werden; mil unter Feuer stehen;
    to come under \fire from sb von jdm unter Beschuss genommen werden, von jdm beschossen werden;
    to come under \fire for sth ( fig) wegen einer S. gen unter Beschuss geraten (a. fig) ( fam) ( shooting) Schießen nt;
    in the line of \fire in der Schusslinie;
    covering \fire Feuerschutz m;
    killed by enemy/friendly \fire von feindlichem/eigenem Feuer getötet;
    to cease \fire das Feuer einstellen;
    to open \fire on sb das Feuer auf jdn eröffnen;
    to return \fire das Feuer erwidern
    7) no pl ( fervour) Feuer nt; lit Glut f; ( burning passion) Leidenschaft f; ( enthusiasm) Begeisterung f;
    he is filled with the \fire of youth and his convictions er ist voller jugendlicher Leidenschaft und Begeisterung für seine Überzeugungen;
    to be on \fire begeistert sein;
    my heart is on \fire for her mein Herz sehnt sich nach ihr
    PHRASES:
    to have \fire in one's [or the] belly ( have ambition) Ehrgeiz haben;
    ( have enthusiasm) begeisterungsfähig sein;
    \fire and brimstone rel Hölle und Verdammnis; ( fig) Tod und Verderben;
    to breathe \fire and brimstone Gift und Galle spucken [o speien];
    to pull the chestnuts [or fat] out of the \fire ( Brit) die Kastanien aus dem Feuer holen ( fig) ( fam)
    to jump out of the frying pan and into the \fire (pan and into the \fire) vom Regen in die Traufe kommen;
    to get on like a house on \fire hervorragend miteinander auskommen;
    there's no smoke without a \fire (without a \fire) wo Rauch ist, ist auch Feuer ( prov)
    to go through \fire and water for sb (dated) für jdn durchs Feuer gehen ( fig)
    to set the world [or ( esp Brit) Thames] on \fire die Welt erschüttern;
    to hang \fire auf sich warten lassen;
    to play with \fire mit dem Feuer spielen ( fig) n
    modifier Feuer-;
    \fire control Brandschutz m; mil Feuerleitung f;
    \fire damage Brandschaden m, Feuerschaden m;
    \fire precautions Brandschutz m, Brandschutzmaßnahmen fpl;
    \fire prevention Brandschutz m, Brandprävention f;
    \fire risk Brandrisiko nt, Feuergefahr f vt
    to \fire sth etw brennen
    2) ( shoot)
    to \fire sth etw abfeuern;
    to \fire a broadside eine Breitseite abgeben;
    to \fire a bullet [or shot] einen Schuss abgeben;
    he \fired a warning shot into the air er feuerte einen Warnschuss in die Luft ab;
    to \fire a gun at sb/ sth auf jdn/etw schießen; ( fig)
    to \fire questions at sb jdn mit Fragen bombardieren;
    to \fire a round [or volley] einen Schuss [o eine Salve] abgeben;
    to \fire a salute Salut schießen
    3) ( launch)
    to \fire sth etw abschießen [o abfeuern];
    bazookas were \fired almost every day that month at Sarajevo in diesem Monat wurde Sarajevo fast jeden Tag mit Bazookas beschossen;
    to \fire a rocket eine Rakete zünden [o abfeuern];
    4) ( dismiss)
    to \fire sb jdn feuern [o rausschmeißen] ( fam)
    this company uses a hire and \fire strategy diese Firma stellt ein und entlässt schnell
    5) (excite, electrify)
    to \fire sb jdn begeistern [o in Begeisterung versetzen]; ( inspire) jdn anregen [o ( geh) inspirieren];
    it \fired me with enthusiasm for literature es weckte die Begeisterung für Literatur in mir;
    to \fire sb's imagination jds Fantasie beflügeln vi
    1) ( shoot) feuern, schießen;
    without warning he started to \fire into the crowd er schoss ohne Vorwarnung in die Menge;
    to \fire at sb/ sth auf jdn/etw feuern [o schießen];
    2) ( start up) zünden;
    ( be operating) funktionieren;
    to \fire on all four cylinders auf allen vier Zylindern laufen; ( fig) voll funktionstüchtig sein;
    coffee might help - I'm not firing on all four cylinders today vielleicht hilft ja ein Kaffee - ich bin heute nicht so ganz da ( fam)

    English-German students dictionary > fire

  • 114 open up

    vi
    1) ( start business) eröffnen, aufmachen ( fam) radio station auf Sendung gehen
    2) ( relax) aus sich dat herausgehen, auftauen ( fam)
    3) ( shoot) das Feuer eröffnen, losfeuern ( fam)
    4) ( accelerate) Gas geben, beschleunigen vt
    to \open up a canal/ a pipe up einen Kanal/ein Rohr passierbar machen;
    to \open up up a car/ a house/ a store einen Wagen/ein Haus/einen Laden aufschließen;
    to \open up a door/a window <-> up eine Tür/ein Fenster aufmachen
    to \open up up <-> sth [to sb/sth] [jdm/etw] etw zugänglich machen, etw [für jdn/etw] öffnen;
    the government plans to \open up up access to higher education die Regierung beabsichtigt, den Zugang zu höherer Bildung zu erleichtern;
    to \open up land/ territory up Land/Terrain erschließen;
    to \open up up the possibility of doing sth die Möglichkeit eröffnen, etw zu tun
    3) ( expand)
    to \open up up <-> sth etw erweitern
    4) med (fam: operate on)
    to \open up sb <-> up jdn aufschneiden ( fam)

