-
21 cordino
-
22 cornice
cornice s.f. 1. (di quadro, specchio, foto) cadre m.: una cornice d'argento un cadre en argent. 2. ( fig) cadre m.: fare da cornice a qcs. être le cadre de qqch.; una cornice fastosa un cadre fastueux. 3. ( fig) (inquadratura di racconto e sim.) cadre m.: la cornice del Decamerone le cadre du Décaméron. 4. ( Arch) corniche, encadrement m.; ( modanatura) moulure. 5. ( Alp) corniche. -
23 direttissima
-
24 discesa
discesa s.f. 1. ( il discendere) descente: la discesa richiese due ore la descente dura deux heures; durante la discesa l'ascensore si fermò improvvisamente l'ascenseur s'arrêta soudainement pendant la descente. 2. ( con mezzi di trasporto) descente: la discesa in funivia la descente en funiculaire. 3. ( con paracadute) saut m. 4. (rif. a palombaro) plongée, descente. 5. ( tratto in discesa) descente: a metà della discesa mi sono fermato je me suis arrêté au milieu de la descente. 6. (abbassamento, diminuzione) baisse: discesa dei prezzi baisse des prix. 7. (calata, invasione) descente, invasion: la discesa dei barbari in Italia l'invasion des barbares en Italie. 8. ( Minier) (rif. a miniere) descente. 9. ( Sport) descente: fare una discesa faire une descente. 10. ( Alp) descente. -
25 doccione
-
26 esposizione
esposizione s.f. 1. exposition ( anche Med): esposizione al sole exposition au soleil; esposizione di articoli exposition d'articles; in esposizione en exposition; esposizione alle radiazioni exposition aux radiations. 2. (affissione: di avvisi, prezzi) affichage m.: esposizione dei prezzi affichage des prix; esposizione di un avviso affichage d'un avis. 3. ( in segno di omaggio solenne) exposition: ( Lit) esposizione del Santissimo exposition du Saint Sacrement; esposizione di una salma exposition (funèbre) d'une dépouille. 4. ( di bandiera) déploiement m. 5. (mostra, fiera) exposition, foire: esposizione d'arte exposition d'art; sala dell'esposizione salle d'exposition; esposizione di quadri exposition de tableaux; esposizione permanente exposition permanente; inaugurazione di un'esposizione inauguration d'une exposition. 6. ( spiegazione) exposition, explication: l'esposizione di una teoria l'exposition d'une théorie. 7. ( narrazione) exposition, exposé m.; ( modo di esporre) présentation: esposizione dei fatti exposé des faits, récit des faits; esposizione orale exposé oral; esposizione sintetica présentation synthétique. 8. ( posizione) exposition: casa con esposizione a ponente maison exposée à l'ouest; l'appartamento ha l'esposizione a mezzogiorno l'appartement est exposé au sud. 9. ( rar) (rif. a bambini) abandon m., exposition. 10. (Fot,Mus) exposition: tempo di esposizione temps d'exposition; durata dell'esposizione durée d'exposition. 11. (Comm,Econ) risque m., enjeu m.: esposizione allo scarto di scadenze risque dû aux écarts d'échéance; esposizione finanziaria risque financier, enjeux financiers. 12. ( Alp) exposition. -
27 esposto
esposto I. agg. (p.p. di Vedere esporre) 1. exposé, en exposition: essere esposto être en exposition, être exposé; merce esposta marchandises en exposition. 2. (affisso: di avvisi, prezzi) affiché: prezzi esposti prix affichés; avvisi esposti avis affichés. 3. ( di bandiera) déployé, arboré. 4. ( non riparato) exposé: esposto alle intemperie exposé aux intempéries. 5. (orientato, posto) exposé: una casa esposta a mezzogiorno une maison exposée au sud; una stanza esposta a est une pièce exposée à l'est; questo appartamento è ben esposto cet appartement est bien exposé. 6. (riferito, spiegato) exposé, expliqué: mi riferisco ai fatti esposti nel precedente capitolo je me réfère aux faits exposés dans la chapitre précédent. 7. ( narrato) exposé, raconté. 8. ( Med) exposé, sujet: esposto ad attacchi di cuore sujet aux attaques cardiaques. 9. ( fig) ( soggetto) exposé: esposto alle critiche exposé aux critiques, en butte aux critiques; esposto a rischio exposé à un risque. 10. ( Alp) exposé: un sentiero esposto un sentier exposé. II. s.m. 1. ( burocr) exposé, rapport: presentare un esposto al ministero présenter un rapport au ministre. 2. ( ant) ( trovatello) enfant trouvé. -
28 ferrata
-
29 gradinamento
-
30 gradinare
-
31 gradino
gradino s.m. 1. marche f.: attenzione al gradino! attention à la marche!; fare due gradini alla volta monter les marches deux à deux. 2. ( fig) ( grado) cran: salire un gradino nella considerazione di qcu. monter d'un cran dans l'estime de qqn. 3. ( in una gerarchia) échelon, degré: il primo gradino della carriera è il più difficile le premier échelon dans une carrière est le plus difficile; i gradini della scala sociale les degrés de l'échelle sociale. 4. ( Alp) marche f. -
