-
1 agr
agricoltura - сельское хозяйство -
2 acro
-
3 avvicendare
alternate* * *avvicendare v.tr.1 to alternate, to rotate2 (agr.) to rotate (crops).◘ avvicendarsi v.rifl.rec. to alternate; to take* turns: si avvicendava al fratello nella gestione dell'azienda, he took turns with his brother in running the company; è meglio se vi avvicendate in questo lavoro, it's better to take turns doing this job.* * *[avvitʃen'dare]1. vt2. vr (avvicendarsi)(uso reciproco) to alternate* * *[avvitʃen'dare] 1.verbo transitivo to alternate; agr. to rotate2.verbo pronominale avvicendarsi1) (alternarsi) to alternate; (fare a turno) to take* turns2) (susseguirsi, succedersi) to follow one another* * *avvicendare/avvit∫en'dare/ [1]to alternate; agr. to rotateII avvicendarsi verbo pronominale1 (alternarsi) to alternate; (fare a turno) to take* turns2 (susseguirsi, succedersi) to follow one another. -
4 calcinare
-
5 cassone
cassone s.m.1 large case; ( cassapanca) chest4 (agr.) greenhouse, cloche* * *[kas'sone]sostantivo maschile1) (grande cassa) large case; (mobile) chestcassone dei giocattoli — toy box o chest
2) edil. caisson3) agr. cold frame4) (di camion) bodycamion a cassone ribaltabile — tipper lorry BE, tipper o dump truck AE
5) med.malattia dei -i — decompression sickness, bends
•cassone pneumatico — caisson, cofferdam
* * *cassone/kas'sone/sostantivo m.2 edil. caisson3 agr. cold frame5 med. malattia dei -i decompression sickness, bendscassone pneumatico caisson, cofferdam. -
6 dimora
f residencesenza fissa dimora of no fixed abode* * *dimora s.f.1 ( abitazione) residence, dwelling, abode, home: prendere dimora in un luogo, to take up one's residence in a place; stare a dimora presso qlcu., to live at s.o.'s home; la dimora estiva dei regnanti, the royal family's summer residence // l'ultima dimora, one's last home // senza fissa dimora, without fixed abode // (agr.) mettere a dimora, ( fiori, piante) to bed* * *[di'mɔra]sostantivo femminile1) (domicilio) dwelling place, place of abode, residencesenza fissa dimora — of non fixed address o abode
2) (abitazione) home, habitation, abode3) agr.mettere a dimora — to bed (out) [ piante]
* * *dimora/di'mɔra/sostantivo f.1 (domicilio) dwelling place, place of abode, residence; senza fissa dimora of non fixed address o abode2 (abitazione) home, habitation, abode -
7 gessare
-
8 gessato
gessato agg.1 (agr.) chalky2 ( di vino) plaster (attr.); plastered4 ( di stoffa) chalkstriped* * *[dʒes'sato] 1.participio passato gessare2.1) agr. chalky2) med. plaster attrib.3) abbigl. [stoffa, tailleur] pinstriped, pinstripe attrib.3.sostantivo maschile pinstripes pl.* * *gessato/dʒes'sato/→ gessareII aggettivo1 agr. chalky2 med. plaster attrib.3 abbigl. [stoffa, tailleur] pinstriped, pinstripe attrib.III sostantivo m.pinstripes pl. -
9 innestare
electronics spina insert* * *innestare v.tr.1 (med., agr.) to graft: innestare un germoglio in un vecchio albero, to graft a shoot onto an old tree2 (med.) (inoculare) to inoculate, to vaccinate: innestare a qlcu. il vaccino del vaiolo, to inoculate s.o. against smallpox3 (inserire) to insert4 (mecc.) to engage: innestare la frizione, to engage the clutch.◘ innestarsi v.intr.pron. to be grafted (on to sthg.), to be inserted (into sthg.), to join (sthg.) (anche fig.): il viale s'innesta sulla strada principale, the avenue joins the main road.* * *[innes'tare]verbo transitivo1) agr. to bud, to (en)graft [ pianta]2) chir. to graft [ organo]3) (inserire) to insert [ spina]4) aut. to let* in, to engage [ frizione]* * *innestare/innes'tare/ [1]1 agr. to bud, to (en)graft [ pianta]2 chir. to graft [ organo]3 (inserire) to insert [ spina] -
10 innesto
