-
1 allungo
allungo s.m. (sport) ( calcio) forward pass; ( scherma) extended lunge; ( pugilato) reach; ( ciclismo) spurt.* * *pl - ghi [al'lungo, gi] sostantivo maschile (nel pugilato) reach; (nel calcio) forward pass; (nella scherma) extended lunge* * *allungopl - ghi /al'lungo, gi/sostantivo m. -
2 allungo
allungoallungo [al'luŋgo] <- ghi>sostantivo Maskulin(nella scherma) Ausfall Maskulin; (nel calcio) Vorlage Feminin; (nel ciclismo) Spurt Maskulin; (nel pugilato) Gerade FemininDizionario italiano-tedesco > allungo
3 allungo
4 allungo
5 allungo
6 allungo
7 allungo
м.; мн. -ghi1) длинная передача ( мяча)2) ускорение, рывок, спурт* * *сущ.фин. аллонж (лист бумаги, прилагаемый к векселю для дополнительных индоссаментов)8 allungare
lengthen( diluire) dilutemano stretch out, put out* * *allungare v.tr.1 to lengthen; to extend: allungare un vestito, to lengthen (o to let down) a dress; allungare una vocale, to lengthen a vowel; allungare la strada, to go the long way round; allungare le vacanze, to extend one's holidays // allungare il passo, to quicken one's steps2 ( stendere) to stretch (out): allungare le gambe, to stretch out one's legs; allungare le mani, to stretch out one's hands; allungare le mani su qlco., to get hold of (o to lay hands on) sthg.; ''Non allungare le mani!'', disse Maria, ''Don't touch me!'' said Mary // allungare il collo, (fig.) to stretch one's neck // allungare il muso, to pull a long face // allungare le orecchie, to strain one's ears3 ( porgere) to pass, to hand: allungami il sale, per favore, pass me the salt, please // gli allungò 100 euro di nascosto dal padre, she passed him 100 euros unseen by his father5 ( annacquare) to dilute, to water (down)◘ allungarsi v.intr.pron.1 to lengthen, to grow* long (er): i giorni si allungano, the days are drawing out2 ( crescere) to grow* tall (er)◆ v.rifl. to lie* down: allungare su un letto, to lie down on a bed.* * *[allun'ɡare]1. vt1) (rendere più lungo) to lengthen2) (tendere) to stretch outallungare le orecchie/il collo — to strain one's ears/crane one's neck
allungare le mani — (rubare) to pick pockets, (picchiare) to become violent
3) (fam : dare) to pass, hand4) (diluire) to dilute, water down2. vip (allungarsi)(diventare più lungo) to grow o get longer, (ombre) to lengthen, (pianta) to grow taller, (vestito, maglione) to stretch3. vr (allungarsi)(stendersi) to stretch out* * *[allun'gare] 1.verbo transitivo1) (in lunghezza) to lengthen, to let* down [gonna, maniche] (di by)2) (prolungare) to extend [lista, vacanze] (di by)allungare la strada — to take o go the long way (round)
3) (distendere)allungare la mano per prendere qcs. — to reach out one's hand for sth
6) colloq. (passare) to give*, to pass, to handallungami il pane, per favore — pass me the bread please
7) colloq. (sferrare) to fetch2.allungare un ceffone a qcn. — to box sb.'s ears
verbo pronominale allungarsi1) to get* longer, to grow*, to lengthenle giornate si allungano — the days are getting longer o drawing out
2) (distendersi) to lie* down, to stretch out••allungare le orecchie — to strain o prick up one's ears
* * *allungare/allun'gare/ [1]1 (in lunghezza) to lengthen, to let* down [ gonna, maniche] ( di by)2 (prolungare) to extend [ lista, vacanze] ( di by); allungare la strada to take o go the long way (round)3 (distendere) allungare le gambe to stretch (out) one's legs; allungare il passo to lengthen one's stride; allungare il collo to crane one's neck4 (per prendere) allungare la mano per prendere qcs. to reach out one's hand for sth.6 colloq. (passare) to give*, to pass, to hand; allungami il pane, per favore pass me the bread pleaseII allungarsi verbo pronominale1 to get* longer, to grow*, to lengthen; le giornate si allungano the days are getting longer o drawing out2 (distendersi) to lie* down, to stretch outallungare le orecchie to strain o prick up one's ears.9 allungare