32 grado
I. grado s.m. 1. ( stadio) degré: grado di istruzione degré d'instruction; grado di civiltà degré de civilisation; grado di sensibilità degré de sensibilité. 2. ( in una scala di termini) degré: ustione di terzo grado brûlure du troisième degré. 3. ( posto di una gerarchia) échelon: i gradi della carriera les échelons de la carrière. 4. (condizione sociale, rango) rang. 5. ( Mil) grade: privare del grado priver de son grade; perdere i gradi ( essere degradato) perdre son grade; essere superiore di grado a qcu. être supérieur en grade par rapport à qqn. 6. ( Enol) ( alcolico) degré, pourcentage, teneur f.: quanti gradi fa questa birra? Cinque gradi cette bière fait combien de degrés? Cinq. 7. ( Mat) degré: equazione di primo grado équation du premier degré. 8. ( Geom) degré: un angolo di novanta gradi un angle de quatre-vingt-dix degrés. 9. ( Fis) degré: il termometro segnava trentasette gradi le thermomètre affichait trente-sept degrés, le thermomètre indiquait trente-sept degrés. 10. ( Alp) degré: ascensione di terzo grado ascension du troisième degré. 11. ( Mus) degré. II. grado nella loc. di buon grado ( volentieri) de bon gré: acconsentire di buon grado accepter de bon gré. -
33 imbracatura
imbracatura s.f. 1. ( l'imbracare) élingage m. 2. ( per merci) élingue m. 3. ( funi con cui si imbraca) harnais m. 4. ( Alp) baudrier, harnais m. -
34 imbragatura
imbragatura s.f. 1. ( l'imbracare) élingage m. 2. ( per merci) élingue m. 3. ( funi con cui si imbraca) harnais m. 4. ( Alp) baudrier, harnais m. -
35 incrodarsi
incrodarsi v.prnl. ( mi incròdo) ( Alp) être bloqué sur une paroi sans pouvoir ni monter ni descendre. -
36 invernale
invernale I. agg.m./f. d'hiver, hivernal: i mesi invernali les mois d'hiver; sport invernali les sports d'hiver; giornata invernale journée d'hiver; clima invernale climat hivernal; vacanze invernali vacances d'hiver; abiti invernali vêtements d'hiver. II. s.f. ( Alp) ( ascensione invernale) hivernale. -
37 lastrone
-
38 mazzetta
I. mazzetta s.f. 1. ( colloq) (denaro per corrompere qcu.) pot-de-vin m. 2. ( plico di banconote) liasse. 3. (campioni di stoffa e sim.) échantillons m.pl. II. mazzetta s.f. ( Alp) marteau-piolet m. -
39 mollettiera
-
40 monolite
См. также в других словарях:
Alp — (ALP) Variations: Alb, Alf, ALFEMOE, Alpdaemon, Alpen, Alpes, Alpmann, APSARAS, BOCKSHEXE, BOCKSMARTE, Cauquemare, Chauche Vieille, Dochje, DOCKELE, Dockeli, Doggi, Druckerl, DRUDE, Drut, Drutt, ELBE, Fraueli, Inuus, LEETON, Lork, Maar, MAHR,… … Encyclopedia of vampire mythology
Alp — bezeichnet: im alemannischen Sprachraum eine durch Viehhaltung auf Bergweiden geprägte Alpwirtschaft, siehe: Alm (Bergweide) im bairisch österreichischen eine Bergwiese, Alm (Bergweide) Alp ist der Name folgender geographischer Orte: ein Fluss im … Deutsch Wikipedia
ALP — steht für: im alemannischen Sprachraum eine durch Viehsömmerung geprägte Alpwirtschaft, siehe: Alm (Bergweide) im bairisch österreichischen eine Bergwiese, Alm (Bergweide) ein Alp, auch Alb, Elb oder Elf, siehe: Elfen ein Alp als Synonym für… … Deutsch Wikipedia
ALP-44 — Основные данные Технические данные Эксплуатация … Википедия
Alp — Saltar a navegación, búsqueda Alp Bandera … Wikipedia Español
Alp [2] — Alp, auch Alb, rauhe Alp, schwäbische Alp, ist Fortsetzung des Jura, bei Schaffhausen vom Rheine durchbrochen, ebenso von den ersten Meilen des Donaulaufes, bildet später die Wasserscheide zwischen Donau und Rhein, streicht als ein 20 Meilen… … Herders Conversations-Lexikon
Alp — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Alp — Sm Alb2. Alb (Alp) Sm Angsttraum erw. fach. (11. Jh.), mhd. alb, ahd. alb, as. alf Stammwort. Aus g. * albi (oder * alba ) m. Alb (mythisches Wesen zwischen Menschen, Göttern und Zwergen, in christlicher Zeit auch als Nachtmahr interpretiert),… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Alp — Alp, n. [L. Alpes the Alps, said to be of Celtic origin; cf. Gael. alp a high mountain, Ir. ailp any huge mass or lump: cf. F. Alpes.] 1. A very high mountain. Specifically, in the plural, the highest chain of mountains in Europe, containing the… … The Collaborative International Dictionary of English
alp- — *alp germ.?, Substantiv: nhd. Berg, Bergweide?; Rekontruktionsbasis: ahd.; Quelle: Ortsname (1. Jh.); Etymologie: s. ing. *albʰos, Adjektiv, weiß, Pokorny 30; vergleiche … Germanisches Wörterbuch
Alp — Alp, n. A bullfinch. Rom. of R. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English