motoring clutchelectronics connection* * *innesto s.m.1 (agr.) graft, grafting, engraftation: produrre per innesto, to graft; tagliare per innesto, to slip2 (med.) graft; inoculation, vaccination: innesto epidermico, skin grafting3 (mecc.) clutch, connection, engagement; joint: innesto a baionetta, bayonet joint; innesto a frizione, friction clutch; innesto di sicurezza, slip clutch4 (elettr.) connection; (a spina) plugging in5 (fig.) (inserimento) insertion, junction.* * *[in'nɛsto]sostantivo maschile1) agr. graft(ing), engraftation2) chir. graft(ing)3) mecc. clutch* * *innesto/in'nεsto/sostantivo m.1 agr. graft(ing), engraftation2 chir. graft(ing)3 mecc. clutch. -
11 irrorazione
irrorazione s.f.1 sprinkling; spraying2 (agr.) spraying.* * *[irrorat'tsjone]sostantivo femminile1) agr. crop spraying2) med.* * *irrorazione/irrorat'tsjone/sostantivo f.1 agr. crop spraying2 med. irrorazione sanguigna supply of blood. -
12 lavorare
"to work;Fertigen;manufaturar"* * *1. v/i work2. v/t materia prima processlegno carveterra work* * *lavorare v. intr.1 to work; (con fatica) to labour, to toil: finita la scuola andrà a lavorare, when he finishes school he'll go (out) to work; lavorare molto, sodo, to work hard; (far) lavorare troppo, to overwork; lavorare meglio di qlcu., to outwork s.o.; lavorare a ore, to work by the hour; lavorare a tempo pieno, a tempo parziale, to work full-time, part-time; lavorare a orario ridotto, to work short time (o to be on short time); far lavorare qlcu. a orario ridotto, to put s.o. on short time; lavorare a turni, to work by (o in) relays, to work (in) shifts; lavorare in proprio, to work on one's own account (o to work for oneself); lavorare presso qlcu., to be in the employ of s.o.; lavorare da falegname, da muratore, to work as a carpenter, a bricklayer; lavorare nel cinema, to work in the cinema industry; lavorare nei trasporti, to work in the transport industry; lavorare d'ago, to needlework; lavorare d'intarsio, to inlay; lavorare a maglia, to knit; lavorare a, intorno a qlco., to work at (o on) sthg.; sto lavorando a un romanzo, I am working on a novel; dare da lavorare a qlcu., to provide work (o employment) for s.o. // ( Borsa) lavorare in parità, to transact at par // (miner.) lavorare in profondità, to work in depth // l'Italia che lavora, the working population of Italy // lavorare come un cane, come un negro, to work like a dog // lavorare di cervello, to do brain work (o intellectual work); (ingegnarsi) to use one's brain // lavorare d'astuzia, to be shrewd // lavorare di fantasia, to let one's imagination run free; (inventare) to imagine things // lavorare di gomiti, to elbow one's way (through) // lavorare di mano, (rubare) to steal // lavorare per la gloria, to work for nothing // lavorare sott'acqua, (fig.) to scheme, to be underhanded // far lavorare qlcu. fino all'esaurimento, to work s.o. to a standstill (o to death) // chi non lavora non mangia, (prov.) no work, no pay2 (funzionare) to operate, to work; (di chiave) to turn: in quello stabilimento gli impianti lavorano giorno e notte, in that plant machines work (o operate) day and night; le fabbriche hanno ripreso a lavorare, the factories have resumed working; il suo fegato non lavora bene, his liver doesn't work very well; il veleno sta lavorando, the poison is working (o is having its effect)3 (avere un giro di affari) to do* business: questo bar lavora poco, this coffee bar doesn't do much business; questo negozio lavora molto, this shop is doing good business◆ v.tr. to work; (trattare) to process; (mecc.) (alle macchine) to machine (tool): lavorare il ferro, la creta, to work iron, clay; (metall.) lavorare a freddo, a caldo, to hot-work, to cold-work; lavorare a sbalzo, to emboss; lavorare la terra, to till (o to work) the land; (cuc.) lavorare la pasta, to work dough// lavorarsi qlcu., (fig.) to work on s.o. (o to get round s.o.); (boxe) to beat up; si è lavorato il capo e ha avuto l'aumento, he worked on the boss and got a rise; lavorarsi l'opinione pubblica, to work on public opinion.* * *[lavo'rare]1) (persona) to worklavorare duro o sodo — to work hard
lavorare in proprio — to work for o.s., be self-employed
lavorare a maglia/ad ago — to knit/do needlework
lavorare di fantasia — (suggestionarsi) to imagine things, (fantasticare) to let one's imagination run free
