-
101 Einführung
'aɪnfyːruŋf1) ( Hineinschieben) introduction f2) ( von etw Neuem) introduction f, installation f, instauration f3) (Import) ECO importation fEinführung30b718e5Ei/30b718e5nführung1 (Einweisung) initiation Feminin; Beispiel: die Einführung in eine Tätigkeit/neue Aufgabe l'initiation à une activité/une nouvelle tâche; Beispiel: die Einführung in ein Amt l'installation Feminin dans une fonction -
102 Eingriff
'aɪngrɪfm1) ( Einschreiten) intervention f2) TECH engrenage m3) MED intervention chirurgicale f, opération chirurgicale fEingriff30b718e5Ei/30b718e5ngriff -
103 Einhalt
'aɪnhaltmEinhalt gebieten — arrêter, mettre fin à, faire cesser, mettre le holà
Einhalt30b718e5Ei/30b718e5nhalt ['e39291efai/e39291efnhalt](gehobener Sprachgebrauch); Beispiel: jemandem/einer S. Akkusativ Einhalt gebieten arrêter quelqu'un/quelque chose -
104 Erinnerung
ɛr'ɪnəruŋfsouvenir mErinnerung1 (Gedächtnis) mémoire Feminin; Beispiel: jemandes Erinnerung Dativ nachhelfen rafraîchir la mémoire de quelqu'un2 meist Plural (Eindruck) Beispiel: Erinnerung an etwas Akkusativ souvenir Maskulin de quelque chose -
105 Erwartung
ɛr'vartuŋfattente f, espoir mErwartung1 Plural (Hoffnung) attentes Feminin Plural; Beispiel: den Erwartungen entsprechen Person répondre aux espoirs; Leistung être conforme aux espérances; Beispiel: große Erwartungen an etwas Akkusativ knüpfen fonder de grands espoirs sur quelque chose -
106 Es
-
107 Fleisch
flaɪʃnviande fnicht Fisch, nicht Fleisch sein — n'être ni chair ni poisson
sein eigen Fleisch und Blut (fig) — son propre sang/la chair de sa chair
in Fleisch und Blut übergehen — faire siens/faire siennes
vom Fleisch fallen — maigrir/fondre comme neige au soleil
FleischFl136e9342ei/136e9342sch [fle39291efai/e39291ef∫] <-[e]s>Wendungen: jemandem in Fleisch und Blut übergehen devenir une habitude pour quelqu'un; sich Akkusativ o Dativ ins eigene Fleisch schneiden se nuire à soi-même [par quelque chose] -
108 Fußstapfen
FußstapfenF184d30bau/184d30baßstapfenin jemandes Fußstapfen treten Akkusativ marcher sur les traces de quelqu'un -
109 Gedanke
gə'daŋkəmpensée f, idée fGedanken lesen können — deviner/pouvoir lire les pensées
mit dem Gedanken spielen — envisager/penser
Gedanke1 (Überlegung) pensée Feminin; (Einfall) idée Feminin; Beispiel: mit dem Gedanken spielen etwas zu tun caresser l'idée de faire quelque chose gehobenWendungen: jemanden auf andere Gedanken bringen changer les idées à quelqu'un; auf dumme Gedanken kommen (umgangssprachlich) faire des bêtises; sich Dativ über etwas Akkusativ Gedanken machen réfléchir à quelque chose; (sich Sorgen machen) s'inquiéter de quelque chose; ganz in Gedanken sein être absorbé dans ses pensées -
110 Gewalt
gə'valtf1) violence f, force f2) ( Macht) pouvoir m, puissance fGewaltGewạlt [gə'valt] <-, -en>1 (Herrschaft) pouvoir Maskulin; Beispiel: elterliche Gewalt autorité Feminin parentale; Beispiel: jemanden in seiner Gewalt haben tenir quelqu'un à sa merci; Beispiel: die Gewalt über etwas verlieren Akkusativ perdre le contrôle de quelque chose2 kein Plural (gewaltsames Vorgehen) violence Feminin; Beispiel: Gewalt anwenden recourir à la forceWendungen: das ist höhere Gewalt c'est un cas de force majeure; sich in der Gewalt haben être maître de soi; mit Gewalt par la force; (unbedingt) à tout prix -
111 Gewöhnung
gə'vøːnuŋfaccoutumance f, habitude fGewöhnungGew75a4e003ö/75a4e003hnung [gə'vø:n62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ŋ] <-> -
112 Heißhunger
'haɪshuŋərmHeißhungerH136e9342ei/136e9342ßhungerfringale Feminin; Beispiel: Heißhunger auf etwas Akkusativ haben avoir une fringale de quelque chose umgangssprachlich; Beispiel: mit Heißhunger avec voracité -
113 Herrschaft
'hɛrʃaftf1) domination f, règne m2) ( Beherrschung) maîtrise fHerrschaftHẹ rrschaft <-, -en>1 kein Plural (Macht) pouvoir Maskulin; Beispiel: eine totalitäre Herrschaft un régime totalitaire; Beispiel: die absolute Herrschaft les pleins pouvoirs; Beispiel: zur Herrschaft gelangen arriver au pouvoir; Beispiel: unter seiner/ihrer Herrschaft sous sa domination2 (Kontrolle) Beispiel: die Herrschaft über sich Akkusativ verlieren ne plus se dominer; Beispiel: die Herrschaft über ein Fahrzeug verlieren perdre le contrôle d'un véhicule3 Plural (Damen und Herren) Beispiel: die Herrschaften ces Messieurs [et ces] Dames; Beispiel: was wünschen die Herrschaften? que souhaitent Monsieur et Madame? -