    English-German students dictionary > open up

  • 115 strike out

    vt
    1) ( delete)
    to \strike out out <-> sth etw [aus]streichen
    2) (Am) ( in baseball)
    to \strike out out <-> sb jdn ausmachen (bezeichnet die Tatsache, dass im Baseball der Schlagmann nach drei Versuchen vom Feld genommen wird) vi
    1) ( start afresh) neu beginnen;
    she felt it was time to \strike out out on her own sie spürte, dass es Zeit war, eigene Wege zu gehen;
    to \strike out out in a new direction eine neue Richtung einschlagen
    2) ( set off) aufbrechen;
    it was getting dark, so we struck out directly down the side of the mountain es wurde langsam dunkel, und so sind wir direkt den Bergabhang runtergegangen
    3) ( hit out) zuschlagen;
    to \strike out out in all directions wild um sich akk schlagen;
    to \strike out out at sb nach jdm schlagen; ( fig) jdn scharf angreifen
    4) (Am) ( in baseball) aus sein;
    5) (fig: fail)
    to \strike out out with sb es sich dat mit jdm verderben

    English-German students dictionary > strike out

  • 116 take to

    vi
    to \take to to sb/ sth sich akk für jdn/etw erwärmen können, an jdm/etw Gefallen finden;
    he took to the new teacher instantly der neue Lehrer war ihm auf Anhieb sympathisch
    to \take to to sth etw anfangen;
    to \take to to doing sth anfangen etw zu tun;
    to \take to to drink/ drugs anfangen zu trinken/Drogen zu nehmen;
    to \take to to a life of crime kriminell werden
    3) ( go to)
    to \take to to sth irgendwohin fliehen [o flüchten];
    to \take to to one's bed sich akk ins Bett legen;
    to \take to to the countryside/ forest/ hills aufs Land/in den Wald/in die Berge flüchten;
    to \take to to the streets [in protest] ( fig) auf die Straße gehen ( fig)
    PHRASES:
    to \take to to sth like a duck to water bei etw dat gleich in seinem Element sein

    English-German students dictionary > take to

См. также в других словарях:

  • Start — Stạrt der; s, s; 1 der Vorgang, bei dem besonders ein Flugzeug oder eine Rakete den Boden verlässt und in die Luft steigt ↔ Landung || K : Starterlaubnis, Startrampe, Startverbot; startbereit || K: Raketenstart, Senkrechtstart 2 der Beginn eines …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Start — Take off; Anfang; Aufbruch; Auftakt; Anbruch; Beginn; Geburt; Keimzelle (umgangssprachlich); Startpunkt; Ausgangspunkt; Anschaltung; …   Universal-Lexikon

  • Start (Flugzeug) — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Auflistung siehe Diskussionsseite Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst …   Deutsch Wikipedia

  • Start (Luftfahrt) — Eine Boeing XB 47 Stratojet Bomber startet mit Unterstützung von Startraketen (US Luftstreitkräfte) …   Deutsch Wikipedia

  • START (Stipendium) — Start ist der Titel eines Stipendienprogrammes, mit dem begabte Zuwanderer als Schüler gefördert werden. Die momentane Anzahl der Stipendiaten liegt bei etwa 500. Inhaltsverzeichnis 1 Vergabe 2 Aufnahmekriterien 3 Leistungen 4 Träger …   Deutsch Wikipedia

  • Start (Stipendium) — START ist der Titel eines Stipendienprogramms, mit dem engagierte Schülerinnen und Schüler mit Migrationshintergrund gefördert werden. Die momentane Anzahl der Stipendiaten liegt bei etwa 640. Das Stipendienprogramm will einen Beitrag zur… …   Deutsch Wikipedia

  • Skeleton bei den Olympischen Spielen — Skeleton stand erstmals 1928 und 1948, beide Male in St. Moritz (Schweiz), auf dem Programm der Olympischen Winterspiele. Danach gab es eine 54 jährige Pause bis die Sportart 2002 in Salt Lake City (USA) erneut auf dem Programm stand. Seitdem ist …   Deutsch Wikipedia

  • Start up in den Popmusikhimmel — Filmdaten Deutscher Titel Start up in den Popmusikhimmel Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Bring mir den Kopf von Alfredo Garcia — Filmdaten Deutscher Titel Bring mir den Kopf von Alfredo Garcia Originaltitel Bring Me the Head of Alfredo Garcia …   Deutsch Wikipedia

  • Vertrag über den offenen Himmel — Vertrag über den Offenen Himmel, OH Vertrag oder Open Skies (englisch offener Himmel) bezeichnet einen Vertrag aus dem Jahre 1992 zwischen NATO und ehemaligen Warschauer Pakt Staaten, der es den teilnehmenden Nationen gestattet, gegenseitig ihre… …   Deutsch Wikipedia

  • Louis' unheimliche Begegnung mit den Ausserirdischen — Filmdaten Deutscher Titel: Louis’ unheimliche Begegnung mit den Außerirdischen Originaltitel: Le Gendarme et les extra terrestres Produktionsland: Frankreich Erscheinungsjahr: 1979 Länge: 96 Minuten Originalsprache …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»