2) (funzionare: macchinari) to work, run, operate, (negozi, uffici: far affari) to do well, do good business2. vt(creta, ferro) to work, (legno) to carve, (Culin : pane, pasta) to work, knead, (burro) to beat, (Agr : terra) to work, cultivatelavorarsi qn — (fig : convincere) to work on sb
* * *[lavo'rare] 1.verbo transitivo (manipolare) to work [legno, metallo]; gastr. to knead [ pasta]; agr. to work, to cultivate [ terra]2.1) to worklavorare molto o sodo to work hard; lavorare in fabbrica to work in a factory; lavorare nell'editoria to work in publishing; lavorare per qcn. to work for sb.; lavorare come insegnante to work as a teacher; lavorare in proprio to work for oneself, to freelance; lavorare in nero = to work without declaring one's earnings, under the table; lavorare a cottimo to job; lavorare su un testo, a un progetto to work on a text, project; far lavorare un allievo to make a pupil work; far lavorare il cervello fig. to apply one's mind; lavori troppo di immaginazione — you have an overactive imagination
2) (fare affari) [commerciante, negozio, albergo] to do* business3) sart.4) sport3.lavorare qcn. ai fianchi — [ boxeur] to work away at sb.'s ribs
verbo pronominale lavorarsi-rsi qcn. — to work on sb
••lavorare sott'acqua — to plot, to scheme
* * *lavorare/lavo'rare/ [1](manipolare) to work [legno, metallo]; gastr. to knead [ pasta]; agr. to work, to cultivate [ terra](aus. avere)1 to work; lavorare molto o sodo to work hard; lavorare in fabbrica to work in a factory; lavorare nell'editoria to work in publishing; lavorare per qcn. to work for sb.; lavorare come insegnante to work as a teacher; lavorare in proprio to work for oneself, to freelance; lavorare in nero = to work without declaring one's earnings, under the table; lavorare a cottimo to job; lavorare su un testo, a un progetto to work on a text, project; far lavorare un allievo to make a pupil work; far lavorare il cervello fig. to apply one's mind; lavori troppo di immaginazione you have an overactive imagination2 (fare affari) [commerciante, negozio, albergo] to do* business; lavorare molto to do good business; lavorare in perdita to run at lossIII lavorarsi verbo pronominale-rsi qcn. to work on sb.lavorare come un negro to work like a slave; lavorare come un mulo to work like a horse; lavorare di gomiti to elbow one's way; lavorare sott'acqua to plot, to scheme. -
13 lavorazione
"working;Verarbeitung;Bearbeitung;usinagem"* * *f di materia prima processingdi legno carving* * *lavorazione s.f.1 (il lavorare un materiale) working, manufacturing, processing, making; (fattura) workmanship: lavorazione a caldo, hot working; lavorazione a catena, line production; lavorazione a mano, handwork; lavorazione a macchina, machining; lavorazione a pieno ritmo, full-scale processing; lavorazione dei metalli, metalworking; lavorazione del cotone, cotton manufacture; lavorazione del tabacco, tobacco manufacture; lavorazione del vetro, glass making; lavorazione della carta, paper making; lavorazione per lotti, batch process; lavorazione su commessa, per conto terzi, jobbing; lavorazione perfetta, finished (o faultless) manufacture (o workmanship); ciclo di lavorazione, production (o manufacturing) cycle; impianti per la lavorazione, processing (o manufacturing) equipment; essere in lavorazione, to be in progress (o in the course of manufacture); entrare in lavorazione, to enter the production cycle2 (complesso delle operazioni per la realizzazione di un'opera) production, making: iniziare, sospendere la lavorazione di un film, to start, to stop the production of a film3 (agr.) tilling, cultivation.* * *[lavorat'tsjone]sostantivo femminile1) making, manufacturing, processinglavorazione a macchina — machine work, machining
2) agr. tillage, cultivation* * *lavorazione/lavorat'tsjone/sostantivo f.1 making, manufacturing, processing; lavorazione delle carni meat processing; lavorazione a macchina machine work, machining; ciclo di lavorazione operation schedule; metodo di lavorazione processing techinque; essere in lavorazione to be in progress2 agr. tillage, cultivation. -
