-
1 ahnden
ahnden v punish -
2 ahnden
v/t geh. (strafen, rächen) punish; ein Foul mit einem Elfmeter ahnden award a penalty for a foul* * *to avenge; to punish* * *ahn|den ['aːndn]vt (liter)Freveltat, Verbrechen to avenge; (form) Übertretung, Verstoß to punish* * *ahn·den[ˈa:ndn̩]vt (geh)* * *transitives Verb (geh.) punish* * *ein Foul mit einem Elfmeter ahnden award a penalty for a foul* * *transitives Verb (geh.) punish* * *v.to punish v. -
3 ahnden
-
4 ahnden
1. to punish2. to take action against -
5 cautionable
■ Which should be penalised by a yellow card according to the Laws of the Game.■ Nach den Spielregeln mit einer Gelben Karte zu ahnden. -
6 direct free kick
■ Free kick awarded by the referee for an infringement, from which a goal may be scored without the ball being touched by another player.► If a team commits an offence for which a direct free kick should be awarded in its own penalty area, a penalty kick will be awarded to the opposing team.■ Freistoß, der nach verbotenem Spiel oder unsportlichem Betragen eines Spielers durch den Schiedsrichter verhängt und an der Stelle ausgeführt wird, an der sich das Vergehen ereignete, und bei dem das Tor gültig ist, wenn der Ball auch ohne weitere Berührung eines anderen Spielers ins Tor geschossen wird.► Wenn ein Vergehen, das mit einem direkten Freistoß zu ahnden ist, im eigenen Strafraum begangen wird, wird der gegnerischen Mannschaft ein Strafstoß zugesprochen. -
7 FIFA judicial bodies
■ Organs of FIFA which include the Disciplinary Committee and the Appeal Committee, which are to be notified of any serious infringements of the statutory objectives of FIFA.■ Instanzen der FIFA, die darüber befinden, ob eine Regelübertretung vorliegt, und beschließen, mit welchen Sanktionen eine Regelübertretung zu ahnden ist. -
8 obvious goalscoring opportunity
■ Situation in which a player of the attacking team moves towards the opposing goal with a clear chance of scoring a goal, which can only be prevented by the illegal intervention of an opposing player.■ Eindeutige Möglichkeit, ein Tor zu erzielen, die sich bietet, wenn ein in Ballbesitz befindlicher Spieler auf das gegnerische Tor zuläuft und nur noch mit einem Vergehen am Torschuss gehindert werden kann, das mit Freistoß oder Strafstoß zu ahnden ist.♦ Eine offensichtliche Torchance zunichte machen.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > obvious goalscoring opportunity
-
9 penalise
■ To impose a penalty on someone for having infringed a rule.■ Einen Verstoß gegen die Spielregeln bestrafen. -
10 sporting misconduct
■ Breach of the Laws of the Game, which is punishable by a direct or indirect free kick, a penalty kick, and/or a yellow or red card.■ Spielregelverletzung, die mit einem direkten oder indirekten Freistoß, einem Strafstoß oder einer Gelben oder Roten Karte zu ahnden ist. -
11 violent conduct
■ Excessive force or brutality against an opposing player or any other person, which incurs the sanction of a red card.■ Übermäßig hartes und brutales Verhalten gegenüber einem Gegenspieler, einem Mitspieler oder einer beliebigen anderen Person, das mit einem Feldverweis zu ahnden ist. -
12 verfolgen
v/t2. (Spur) follow4. (jemanden) ungerecht, grausam: persecute; strafrechtlich: prosecute; in seinem Heimatland ( politisch) verfolgt werden be persecuted in one’s home country (for political reasons)5. (bedrängen) dog, plague; mit Hass: persecute; (ständig beschäftigen) Traum etc.: haunt; vom Pech verfolgt dogged by misfortune; der Gedanke verfolgt mich überall hin the thought haunts me everywhere I go6. (Gedankengang) follow up7. (Vorgang) follow, observe; (Entwicklung) trace (auch EDV); sie verfolgte jede seiner Bewegungen she followed his every move* * *(heimsuchen) to haunt;(jagen) to hunt; to chase;(juristisch ahnden) to prosecute;(nachfolgen) to track; to pursue; to follow;(polizeilich ermitteln) to persecute* * *ver|fọl|gen ptp verfo\#lgtvtZiel, Idee, Interessen, Karriere, Straftat to pursue; jdn auch to follow; (= jds Spuren folgen) jdn to trail; Tier to track; (mit Hunden etc) to hunt; Unterricht, Entwicklung, Geschichte, Spur to follow; Vorschlag, Gedanken to follow up; (COMPUT ) Änderungen to track; (politisch, religiös) to persecute; (Gedanke, Erinnerung etc) jdn to hauntvom Unglück/Schicksal etc verfolgt werden or sein — to be dogged by ill fortune/by fate etc
jdn mit Bitten/Forderungen verfolgen — to badger sb with requests/demands
