-
41 amortir les pas
гл.общ. заглушать шаги -
42 amortir une créance
гл.Французско-русский универсальный словарь > amortir une créance
-
43 Ce ressort sert à amortir les chocs.
Ce ressort sert à amortir les chocs.Tím perem se tlumí nárazy.Dictionnaire français-tchèque > Ce ressort sert à amortir les chocs.
-
44 Les ressorts servent à amortir le choc.
Les ressorts servent à amortir le choc.Pera slouží ke zmenšení nárazu.Dictionnaire français-tchèque > Les ressorts servent à amortir le choc.
-
45 s'amortir
уменьшаться, ослабевать -
46 s'amortir
сейсм. затухать, ослаблятьDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > s'amortir
-
47 aptitude d'amortir des vibrations
сущ.Французско-русский универсальный словарь > aptitude d'amortir des vibrations
-
48 s'amortir
сущ.общ. ослабевать, уменьшаться -
49 damvougañ
amortir -
50 distroñsañ
amortir Un choc, une secousse -
51 distroñsañ ul lamm
amortir une chute -
52 ослабить
1) affaiblir vtослабить международную напряженность — relâcher la tension internationale -
53 assourdir
[asuʀdiʀ]Verbe transitif (rendre sourd) ensurdecer(abrutir) maçar(amortir) abafar* * *[asuʀdiʀ]Verbe transitif (rendre sourd) ensurdecer(abrutir) maçar(amortir) abafar -
54 éteindre
vt. (une lampe, la lumière, le feu): AMORTÂr (Aix, Albanais.001, Annecy, Arvillard.228, Chambéry.025, Épagny.294, Montendry, St-Germain-Ta., St- Pierre-Alb.060, Thônes, Villards-Thônes | Ste-Foy), amortir (Montricher), C. d'ameûrto < j'éteins> (001), d'amourto (025,060,228) / dz' amourteu (Montagny- Bozel) => Porter ; TyWÂ (Cordon.083 | Saxel.002), tshwâ (Morzine), R. Tuer ; ét(s)andre (083). - E.: Amortir, Attiédir, Mêler (Se).A1) éteindre (la chaux): fâre fouzâ vi. (002).A2) s'éteindre, être sur le point de s'éteindre, se mourir, (ep. du feu): s'amortâ vp. (001,002), se tywâ < se tuer>, s'n alâ mouran < s'en aller mourant> (002).A3) s'éteindre à nouveau (ep. du feu): se retywâ vp. (002), s'r(é)amortâ (001).A4) se taire: amortâ (294). -
55 choc
I.n. m. Amortir le choc (fig.): To soften the blow. Pour amortir le choc, je lui ai annoncé son augmentation: To help the medicine go down, I told him about his rise.II.adj. inv. Prix choc (of consumer goods): Super bargain price — 'Unrepeatable' cut-price offer. -
56 амортизировать
эк., тех. -
57 долг
м.1) ( обязанность) devoir mсчитать своим долгом — estimer de son devoir, croire devoir; avoir à cœurнарушить свой долг — manquer à son devoir2) ( взятое взаймы) dette fвзять в долг — emprunter vtдать в долг — prêter vtпогашать долг — amortir ( или acquitter) une detteсделать долг — contracter une detteбыть по уши в долгах разг. — être criblé de dettes; devoir au tiers et au quart••первым долгом — en premier lieu, avant toutбыть в долгу перед кем-либо — être obligé ( или redevable) à qn, être l'obligé de qnдолг платежом красен погов. — прибл. à charge de revanche -
58 заглушать
1) ( более громкими звуками) couvrir vtшум совершенно заглушил голос оратора — le bruit couvrit entièrement la voix de l'orateur2) (приглушить, подавить) étouffer vt, assourdir vt, amortir vt ( звук); assoupir vt ( боль); absorber vt (вкус, запах); étancher vt, faire taire ( страдания)3) ( о сорных травах) étouffer vt4) (угли, самовар) разг. étouffer vt -
59 заглушить
1) ( более громкими звуками) couvrir vtшум совершенно заглушил голос оратора — le bruit couvrit entièrement la voix de l'orateur2) (приглушить, подавить) étouffer vt, assourdir vt, amortir vt ( звук); assoupir vt ( боль); absorber vt (вкус, запах); étancher vt, faire taire ( страдания)3) ( о сорных травах) étouffer vt4) (угли, самовар) разг. étouffer vt -
60 затухать
s'éteindre; s'amortir ( о радиоволнах)
См. также в других словарях:
amortir — [ amɔrtir ] v. tr. <conjug. : 2> • fin XIIe; lat. pop. °admortire, de mortus → 2. mort 1 ♦ Rendre moins violent, atténuer l effet de. ⇒ affaiblir, diminuer, réduire. Tampons destinés à amortir un choc. Il est tombé sur un massif qui a… … Encyclopédie Universelle
amortir — AMORTIR. v. a. Rendre moins ardent, moins âcre, moins violent. Ce feu est trop grand, il faut y jeter de l eau pour l amortir. Amortir le feu d un érésipèle avec de l oxycrat. f♛/b] Il signifie aussi, Faire perdre de la force à un coup de feu. Il … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
amortir — Amortir. v. act. Rendre moins ardent, moins acre, moins violent. Ce feu est trop grand, il faut y jetter un peu d eau pour l amortir. amortir le feu d une eresipele avec de l oxicrat. Il se dit encore des coups de feu, & signifie, Leur faire… … Dictionnaire de l'Académie française
amortir — le feu, Extinguere … Thresor de la langue françoyse
AMORTIR — v. a. Rendre moins ardent, moins âcre, moins violent. Ce feu est trop ardent, il faut y jeter de l eau pour l amortir. Amortir le feu, la chaleur d un érésipèle par des lotions émollientes. Il signifie aussi, Faire perdre de la force à un coup … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
AMORTIR — v. tr. Rendre moins ardent. Ce feu est trop ardent, il faut y jeter de l’eau pour l’amortir. Amortir le feu, la chaleur d’un érésipèle par des lotions émollientes. Le feu de cette plaie s’amortit. Il signifie aussi Rendre un coup moins fort en… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
amortir — (a mor tir) v. a. 1° Rendre comme mort, c est à dire rendre plus faible, moins vif, moins violent, moins dur. Un barrage amortissait la force du courant. Amortir un choc, une chute. Amortir l éclat de la lumière. L âge amortira l ardeur des… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
amortir — a|mor|tir Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
amortir — vt. , rendre moins violent : amortâ (Albertville, Saxel), amorti gv.3 (Albanais, Arvillard, Villards Thônes). E. : Éteindre … Dictionnaire Français-Savoyard
s'amortir — ● s amortir verbe pronominal être amorti verbe passif Devenir plus faible ; perdre de sa force, de sa violence, de son intensité : Son ressentiment s amortit avec le temps. Être rentabilisé par l usage : Achat qui s amortit sur deux ans. Familier … Encyclopédie Universelle
ortir — amortir assortir désassortir rassortir ressortir réassortir sortir … Dictionnaire des rimes