14 marra
marra s.f.1 (agr.) hoe2 (mar.) fluke.* * *['marra]sostantivo femminile1) agr. hoe2) mar. fluke* * *marra/'marra/sostantivo f.1 agr. hoe2 mar. fluke. -
15 raccolto
1. past part vedere raccogliere2. m harvest* * *raccolto agg.2 ( adunato) collected, gathered; ( tenuto insieme) gathered together, gathered up: gente raccolta in piazza, people gathered in the square; capelli raccolti a coda di cavallo, hair gathered up into a ponytail3 (fig.) ( pensoso) absorbed, engrossed: era raccolto nella sua lettura, he was engrossed in his reading; era tutto raccolto nei suoi pensieri, he was deeply absorbed in his thoughts; sedeva raccolto in un banco della chiesa, he was silent and meditative sitting in a church pew5 ( rannicchiato) curled up, crouching: col corpo raccolto, with one's body curled up; con le gambe raccolte, with one's knees drawn up◆ s.m. crop, harvest (anche fig.): il raccolto del grano, the wheat harvest; il raccolto di mele di quest'anno, this year's crop of apples; un buon raccolto, a good harvest (anche fig.); epoca del raccolto, harvest time; produrre un raccolto, to crop; fare il raccolto di qlco., to harvest sthg.* * *[rak'kɔlto] raccolto (-a)1. ppSee:2. agg1) (persona: assorto) thoughtful2) (luogo: appartato) secluded, quiet3) (gambe) drawn up3. sm* * *I 1. [rak'kɔlto]participio passato raccogliere2.1) (rannicchiato) curled up2) [ capelli] gathered (up)3) (assorto) rapt, absorbed, intent4) (tranquillo) [ atmosfera] cosy BE, cozy AEII [rak'kɔlto]sostantivo maschile agr. harvest, crop, yield* * *raccolto1/rak'kɔlto/II aggettivo1 (rannicchiato) curled up2 [ capelli] gathered (up)3 (assorto) rapt, absorbed, intent; raccolto in preghiera rapt in prayer————————raccolto2/rak'kɔlto/sostantivo m.agr. harvest, crop, yield. -
16 riposare
v/t and v/i rest* * *riposare1 v.tr. ( ricollocare) to replace; to place back, to put* back; to put* down again: riposò il pacco a terra, he put the parcel on the ground again.◘ riposarsi v.rifl. to place oneself again; ( di uccelli) to perch again, to alight again: il passerotto si riposò sul balcone, the sparrow perched on the balcony again.riposare2 v.tr. to rest; to give* a rest to (sthg.); to be restful to (sthg.): cessò di cantare per riposare la voce, he stopped singing to rest his voice; questa luce riposa gli occhi, this light is restful to the eyes; riposare la mente, to give one's mind a rest◆ v. intr.1 to rest, to have a rest, to take* a rest; ( dormire) to sleep*: hai riposato bene?, have you had a nice rest?; voglio riposare un poco, I want to rest a little (o to have a little rest) // riposare sugli allori, to rest on one's laurels2 ( essere sepolto) to rest, to lie* (buried): riposa in questo cimitero, he lies (buried) in this graveyard3 ( poggiare, reggersi) to rest, to stand*, to be based, to be supported (by sthg.), to be built (anche fig.): le fondamenta riposano sulla roccia, the foundations rest (o are built) upon rock; un ragionamento che riposa su solide basi, an argument based on solid grounds4 (agr.) ( di terreno) to rest, to lie* fallow: lasciare riposare la terra, to let a piece of ground lie fallow5 ( di liquido) to settle, to stand* // (cuc.) fate riposare l'impasto per un'ora, leave the mixture to stand for an hour.* * *[ripo'sare]1. vt1) (dare sollievo a: occhi, membra) to rest2) (posare di nuovo) to put down again1) (gen) to rest, (dormire) to sleepè andato a riposare — he's having a rest, (a letto) he has gone to lie down
riposi in pace — (defunto) may he rest in peace
qui riposa... — (su tomba) here lies...
3. vip (riposarsi)to rest, (dormire) to sleepvado a riposarmi — I'm going to have a rest, (a letto) I'm going to lie down
* * *I 1. [ripo'sare]verbo transitivo to rest [gambe, piedi]2.1) (rilassarsi, dormire) to rest2) (essere seppellito) to rest, to repose form."qui riposa..." — (su una lapide) "here lies..."
