Перевод: с русского на французский

с французского на русский

amener

  • 61 приводить к развязке

    v
    2) liter. dénouer

    Dictionnaire russe-français universel > приводить к развязке

  • 62 приводить к соглашению

    Dictionnaire russe-français universel > приводить к соглашению

  • 63 привозить

    * * *
    v
    gener. porter, ramener l, voiturer, amener, apporter, importer

    Dictionnaire russe-français universel > привозить

  • 64 прийти

    1) venir vi (ê.); arriver vi (ê.)

    по́езд пришёл — le train est arrivé

    он то́лько что пришёл — il vient d'arriver

    ну вот мы и пришли́ — nous voilà arrivés

    2) ( вернуться) revenir vi (ê.)

    прийти́ (домо́й) — rentrer vi (ê.)

    3) (наступить, настать) arriver vi (ê.)

    пришла́ весна́ — le printemps est arrivé

    4) (возникнуть, появиться)

    мне пришла́ охо́та — l'envie m'a pris de...; il m'a pris (l')envie de...

    ••

    прийти́ к убежде́нию — arriver à la conviction

    прийти́ к заключе́нию — parvenir à la conclusion

    прийти́ к соглаше́нию — tomber (ê.) d'accord, s'entendre

    прийти́ в отча́яние — tomber dans le désespoir

    прийти́ в восто́рг — tomber en extase

    прийти́ в негодова́ние — s'indigner

    прийти́ в у́жас — être saisi d'effroi

    прийти́ в весёлое, гру́стное настрое́ние — devenir (ê.) gai, triste

    прийти́ в упа́док — tomber en décadence

    прийти́ в го́лову, на ум ( или на мысль) — venir à la tête, à l'esprit

    прийти́ в себя́ — revenir à soi, se remettre, reprendre ses sens [sɑ̃s] ( после обморока); revenir de son étonnement, etc. (от удивления и т.п.)

    * * *
    v
    1) gener. venir voir (qn) (к кому-л.)
    2) colloq. s'abouler
    3) simpl. s'amener, s'apporter, se radiner, se pointer

    Dictionnaire russe-français universel > прийти

  • 65 приказ

    м.
    1) ordre m

    отда́ть прика́з — donner l'ordre

    получи́ть прика́з — recevoir l'ordre (de qn)

    испо́лнить прика́з — exécuter l'ordre (de qn)

    прика́з дире́ктора — l'ordre du directeur

    боево́й прика́з — ordre de lancer les opérations

    прика́з о наступле́нии — ordre d'attaque

    прика́з об аре́сте — mandat m d'arrêt, mandat d'amener

    2) ист. département m (de l'intérieur, etc.)
    * * *
    n
    1) gener. mot d'ordre, note de la direction, ordre, ordre du jour, prescription, commandement, mandat
    2) liter. oukase, ukase
    4) eng. commande, consigne

    Dictionnaire russe-français universel > приказ

  • 66 приказ о приводе

    Dictionnaire russe-français universel > приказ о приводе

  • 67 принести

    1) apporter vt, aller vi (ê.) chercher qch ( пойти за чем-либо)

    принести́ домо́й поку́пки — apporter les achats à la maison

    принести́ письмо́ — apporter une lettre

    ве́тер принёс за́пах га́ри — le vent a apporté l'odeur du brûlé

    принести́ обра́тно — rapporter vt

    2) ( дать) rapporter vt ( доход); donner vt, produire vt (плоды и т.п.)

    принести́ по́льзу кому́-либо — profiter à qn; porter profit (abs)

    3) ( родить - о животных) apporter vt, mettre vt bas

    ко́шка принесла трёх котя́т — la chatte a apporté ( или a mis bas) trois chatons

    ••

    принести́ сча́стье, несча́стье — porter bonheur, malheur

    принести́ жа́лобу на кого́-либо — porter plainte contre qn

    принести́ благода́рность — présenter ses remerciements, remercier vt

    принести́ в дар — faire don de...

    принести́ в же́ртву — sacrifier vt

    принести́ пови́нную — reconnaître sa faute, faire amende honorable

    * * *
    v
    1) gener. (кому-л., что-л.) valoir... à... ((íàïð., ïðåìîó î ò. ï.) Ce concept lui a valu le Prix Nobel de la paix.), (что-л. кому-л.) aller chercher (qch à qn) (сходить за чем-л.), apporter, ramener
    2) colloq. amener

    Dictionnaire russe-français universel > принести

  • 68 принудить к раскаянию

    v
    gener. (кого-л.) amener (qn) à résipiscence

    Dictionnaire russe-français universel > принудить к раскаянию

  • 69 приписывать себе все заслуги в деле

    v
    gener. amener la couverture, tirer la couverture

    Dictionnaire russe-français universel > приписывать себе все заслуги в деле

  • 70 причинить

    causer vt, occasionner vt; produire vt ( вызвать)