See:* * *1) (to follow: If you want to catch him, you had better get after him at once.) get after2) (to find out more about (something): I followed up the news.) follow up3) (to occupy (someone's mind) too much: He is obsessed by the fear of death.) obsess4) (to make (someone) suffer, especially because of their opinions or beliefs: They were persecuted for their religion.) persecute5) (to follow especially in order to catch or capture; to chase: They pursued the thief through the town.) pursue6) (to follow the track of: The herd of reindeer was being trailed by a pack of wolves.) trail* * *ver·fol·gen *vt1. (nachsetzen)▪ jdn \verfolgen to follow sb2. (nachgehen)eine Spur/einen Weg/eine Diskussion \verfolgen to follow a lead/a way/ a discussion▪ jdn \verfolgen to persecute sbeine Absicht \verfolgen to have sth in mindeine Laufbahn \verfolgen to pursue a career▪ etw [irgendwie] \verfolgen to prosecute sth [in a certain way]jdn gerichtlich \verfolgen to institute legal proceedings against sbjdn strafrechtlich \verfolgen to prosecute sbjeder Ladendiebstahl wird von uns verfolgt shoplifters will be prosecuted6. (belasten)▪ jdn \verfolgen to dog sbvom Unglück/Pech verfolgt sein to be dogged by ill fortune/bad luck* * *transitives Verb1) pursue; hunt, track < animal>jemanden auf Schritt und Tritt verfolgen — follow somebody wherever he/she goes
der Gedanke daran verfolgte ihn — (fig.) the thought of it haunted him
vom Pech verfolgt sein — (fig.) be dogged by bad luck
2) (bedrängen) plague3) (bedrohen) persecute4) (zu verwirklichen suchen) pursue <policy, plan, career, idea, purpose, etc.>5) (beobachten) follow <conversation, events, trial, developments, etc.>6)etwas [strafrechtlich] verfolgen — prosecute something
* * *verfolgen v/t2. (Spur) followin seinem Heimatland (politisch) verfolgt werden be persecuted in one’s home country (for political reasons)vom Pech verfolgt dogged by misfortune;der Gedanke verfolgt mich überall hin the thought haunts me everywhere I go6. (Gedankengang) follow upsie verfolgte jede seiner Bewegungen she followed his every move* * *transitives Verb1) pursue; hunt, track < animal>jemanden auf Schritt und Tritt verfolgen — follow somebody wherever he/she goes
der Gedanke daran verfolgte ihn — (fig.) the thought of it haunted him
vom Pech verfolgt sein — (fig.) be dogged by bad luck
2) (bedrängen) plague3) (bedrohen) persecute4) (zu verwirklichen suchen) pursue <policy, plan, career, idea, purpose, etc.>5) (beobachten) follow <conversation, events, trial, developments, etc.>6)etwas [strafrechtlich] verfolgen — prosecute something
* * *(ein Ziel, einen Plan) v.to pursue v. v.to follow v.to follow up v.to haunt v.to obsess v.to persecute v.to pursue v.to trace v.to track v.
См. также в других словарях:
Ahnden — (von anado = Gemüth), von der Zukunft ein Vorgefühl haben; dasselbe was ahnen; 2. strafen, rächen (altdeutsch anadon, von derselben Wurzel mit dem vorigen) … Herders Conversations-Lexikon
ahnden — »rächen, ‹be›strafen«: Mhd. anden »Unwillen empfinden, rächen, strafen«, ahd. antōn »zornig oder wütend werden, sich ereifern, sich heftig für etwas einsetzen, rächen, strafen«, mniederl. anden »Unwillen empfinden, neidisch sein, seinen Ärger… … Das Herkunftswörterbuch
ahnden — V. (Mittelstufe) geh.: etw. strafrechtlich verfolgen Synonym: bestrafen Beispiel: Diese Tat muss streng geahndet werden … Extremes Deutsch
Ahnden (2) — 2. Ahnden, verb. reg. act. sein Mißfallen über eine Sache mit Worten oder mit der That zu erkennen geben, eine Sache bestrafen. Das Böse ahnden. Wollen wir diesen Schimpf nicht ahnden? Der Frevel muß an ihm und an den Seinigen geahndet werden. Es … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ahnden (1) — 1. Ahnden, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, eine dunkele Empfindung von einer künftigen Sache haben. Es wird auf gedoppelte Art gebraucht. 1) Als ein persönliches Verbum. Was ahnden sie? was sagen sie? Göthe. Ein kleiner Anfangsversuch … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
ahnden — strafen; maßregeln; bestrafen; zur Verantwortung ziehen; belangen * * * ahn|den [ a:ndn̩], ahndete, geahndet <tr.; hat (geh.): (begangenes Unrecht) bestrafen: ein Vergehen [streng] ahnden; etwas mit einer Geldbuße ahnden. Syn.: ↑ bestrafen … Universal-Lexikon
ahnden — a̲hn·den; ahndete, hat geahndet; [Vt] etwas (mit etwas) ahnden geschr; (meist von einer Institution) etwas (streng) bestrafen <ein Unrecht, ein Verbrechen, ein Vergehen (mit einer Strafe) ahnden>: einen Mord mit einer Freiheitsstrafe… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
ahnden — bestrafen, maßregeln, mit [einer] Strafe belegen, rächen, strafen, vergelten, zur Rechenschaft ziehen, zur Verantwortung ziehen; (Rechtsspr.): belangen, sanktionieren. * * * ahnden:⇨bestrafen ahndenstrafen,bestrafen,züchtigen,miteinerStrafebelegen… … Das Wörterbuch der Synonyme
ahnden — ahnden1 Vsw strafen erw. obs. (8. Jh.) Stammwort. Mit unregelmäßiger Vokaldehnung aus mhd. anden, ahd. anton rächen, strafen, tadeln , as. andon eifern , ae. andian neidisch, eifersüchtig sein , also wg. * and ō Vsw. sich ereifern ; dieses… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
ahnden — ahn|den (gehoben für strafen; rächen) … Die deutsche Rechtschreibung
bestrafen — strafen; maßregeln; zur Verantwortung ziehen; belangen; ahnden; verurteilen; mit Strafe belegen; für schuldig erklären; Strafe verhängen; schuldig sprechen; … Universal-Lexikon