114 Hinblick
'hɪnblɪkmim Hinblick auf — en considération de, eu égard à, en vue de
HinblickHị nblickim [ oder in] Hinblick auf etwas Akkusativ; (hinsichtlich) compte tenu de quelque chose; (wegen, aufgrund) par considération pour quelque chose; im Hinblick darauf, dass compte tenu du fait que -
115 Hinweis
'hɪnvaɪsm1) indication f, mention f2) ( Auskunft) renseignement mHinweisHị nweis ['hɪnve39291efai/e39291efs] <-es, -e>2 (Bemerkung, Information) remarque Feminin; Beispiel: sachdienliche Hinweise des indices susceptibles de faire progresser l'enquête -
116 Hunger
'huŋərmfaim fHungerHụ nger ['h62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ŋ3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s>1 faim Feminin; Beispiel: Hunger haben/bekommen avoir/commencer à avoir faim; Beispiel: Hunger auf etwas Akkusativ haben avoir faim de quelque chose; Beispiel: vor Hunger [fast] umkommen (umgangssprachlich) crever de faim; Beispiel: davon bekomme ich Hunger ça me donne faim; Beispiel: ich habe solchen Hunger! j'ai une de ces faims! -
117 Hypnose
-
118 Hypothek
hypo'teːkfHypothekHypoth71e23ca0e/71e23ca0k [hypo'te:k] <-, -en> -
119 Integration
ɪntegra'tsjoːnfintégration f, insertion fIntegrationIntegratib8b49fd9o/b8b49fd9n [ɪntegra'7a05ae88ts/7a05ae886cbf8257i/6cbf8257o:n] <-, -en> -
120 Kraft
kraftfforce f, puissance f, énergie fin Kraft sein — être valable/être en vigueur
mit jdm seine Kräfte messen — se mesurer à qn, mesurer ses forces avec qn
KraftKrạft [kraft, Plural: 'krεftə] <-, Krạ̈fte>1 (körperliche Stärke) force Feminin; Beispiel: mit aller Kraft de toutes ses/mes/... forces; Beispiel: aus eigener Kraft par ses/mes/... propres moyens; Beispiel: über jemandes Kräfte Akkusativ gehen être au-dessus des forces de quelqu'un; Beispiel: wieder zu Kräften kommen récupérerWendungen: volle Kraft voraus! machine avant, toutes!; in Kraft sein/treten être/entrer en vigueur; außer Kraft sein ne plus être en vigueur
См. также в других словарях:
Akkusativ — Sm Wen Fall erw. fach. (15. Jh., Form 18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. (cāsus) accūsātīvus, eigentlich der eine Anklage ausdrückende Fall , Adjektivbildung zu l. accūsāre anklagen, beschuldigen . Die lateinische Bezeichnung ist eine… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Akkusativ — Akkusativ, s. Kasus … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Akkusativ — Akkusatīv (lat.), Deklinationskasus, dessen Hauptfunktion die Bezeichnung des Gegenstandes ist, auf den sich eine Tätigkeit unmittelbar richtet (direktes Objekt) … Kleines Konversations-Lexikon
Akkusativ — »Wenfall« (Grammatik): Der grammatische Terminus stammt aus lat. (casus) accusativus »der die Anklage betreffende (vierte) Fall«. Der lat. Name beruht (ähnlich wie bei ↑ Genitiv) auf einem Missverständnis bei der Übersetzung von griech. (ptōsis) … Das Herkunftswörterbuch
Akkusativ — Der Akkusativ ist ein grammatikalischer Fall (lateinisch Casus). Er markiert in vielen Sprachen (z. B. im Deutschen und Lateinischen) typischerweise die semantische Rolle, die nicht aktiv handelt (= Patiens; vgl. direktes Objekt). Er wird… … Deutsch Wikipedia
Akkusativ — vierter Fall; Wenfall * * * Ạk|ku|sa|tiv 〈m. 1; Gramm.〉 vierter Fall der Deklination; Sy Wenfall; → Lexikon der Sprachlehre [verkürzt <lat. casus accusativus „der die Anklage betreffende Fall“; nicht korrekt übersetzt <grch. (ptosis)… … Universal-Lexikon
Akkusativ — Ạk·ku·sa·tiv [ f] der; s, e; Ling; der Kasus, in dem besonders das Objekt eines transitiven Verbs steht ≈ Wenfall, vierter Fall <etwas steht im Akkusativ>: Die Präposition ,,für verlangt den Akkusativ; Im Satz ,,Ich habe sie gefragt steht … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Akkusativ — Ạk|ku|sa|tiv , der; s, e <lateinisch> (Sprachwissenschaft Wenfall, 4. Fall; Abkürzung Akk.); Akkusativ mit Infinitiv, lateinisch accusativus cum infinitivo (eine grammatische Konstruktion; Abkürzung acc. c. inf. oder a. c. i.) … Die deutsche Rechtschreibung
Akkusativ mit Infinitiv — Der accusativus cum infinitivo (lat. = Akkusativ mit Infinitiv), auch abgekürzt mit AcI, ist eine in der lateinischen und altgriechischen Sprache gebräuchliche Satzkonstruktion. Seltener findet man sie auch im Deutschen, häufiger im Englischen.… … Deutsch Wikipedia
Akkusativ — См. accusativo … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
Akkusativ — Genstandsfald … Danske encyklopædi