allungare v. ( allùngo, allùnghi) I. tr. 1. (rif. a lunghezza) allonger, rallonger: allungare una gonna di tre centimetri allonger une jupe de trois centimètres. 2. (rif. a tempo) prolonger, allonger: allungare le vacanze allonger ses vacances. 3. ( stendere) allonger, étendre, déployer: allungare le gambe sotto il tavolo étendre les jambes en dessous de la table. 4. ( Ling) rallonger, allonger: allungare una vocale allonger une voyelle. 5. (fig,colloq) (dare: pugni, calci e sim.) flanquer, allonger: allungare una pedata a qcu. allonger un coup de pied à qqn. 6. (fig,colloq) ( porgere) passer, filer: allungami il giornale, per favore passe-moi le journal, s'il te plaît. 7. (fig,colloq) (porgere: di nascosto) glisser, remettre: vidi l'uomo allungarle una busta je vis l'homme lui glisser une enveloppe. 8. ( Sport) (spec. nel calcio: passare) faire une passe en profondeur. 9. (diluire: rif. a brodo e liquidi) diluer, délayer; (rif. a salse) allonger; (rif. a vino) mouiller, couper. II. intr. (aus. avere) ( Sport) ( fare un allungo) accélérer. III. prnl. allungarsi 1. (rif. a spazio, tempo) se rallonger, s'allonger: le giornate si sono allungate les jours se sont rallongés. 2. (rif. a statura) grandir intr., s'allonger: il bambino si è allungato ed è dimagrito l'enfant s'est allongé et a maigri. 3. ( distendersi) s'allonger, se coucher: vorrei allungarmi un po' sul letto je voudrais m'allonger un peu sur le lit.10 allungarsi
11 рывок
м.работать рывками — lavorare a scatti / singhiozzo2) спорт. scatto, allungo; progressione ( ускорение)обогнать рывком — superare con uno scattoобогнать рывком на финише (в велогонках) — bruciare sul filo di lana ( легкая атлетика) / in volata ( велосипедный спорт)12 allungare
allungare vt 1) удлинять, делать длиннее; наращивать allungare un vestito -- надставить платье allungare il passo -- прибавить шагу; ускорить шаг 2) протягивать, вытягивать, растягивать allungare le mani а) протянуть руки б) схватить, унести, украсть в) дать волю рукам, пустить в ход кулаки 3) продлевать, отсрочивать allungare la vita -- продлить жизнь allungare i termini -- продлить срок allungare la partenza -- отложить отъезд 4) fig растягивать, затягивать allungare la strada -- пойти кружным путем per non allungarla troppo... -- короче говоря 5) fam передавать per favore mi allunghi il pane -- передайте мне, пожалуйста, хлеб 6) fam дать, влепить 7) разбавлять allungare il vino -- разбавить вино( водой) 8) sport пасовать( в футболе); делать выпад( в фехтовании) allungarsi 1) удлиняться i giorni si allungano -- дни становятся длиннее 2) говорить длинно <пространно> non mi allungo di più su quest'argomento -- я больше не задерживаюсь на этом вопросе 3) растянуться; вытянуться; лечь, вытянув ноги13 allungare
allungare vt 1) удлинять, делать длиннее; наращивать allungare un vestito — надставить платье allungare il passo — прибавить шагу; ускорить шаг 2) протягивать, вытягивать, растягивать allungare le mani а) протянуть руки б) схватить, унести, украсть в) дать волю рукам, пустить в ход кулаки 3) продлевать, отсрочивать allungare la vita — продлить жизнь allungare i termini — продлить срок allungare la partenza — отложить отъезд 4) fig растягивать, затягивать allungare la strada — пойти кружным путём per non allungarla troppo … — короче говоря 5) fam передавать per favore mi allunghi il pane — передайте мне, пожалуйста, хлеб 6) fam дать, влепить 7) разбавлять allungare il vino — разбавить вино( водой) 8) sport пасовать ( в футболе); делать выпад ( в фехтовании) allungarsi 1) удлиняться i giorni si allungano — дни становятся длиннее 2) говорить длинно <пространно> non mi allungo di più su quest'argomento — я больше не задерживаюсь на этом вопросе 3) растянуться; вытянуться; лечь, вытянув ноги14 allungare
io allungo, tu allunghi1) удлинить2) вытянуть, протянутьallungare la mano — протянуть [вытянуть] руку
••3) разг. дать, протянутьper favore, mi allunghi il pane? — дай-ка мне, пожалуйста, хлеб
••4) разг. дать, влепить5) разбавить* * *гл.1) общ. продлевать, протягивать, удлинять, разбавлять (вино), вытягивать, делать длиннее, отсрочивать2) перен. растягивать, затягивать3) упак. вытягивать(ся), растягивать(ся), тянуть(ся), удлинять(ся)15 allungarsi
io mi allungo, tu ti allunghi1) удлиниться, стать длиннее2) вырасти, вытянуться3) лечь, растянуться* * *гл.общ. говорить длинно, говорить пространно, растянуться, удлиняться, вытянуться16 allungare
[allun'ɡare]1. vt1) (rendere più lungo) to lengthen2) (tendere) to stretch outallungare le orecchie/il collo — to strain one's ears/crane one's neck
allungare le mani — (rubare) to pick pockets, (picchiare) to become violent
3) (fam : dare) to pass, hand4) (diluire) to dilute, water down2. vip (allungarsi)(diventare più lungo) to grow o get longer, (ombre) to lengthen, (pianta) to grow taller, (vestito, maglione) to stretch3. vr (allungarsi)(stendersi) to stretch out17 -M276