3) gastr. [ impasto] to stand*4) (poggiare)riposare su qcs. — to be based on sth
5) agr. (essere incolto) to lie* untilled, to lie* fallow3. II 1. [ripo'sare] 2.* * *riposare1/ripo'sare/ [1]to rest [gambe, piedi](aus. avere)1 (rilassarsi, dormire) to rest; fermiamoci a riposare let's stop for a rest3 gastr. [ impasto] to stand*4 (poggiare) riposare su qcs. to be based on sth.5 agr. (essere incolto) to lie* untilled, to lie* fallowIII riposarsi verbo pronominaleto have* a rest, to take* a rest, to rest up.————————riposare2/ripo'sare/ [1](poggiare di nuovo) to put* down [sth.] again [ oggetto]II riposarsi verbo pronominaleto place oneself again. -
17 riposo
"back;Zurück"* * *m restcollocare a riposo retiresenza riposo non-stop* * *riposo s.m.1 rest, repose: in riposo, at rest: stare in riposo, to be at rest (o to rest); il riposo è necessario, rest is necessary; abbiamo avuto due giorni di riposo, we have had two days of rest; mi sono preso un po' di riposo, I have taken a little rest; oggi è un giorno di riposo, today is a day of rest // di tutto riposo, relaxing, restful: una vacanza di tutto riposo, a relaxing (o restful) holiday // (mil.) riposo!, stand at ease! // (teatr.) stasera riposo, no performance tonight // (amm.): a riposo, retired; mettere a riposo, ( per malattia) to put on the sick list, ( per raggiunti limiti di età) to superannuate (o to pension off); mettersi a riposo, to retire; riposo compensativo, compensation time // (geol.) angolo di riposo, angle of repose3 ( tranquillità, calma) tranquillity, peace, quiet: la vista della campagna dà riposo, the sight of the countryside is restful; una settimana di assoluto riposo, a week of complete peace and quiet5 (mus.) pause, hold* * *[ri'pɔso]sostantivo maschile1) (inattività) rest, refreshmentconcedersi qualche minuto di riposo — to steal a few minutes' peace, to give oneself a breathing space
2) (sospensione dal lavoro) rest3) (pensione)4) agr.stare a riposo — [ terreno] to lie fallow o untilled
5) mil.6) (dormita) rest, sleep7) di tutto riposo relaxingun lavoro di tutto riposo — a soft job, a cushy number BE colloq.
* * *riposo/ri'pɔso/sostantivo m.1 (inattività) rest, refreshment; un giorno di riposo a day of rest; concedersi qualche minuto di riposo to steal a few minutes' peace, to give oneself a breathing space2 (sospensione dal lavoro) rest; giorno di riposo day off3 (pensione) a riposo retired5 mil. riposo! as you were! at ease! stand easy! soldati in posizione di riposo soldiers standing at ease6 (dormita) rest, sleep; buon riposo! have a good rest! sleep tight! -
18 rotazione
"rotation;Umdrehung;volta"* * *f rotation* * *rotazione s.f.1 rotation: in senso antiorario, anticlockwise rotation; rotazione in senso orario, clockwise rotation; direzione di rotazione, direction of rotation // (mat.): rotazione degli assi coordinati, rotation of coordinate axis; rotazione del sistema di coordinate, rotation of coordinate system; simmetria di rotazione, rotation symmetry; solido di rotazione, rotation solid (o round solid) // (fis.): rotazione del piano di polarizzazione, rotation of plane of polarization; la rotazione di un corpo sul proprio asse, the rotation of a body on its axis2 (astr.) ( dei corpi celesti) rotation: la rotazione della Terra produce il giorno e la notte, the rotation of the Earth produces night and day3 (agr.) rotation: rotazione dei raccolti, rotation of crops; fare la rotazione delle colture, to rotate crops4 (amm.) turnover: rotazione del personale, personnel turnover; indice di rotazione del personale, staff turnover index; rotazione della manodopera, labour turnover; rotazione degli incarichi, rotation in office (o of offices); rotazione delle mansioni, job rotation // (comm.) rotazione delle scorte, inventory (o stock) turnover // (econ.) turni a rotazione, roboting shifts* * *[rotat'tsjone]sostantivo femminile1) rotation2) (di personale, merce) turnover3) sport (torsione) rotation4) agr. rotation•* * *rotazione/rotat'tsjone/sostantivo f.1 rotation2 (di personale, merce) turnover; a rotazione by turns3 sport (torsione) rotation4 agr. rotationrotazione consonantica consonant shift. -
19 scalzare
scalzare v.tr.1 ( togliere calze e scarpe a) to take* (s.o.'s) shoes and socks off2 (agr.) to hoe; to bare the roots of (a tree)3 ( smuovere alla base) to undermine (anche fig.); (amm.) to oust: l'acqua del fiume sta scalzando le mura, the river is undermining the walls; scalzare l'autorità di qlcu., to undermine s.o.'s authority; scalzare qlcu. dal suo ufficio, to oust s.o. from office; scalzare un funzionario, to oust an official.◘ scalzarsi v.rifl.1 to take* one's shoes and socks off2 (fig.) (non com.) to enter a religious order (especially the Franciscan order).* * *[skal'tsare]verbo transitivo1) agr. to hoe, to bare the roots of [ albero]2) tecn. to undermine [ fondamenta]4) fig. (indebolire)scalzare l'autorità di qcn. — to undermine o sap sb.'s authority
* * *scalzare/skal'tsare/ [1]1 agr. to hoe, to bare the roots of [ albero]2 tecn. to undermine [ fondamenta] -
20 solco
m (pl -chi) furrow* * *solco s.m.1 (agr.) furrow; ( scavato dall'acqua) gully: l'aratro scava dei solchi nel terreno, the plough cuts furrows in (o furrows) the ground; seminare il grano nei solchi, to sow the corn in drills // seguire il solco di qlcu., to follow in the wake of s.o. (o in s.o.'s footsteps) // uscire dal solco, to go astray2 ( ruga) furrow, wrinkle3 ( di ruota sul terreno) rut, track4 (mecc., anat.) groove* * *1) agr. furrow, drill2) (traccia) track, rut3) (ruga profonda) furrow, ridge4) (di disco) track, groove5) geogr. geol. fissure, crack* * *solcopl. - chi /'solko, ki/sostantivo m.1 agr. furrow, drill2 (traccia) track, rut3 (ruga profonda) furrow, ridge4 (di disco) track, groove5 geogr. geol. fissure, crack.
См. также в других словарях:
AGR — is a three letter abbreviation with multiple meanings, as described below: * Active Guard Reserve of the United States Army National Guard and Air National Guard * Adjusted Gross Revenue, an accounting term * Advanced gas cooled reactor, a type… … Wikipedia
Agr — ist die Abkürzung für: Abgasrückführung Advanced Gas cooled Reactor, einen Typ der gasgekühlten Kernreaktoren Advance Graphics Riser, eine Schnittstelle zum Anschluss von Grafikkarten AGR Unternehmensgruppe, ein Unternehmen der Abfallwirtschaft,… … Deutsch Wikipedia
Agr — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
AGR — ist die Abkürzung für: Abgasrückführung Advanced Gas cooled Reactor, einen Typ der gasgekühlten Kernreaktoren Advance Graphics Riser, eine Schnittstelle zum Anschluss von Grafikkarten AGR mbH, ein Unternehmen der Abfallwirtschaft, Sitz Herten… … Deutsch Wikipedia
AGR — Saltar a navegación, búsqueda Reactor refrigerado por gas avanzado Obtenido de AGR … Wikipedia Español
agr — àgr (àgar) prid. <indekl.> DEFINICIJA koji je intenzivna okusa i jak po učinku [agr kava] ETIMOLOGIJA fr. aigre ← srlat. *acrus ← acer … Hrvatski jezični portal
agr- — pref. Variant of agro . * * * … Universalium
agr — abbrev. 1. agricultural 2. agriculture * * * … Universalium
AGR — AGR, Abkürzung für Advanced Gascooled Reactor [əd vɑːnst gæskuːld rɪ æktə, englisch], ein Kernreaktor … Universal-Lexikon
agr — abbrev. 1. agricultural 2. agriculture … English World dictionary
agr — abbr. advanced gas cooled (nuclear) reactor. * * * abbreviation agriculture * * * abbrev Advanced gas cooled reactor (see under ↑advance) * * * agr. 1. agricultural. 2. agriculture. 3. agriculturist. AGR (no periods) or … Useful english dictionary