    причини́ть огорче́ние — causer du chagrin

    причини́ть вред — nuire vi

    причини́ть уще́рб — endommager vt, causer du dommage, porter préjudice

    * * *
    v
    gener. être (la) cause de (что-л.), être cause que(...) (что-л.), amener, provoquer

    Dictionnaire russe-français universel > причинить

  • 71 пробудить

    пробуди́ть интере́с к чему́-либо — éveiller ( или susciter) l'intérêt pour qch

    * * *
    v
    1) gener. soulever ((î ôóáîïûòñòâå î ò.ï.) L'incommensurable révolution, que peut amener dans la vie sociale la production industrielle de ce corps, a soulevé l'enthousiaste curiosité de l'humanité.)
    2) liter. éveiller

    Dictionnaire russe-français universel > пробудить

  • 72 произвести расстройство

    Dictionnaire russe-français universel > произвести расстройство

  • 73 разговор

    м.
    conversation f, entretien m; dialogue m ( диалог)

    кру́пный разгово́р — vive discussion, altercation f

    завяза́ть разгово́р — lier conversation

    вести́ разгово́р — tenir une conversation

    перемени́ть разгово́р — changer de conversation

    навести́ разгово́р на... — amener la conversation sur

    оборва́ть разгово́р — couper court (abs)

    без ли́шних разгово́ров — sans paroles superflues

    и разгово́ра не́ было об э́том — il n'a pas été question de cela, il n'en a pas été question

    то́лько и разгово́ру, что об э́том — il n'est question que de cela, on ne parle que de cela

    разгово́р косну́лся... — la conversation tomba sur...

    никаки́х разгово́ров! разг.c'est mon dernier mot!

    без разгово́ров! разг.pas de réplique!

    ••

    э́то друго́й разгово́р разг.c'est une autre question

    * * *
    n
    1) gener. coup de tube, interlocution, propos, conversation, parlé
    2) colloq. discussion
    3) IT. conversation (последовательность информационных обменов в процессе выполнения процедуры пользователем)

    Dictionnaire russe-français universel > разговор

  • 74 спускать

    не спуска́ть глаз — ne pas détacher les yeux

    * * *
    v
    1) gener. brader, descendre, redescendre, dégonfler, affaler (шлюпку), riper (якорную цепь), caler (парус, стеньгу)
    2) navy. amener (флаг, шлюпку)
    3) eng. vider, drainer (напр. масло), dévaler, lancer (судно на воду), purger (âîäæ)
    5) mech.eng. drainer (масло)

    Dictionnaire russe-français universel > спускать

  • 75 спустить

    спусти́ть кора́бль — lancer un navire

    спусти́ть шлю́пку на́ воду — mettre un canot à l'eau

    2) ( опустить) baisser vt

    спусти́ть рабо́чих в ша́хту — descendre (a.) les mineurs au fond

    спусти́ть флаг — baisser le pavillon, rentrer ( или amener) ses couleurs ( в знак сдачи)

    3) ( воду)

    спусти́ть во́ду в пруде́ — vider ( или saigner) un étang

    спусти́ть во́ду в туале́те — chasser l'eau aux W. C.

    4) ( простить) разг. pardonner vt

    я ему́ не спущу́ э́того — je ne lui pardonnerai pas cela

    5) ( растратить) разг. perdre vt

    спусти́ть всё (в карты и т.п.) — perdre son argent au jeu

    ••

    спусти́ть куро́к — presser la détente

    спусти́ть с боево́го взво́да — désarmer vt

    спусти́ть с це́пи — déchaîner vt

    спусти́ть соба́к на кого́-либо — lâcher les chiens contre qn

    спусти́ть пе́тлю — laisser échapper une maille, couler une maille

    спусти́ть кого́-либо с ле́стницы разг.jeter (tt) qn au bas de l'escalier

    ши́на спусти́ла — le pneu a crevé

    он спусти́л пять килогра́ммов разг.il a perdu cinq kilos

    рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — travailler avec négligence, travailler nonchalamment ( или tant bien que mal)

    де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг.faire qch par-dessus l'épaule, faire qch par-dessous la jambe

    * * *
    v
    1) gener. se dégonfler (о шине), être à plat (об автомобильной и др. камере)

    Dictionnaire russe-français universel > спустить

  • 76 спустить паруса

    Dictionnaire russe-français universel > спустить паруса

  • 77 тащить

    1) ( нести) porter vt; traîner vt ( волочить)

    тащи́ть бревно́ — traîner un rondin

    2) ( вести за собой) traîner vt

    тащи́ть за́ руку — traîner par la main

    3) перен. traîner vt

    тащи́ть к врачу́ — traîner chez le médecin

    4) ( воровать) разг. voler vt; chiper vt
    * * *
    v
    1) gener. chasser sur ses ancres, traîner, amener, tirer
    2) colloq. chaparder, faucher
    3) liter. remorquer
    4) simpl. raboter, trimarder
    5) argo. faire

    Dictionnaire russe-français universel > тащить

  • 78 точно

    I нареч.
    exactement, d'une façon exacte, de point en point, précisément; ponctuellement ( пунктуально); fidèlement ( верно)

    то́чно в пять часо́в — à cinq heures précises, juste à cinq heures

    то́чно переводи́ть — traduire vt fidèlement

    то́чно указа́ть — préciser vt

    то́чно так — c'est cela même, c'est vrai, en effet

    то́чно так же, то́чно так же, как... — de même que..., tout comme...

    то́чно тако́й — exactement le même, tout comme...

    II союз
    (как будто, словно) comme si; comme ( подобно)

    то́чно он не в состоя́нии сам прие́хать — comme s'il ne pouvait venir lui-même

    он то́чно поме́шанный — on dirait qu'il est fou

    * * *
    part.
    1) gener. adéquatement, fidèlement, montre en main (засекая время), ponctuellement, positivement, religieusement, strictement, à juste titre, nettement (Couper bien nettement, sur la ligne de séparation de images, une des extrtémités du film à raccorder.), parfaitement (Le bouton sert à piloter la lampe pour amener les filaments parfaitement en face du condensateur.), juste, à coup sûr, exactement, expressément, géométriquement, justement, proprement, précisément, rigoureusement
    2) colloq. pile poil (Syn.: pile; au poil), pile, ric-rac, ric-à-rac
    3) simpl. au quart de poil, sec, sèche

    Dictionnaire russe-français universel > точно

  • 79 трап

    м. мор.
    échelle f, escalier m

    пода́ть трап к самолёту — amener la passerelle contre l'avion

    * * *
    n
    1) gener. échelle
    2) navy. descente, escalier
    4) construct. (ñôîâíîå îòâåðñòîå â ïîôæ) grille d'évacuation, (ñòðîîòåôüíûõ ôåñîâ) escalier d'échafaudage
    5) eng.corps. rampe

    Dictionnaire russe-français universel > трап

  • 80 тянуть одеяло на себя

    v
    gener. amener la couverture, tirer la couverture

    Dictionnaire russe-français universel > тянуть одеяло на себя

См. также в других словарях:

  • amener — Amener. v. act. Mener de quelque lieu en celuy auquel on est ou dont on part. Il m a amené d Orleans à Paris. si vous venez nous voir, amenez vostre frere. amener du secours. amener des troupes. amenez le moy pieds & poings liez. je vous l… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • amener — AMENER. v. a. Mener, faire venir au lieu où l on est. Il m a amené ici. Si vous venez nous voir, amenez votre frère. Il a amené du secours, des troupes. Amenez le moi pieds et poings liés. Je vous l amenerai par le collet, par la main, par le… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • amener — Amener, ex Ad et verbo Mino, minas, qui signifie mener, Apportare, Adducere. Amener à grand haste, Trahere. Amener d avantage, Superducere. Qui premier a amené ambition au Senat, Qui introduxit ambitionem in Senatum. Amener une nouvelle guise, ou …   Thresor de la langue françoyse

  • amener — obs. form of almoner …   Useful english dictionary

  • amener — 1. amener [ am(ə)ne ] v. tr. <conjug. : 5> • 1080; de mener 1 ♦ Mener (un être animé) auprès de qqn. « Son impuissance à sauver tous les pauvres bougres qu on lui amenait » (Zola). Amenez le moi immédiatement ! Mener (un être animé) à un… …   Encyclopédie Universelle

  • AMENER — v. a. Mener, conduire en quel que endroit, ou vers quelqu un. Il m a amené ici. Si vous venez nous voir, amenez votre frère. Il a amené du secours, des troupes Amenez le moi. Il le fit amener devant lui. Je vous l amènerai par le collet, par la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • AMENER — v. tr. Mener en quelque endroit ou vers quelqu’un. Il m’a amené ici. Si vous venez nous voir, amenez votre frère. Il a amené du secours, des troupes. Amenez le moi. Il le fit amener devant lui. Je vous l’amènerai par le collet, par la main. Il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • amener — (a me né ; se conjugue comme mener) v. a. 1°   Mener vers. Je l amènerai dîner chez vous. Amène le devant nous. Cet ingénieur amena les eaux de fort loin dans la ville. •   Le lapin ne fait sortir ses petits de leur retraite pour les amener en… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • amener — vt. , apporter ; conduire en menant ; causer, provoquer, avoir comme amener résultat // conséquence : amenâ (Megève, Table), AMÈNÂr (Aillon V., Aix, Albanais.001b, Annecy, Combe Si.018, Gruffy, Morzine.081, Saxel.002, Table, Thônes.004, Villards… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Amener quelqu'un à composition, arriver, venir à composition — ● Amener quelqu un à composition, arriver, venir à composition trouver un compromis, un terrain d entente …   Encyclopédie Universelle

  • amener (s') — v.pr Venir, arriver. Alors, tu t amènes ? …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»