a) сникнуть; растеряться:Beccuccio rimase male e cominciò a far parole, e dovetti tirarlo via anche lui. (C. Pavese, «Tra donne sole»)
Беккуччо как-то сник, стал что-то бормотать, и мне пришлось оттащить также и его.Dico la verità, ci rimasi male: avere per moglie una donna d'oro come Massimina, essere sposato da appena un mese e già dare gli appuntamenti alle ragazze, di notte. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
Правду говорю, мне стало не по себе: быть женатым на такой прекрасной женщине как Массимина чуть больше месяца и уже назначать свидания девушкам по ночам!Vedendoci, lo notai subito, ci rimase male. (A. Moravia, «La ciociara»)
Я сразу заметила, что увидев нас, он растерялся.Io ci rimasi male perché fin allora Rosetta non aveva mai lamentato e anzi il suo contegno tranquillo più di una volta mi aveva dato coraggio. (A. Moravia, «La ciociara»)
Я не знала, что делать, ведь до сих пор Розетта ничего подобного не говорила, никогда не жаловалась, и ее спокойствие не раз поддерживало меня.(Пример см. тж. - B1269).b) быть одураченным, остаться в дураках; сесть в лужу:Così dicendo, e senza levarsi dalla sua posa indolente, mi allungò uno sguardo pigro e impassibile, ma carico di sottintesa malizia: — Ci sei restato male, eh?. (E. Morante, «L'isola di Arturo»)
Сказав это, он, не меняя небрежной позы, бросил на меня ленивый и непроницаемый, но полный коварства взгляд. - Здорово я тебя одурачил, а?..См. также в других словарях:
allungo — s.m. [der. di allungare ] (pl. ghi ). 1. (sport.) [incremento di velocità di un atleta] ▶◀ progressione. 2. (sport.) [nel calcio, lancio della palla in avanti] ▶◀ ⇑ passaggio. 3. (sport.) [colpo della scherma] ▶◀ affondo … Enciclopedia Italiana
allungo — al·lùn·go s.m. 1. TS artig. pezzo di cuoio aggiunto al calcagno o alla punta della forma per adattare la scarpa al piede 2. TS sport nel ciclismo, nel podismo e nell ippica: aumento progressivo della velocità che permette di distanziare gli… … Dizionario italiano
allungo — {{hw}}{{allungo}}{{/hw}}s. m. (pl. ghi ) Nel ciclismo e nel podismo, progressiva accelerazione compiuta da un atleta in gara | Nel calcio, passaggio lungo della palla in avanti | Nel pugilato, distanza determinata dalla lunghezza del braccio… … Enciclopedia di italiano
allungo — pl.m. allunghi … Dizionario dei sinonimi e contrari
allungo — s. m. (nel ciclismo e nel podismo) progressiva accelerazione □ (nel calcio) passaggio in avanti □ (nella scherma) affondo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
affondo — 1af·fón·do s.m. TS sport 1. nella scherma: movimento con cui si cerca di vibrare un colpo all avversario, eseguito piegandosi in avanti e portando innanzi il braccio armato e il piede corrispondente: fare un affondo Sinonimi: allungo. 2. nel… … Dizionario italiano
allungare — {{hw}}{{allungare}}{{/hw}}A v. tr. (io allungo , tu allunghi ) 1 Accrescere la lunghezza o la durata di qlco. | Allungare la strada, seguire la via più lunga | Allungare il passo, camminare più speditamente | Allungare la mano, stenderla per… … Enciclopedia di italiano
affondo — /a f:ondo/ s.m. [da a fondo ]. 1. (sport.) [nella scherma, azione di offesa] ▶◀ allungo, attacco, stoccata. 2. (sport.) [nella ginnastica, spostamento in avanti di una gamba] ▶◀ allungo. 3. (sport.) [nel calcio, manovra offensiva rapida e decisa] … Enciclopedia Italiana
allunga — al·lùn·ga s.f. 1. TS metall. tubo di collegamento tra i cilindri di un laminatoio 2. TS chim. canna di vetro in cui si condensano i vapori sviluppati in un pallone per distillare 3. TS banc. foglio aggiunto a una cambiale quando lo spazio per le… … Dizionario italiano
allungare — al·lun·gà·re v.tr., v.intr. FO I. v.tr. I 1a. rendere lungo o più lungo, aumentare in lunghezza: allungare un percorso, un vestito Sinonimi: prolungare. Contrari: accorciare, scorciare. I 1b. distendere: allungare le gambe Sinonimi: estendere,… … Dizionario italiano
allungarsi — al·lun·gàr·si v.pronom.intr. CO 1a. diventare più lungo: al golf di cotone si sono allungate le maniche | fam., diventare più alto, crescere di statura: come si è allungato tuo figlio! Contrari: abbreviarsi, accorciarsi, ridursi. 1b. protendersi … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский