Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

against+the+father

  • 1 against the grain

    против желания, не по душе, не по нутру; ≈ против шерсти (обыкн. употр. с гл. to go) [букв. тех. против (древесного) волокна]

    Everything, in fact, was driving him towards the simple solution of Irene's return. If it were still against the grain with her, had he not feelings to subdue, injury to forgive, pain to forget? (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part II, ch. II) — Все решительно толкало его к самому простому выходу - вернуть Ирэн. Если ей это и не совсем по душе, то ведь и ему придется подавить свои чувства, простить обиду, забыть страдания!

    It ran against the grain ef Dave's character to send another telegram home. (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, ch. 23) — Не в характере Дейва было еще раз телеграфировать домой о помощи.

    But your father's advice was what I wanted to do, and Chester Calthorp's - that was my other friend's name - his advice went against the grain. (J. O'Hara, ‘Ourselves to Know’) — Ваш отец посоветовал мне как раз то, что я сам собирался сделать, совет же честера Калторпа - так зовут еще одного моего друга - идет вразрез с моими намерениями.

    Large English-Russian phrasebook > against the grain

  • 2 against the grain

       пpoтив жeлaния; нe пo душe, нe пo нутpу, пpoтив шepcти (oбыкн. упoтp. c гл. to go) [букв. тex. пpoтив (дpeвecнoгo) вoлoкнa]
        ◘ But your father's advice was what I wanted to do, and Chestir Calthorp's... advice went against the grain (J. O'Hara). It ran against the grain of Dave's character to send another telegram home (D. Carter)

    Concise English-Russian phrasebook > against the grain

  • 3 The Ten Commandments

    1. I am the Lord thy God, thou shalt have no other Gods before me. — Я Господь Бог твой, да не будет у тебя других богов перед лицом Моим.

    2. Thou shalt not make unto thee any graven image […] — He делай себе кумира (в современном русском языке чаще встречается церковно-славянский вариант: Не сотвори себе кумира).

    3. Thou shalt not take the name of the Lord the God in vain. — He произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно ( чаще — с церковно-славянским «вкраплением» — всуе).

    4. Remember the sabbath day, keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work: But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God. — Помни день субботний, чтобы святить его. Шесть дней работай, и делай всякие дела твои. А день седьмый — суббота Господу Богу твоему.

    5. Honour thy father and thy mother: that thy days be long upon the land. — Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле (церковно-славянский вариант, иногда слегка контаминированный, более распространен: Чти отца твоего и матерь твою).

    6. Thou shalt not kill. — He убивай (чаще, конечно, церковно-славянское: Не убий).

    7. Thou shalt not commit adultery. — He прелюбодействуй.

    8. Thou shalt not steal. — He кради (церковно-славянское: Не укради).

    9. Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. — He произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.

    10. Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife [...] — He желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего... (в церковно-славянском: не пожелай).

    The English annotation is below. (English-Russian) > The Ten Commandments

  • 4 Vieira, Father António de

    (1608-1697)
       A talented and influential individual, and one of the greatest speakers and prose writers of early modern Portugal, Vieira was a Jesuit priest, writer, missionary, advisor to kings, and diplomatic negotiator. At age eight, he went to Brazil and was educated there in a Jesuit College. Like Francisco Manuel de Melo, his Jesuit-educated contemporary, Vieira participated in the great crises and conflicts of his day, including the ongoing war between the Inquisition and Portugal's New Christians, the loss and partial recovery of parts of Portugal's still extensive overseas empire, the rise to the Portuguese throne of the Braganza dynasty, the restoration of Portugal's independence from Spain in 1640, and the subsequent struggle to retain that independence under adverse circumstances.
       One of Father Vieira's major efforts was his campaign to have the Portuguese Inquisition relax its policy of confiscation of New Christian capital and property and to convince converted Jews in Portugal and Portuguese Jews in exile to provide capital in Portugal's efforts to reinforce its defenses against many threatened Spanish invasions during 1640-68, when Spain finally officially recognized Portugal's independence in a treaty. Such monies were also employed in defending Portugal's overseas empire and helping to drive out enemies who had occupied portions of Portugal's dominions abroad.
       Father Vieira spent a large part of his career in Brazil as a Jesuit missionary and administrator and was famous for defending the freedom and rights of Amerindians against settlers. A great sermonizer who possessed a strong messianic belief and grounding in the prophecies of the Old Testament, Vieira became an influential advisor to the Portuguese kings, as well as a diplomat assigned important tasks abroad. Vieira preached sermons in which he proclaimed that the awaited messiah who would restore Portugal to world power status in the future was not King Sebastião I, who died in 1578 in battle against the Muslims in Morocco, but King João IV, an assertion that lost some credibility following the king's death in 1656.
       Among Father Vieira's prolific writings, his most noted are his collected sermons in 15 volumes, Letras, his História do Futuro, and his famous defense against accusations when on trial before the Portuguese Inquisition, the Defesa perante o Tribunal do Santo Ofício.

    Historical dictionary of Portugal > Vieira, Father António de

  • 5 go against

    transitive verb
    zuwiderhandeln (+ Dat.); handeln gegen [Prinzip, Gesetz]

    go against somebody — sich jemandem in den Weg stellen od. widersetzen; see also academic.ru/31516/go">go 1. 27), 28)

    * * *
    1) (to oppose or refuse to act on: A child should never go against his parents' wishes.) widerstreben
    2) (to be unacceptable to: This goes against my conscience.) widerstreben
    * * *
    vi
    1. (be negative for)
    to \go against against sb/sth vote, election zu jds Ungunsten ausgehen
    the jury's decision went against the defendant die Entscheidung der Jury fiel gegen den Angeklagten aus
    2. (not agree)
    to \go against against sth:
    public opinion is \go againsting against the government on this issue die Öffentlichkeit ist in dieser Angelegenheit nicht der gleichen Meinung wie die Regierung
    to \go against against sth zu etw dat im Widerspruch stehen
    what you're asking me to do \go againstes against everything I believe in was du da von mir verlangst, geht gegen all das, woran ich glaube
    4. (disobey)
    to \go against against sb sich akk jdm widersetzen, jdm zuwiderhandeln geh
    he's always \go againsting against his father's advice er handelt immer entgegen den Ratschlägen seines Vaters
    5.
    to \go against against the grain for sb to do sth jdm gegen den Strich gehen, etw zu tun
    * * *
    1. jemandem widerstreben, jemandes Prinzipien etc zuwiderlaufen: grain A 6 b
    2. einem Verbot etc zuwiderhandeln, sich jemandem, einer Sache widersetzen
    3. ungünstig verlaufen für
    * * *
    transitive verb
    zuwiderhandeln (+ Dat.); handeln gegen [Prinzip, Gesetz]

    go against somebodysich jemandem in den Weg stellen od. widersetzen; see also go 1. 27), 28)

    English-german dictionary > go against

  • 6 set against


    1) поставить, положить( кого-л., что-л.) рядом с( чем-л., кем-л.) Set the sleeping child against his brother. ≈ Положите уснувшего младенца рядом с его братом. I set the basket against the door. ≈ Я поставила корзину рядом с дверью.
    2) сравнивать, сопоставлять, противопоставлять Setting the results against those of the last election, we can see a clear improvement. ≈ Если сравнить нынешние результаты с результатами предыдущих выборов, можно увидеть значительное улучшение. We must set the cost against the advantages of the new invention. ≈ Мы должны установить цену в соответствии с преимуществами нового изобретения.
    3) восстанавливать против кого-л. What have I ever done to set her against me? ≈ Что же я такого сделал, чтобы восстановить ее против себя?
    4) быть категорически против (чего-л.), противиться( чему-л.) to set oneself against (a proposal, etc.) ≈ решительно воспротивиться( принятию предложения и т. п.) Mary's father was set against the marriage from the beginning. ≈ Отец Мери с самого начал был против свадьбы.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > set against

  • 7 go against

    vi
    to \go against against sb/ sth vote, election zu jds Ungunsten pl ausgehen;
    the jury's decision went against the defendant die Entscheidung der Jury fiel gegen den Angeklagten aus
    2) ( not agree)
    to \go against against sth;
    public opinion is \go againsting against the government on this issue die Öffentlichkeit ist in dieser Angelegenheit nicht der gleichen Meinung wie die Regierung
    to \go against against sth zu etw dat im Widerspruch stehen;
    what you're asking me to do \go againstes against everything I believe in was du da von mir verlangst, geht gegen all das, woran ich glaube
    4) ( disobey)
    to \go against against sb sich akk jdm widersetzen, jdm zuwiderhandeln ( geh)
    he's always \go againsting against his father's advice er handelt immer entgegen den Ratschlägen seines Vaters
    PHRASES:
    to \go against against the grain for sb to do sth jdm gegen den Strich gehen, etw zu tun

    English-German students dictionary > go against

  • 8 set against

    set against а) поставить, положить (кого-л., что-л.) рядом с (чем-л.,кем-л.) set the sleeping child against his brother. I set the basket againstthe door. б) сравнивать, сопоставлять, противопоставлять Setting the resultsagainst those of the last election, we can see a clear improvement. We mustset the cost against the advantages of the new invention. в) восстанавливатьпротив кого-л. What have I ever done to set her against me? г) быть категори-чески против (чего-л.), противиться (чему-л.) to set oneself against( aproposal, etc.) решительно воспротивиться (принятию предложения и т. п.)Mary's father was set against the marriage from the beginning.

    Англо-русский словарь Мюллера > set against

  • 9 set (someone) against (someone)

    (to cause (a person) to dislike (another person): She set the children against their father.) sætte op imod
    * * *
    (to cause (a person) to dislike (another person): She set the children against their father.) sætte op imod

    English-Danish dictionary > set (someone) against (someone)

  • 10 set (someone) against (someone)

    (to cause (a person) to dislike (another person): She set the children against their father.) sætte op imod
    * * *
    (to cause (a person) to dislike (another person): She set the children against their father.) sætte op imod

    English-Danish dictionary > set (someone) against (someone)

  • 11 set (someone) against (someone)

    (to cause (a person) to dislike (another person): She set the children against their father.) sætte op imod
    * * *
    (to cause (a person) to dislike (another person): She set the children against their father.) sætte op imod

    English-Danish dictionary > set (someone) against (someone)

  • 12 set (someone) against (someone)

    (to cause (a person) to dislike (another person): She set the children against their father.) sætte op imod
    * * *
    (to cause (a person) to dislike (another person): She set the children against their father.) sætte op imod

    English-Danish dictionary > set (someone) against (someone)

  • 13 be against

    be against а) противостоять кому-л., чему-л. Driving without seat belts maysoon be against the law. Father was against (his daughter) marrying young. б)противоречить чему-л. Lying is against my principles. It's against nature towear high shoes.

    Англо-русский словарь Мюллера > be against

  • 14 as the old cock crows, so doth the young

    посл.
    (as the old cock crows, so doth the young (тж. as the old cock crows the young one learns))
    "молодой петушок старому вторит"; ≈ яблоко от яблони недалеко падает

    As the old cock crows the young cock learns... the father declares against the King's customs and the daughter against the King's crown. (W. Scott, ‘The Pirate’, ch. XVIII) — Яблоко от яблони недалеко падает... Отец против королевских налогов, а дочь против короля.

    Large English-Russian phrasebook > as the old cock crows, so doth the young

  • 15 be against


    1) противостоять кому-л., чему-л. Driving without seat belts may soon be against the law. ≈ Ехать в машине непристегнутым - это нарушение правил. Father was against (his daughter) marrying young. ≈ Отец был против того, чтобы дочь выходила замуж в столь юном возрасте.
    2) противоречить чему-л. Lying is against my principles. ≈ Ложь противоречит моим жизненным принципам. It's against nature to wear high shoes. ≈ Носить высокие сапоги - не по погоде.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > be against

  • 16 set (someone) against (someone)

    (to cause (a person) to dislike (another person): She set the children against their father.) enemistar con, poner en contra de

    English-spanish dictionary > set (someone) against (someone)

  • 17 set (someone) against (someone)

    (to cause (a person) to dislike (another person): She set the children against their father.) enemistar con, poner en contra de

    English-spanish dictionary > set (someone) against (someone)

  • 18 set (someone) against (someone)

    (to cause (a person) to dislike (another person): She set the children against their father.) enemistar con, poner en contra de

    English-spanish dictionary > set (someone) against (someone)

  • 19 set (someone) against (someone)

    (to cause (a person) to dislike (another person): She set the children against their father.) enemistar con, poner en contra de

    English-spanish dictionary > set (someone) against (someone)

  • 20 set (someone) against (someone)

    (to cause (a person) to dislike (another person): She set the children against their father.) fá upp á móti

    English-Icelandic dictionary > set (someone) against (someone)

См. также в других словарях:

  • Against the Day — infobox Book | name = Against the Day image caption = First edition cover author = Thomas Pynchon country = United States language = English genre = Novel publisher = Penguin Press release date = November 21, 2006 pages = 1085 pp media type =… …   Wikipedia

  • The Father, the Son, and the Holy Guest Star — Infobox Simpsons episode episode name = The Father, the Son, and the Holy Guest Star episode no = 356 prod code = GABF09 airdate = May 15, 2005 writer = Matt Warburton director = Michael Polcino blackboard = None couch gag = The Simpsons are… …   Wikipedia

  • Against the Fall of Night — infobox Book | name = Against the Fall of Night title orig = translator = image caption = Dust jacket of the first edition author = Arthur C. Clarke illustrator = cover artist = Frank Kelly Freas country = United States language = English series …   Wikipedia

  • Against the Ropes — Infobox Film name = Against the Ropes caption = Promotional poster for Against the Ropes director = Charles S. Dutton producer = writer = Cheryl Edwards starring = Meg Ryan Omar Epps Charles S. Dutton Tim Daly Kerry Washington music =… …   Wikipedia

  • Against the Odds — infobox Book | name = Against the Odds title orig = translator = image caption = author = Elizabeth Moon illustrator = cover artist = Gary Ruddell country = United States language = English series = Familias Regnant genre = Space opera, Military… …   Wikipedia

  • Protests against the Iraq War — The February 15, 2003 anti war protest in London. Beginning in 2002, and continuing after the 2003 invasion of Iraq, protests against the Iraq War were held in many cities worldwide, often coordinated to occur simultaneously around the world.… …   Wikipedia

  • Bows against the Barons — Infobox Book name = Bows Against the Barons title orig = translator = image caption = Cover of the 1966 revised edition author = Geoffrey Trease illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = subject = genre =… …   Wikipedia

  • Me Against the Music — Single par Britney Spears extrait de l’album In the Zone Sortie 20 octobre 2003 Durée 3:30 Genre Dance pop hip hop Format CD Single …   Wikipédia en Français

  • Me Against the Music — «Me Against the Music» Сингл Бритни Спирс из альбома In the Zone …   Википедия

  • Me Against the Music — Single by Britney Spears featuring Madonna …   Wikipedia

  • Glory Be to the Father — Glory Be to the Father, also known as Gloria Patri, is a doxology, a short hymn of praise to God in various Christian liturgies. It is also referred to as the Minor Doxology (Doxologia Minor) or Lesser Doxology , to distinguish it from the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»