-
21 Strenge
'ʃtrɛŋəf1) severidad f2) ( der Form) austeridad f3) ( des Wetters) rigor m4) ( des Geschmacks) acritud fStrenge ['∫trεŋə]die (ohne Pl)2. [von Wetter] -
22 едкость
ж.1) causticidad f; acrimonia f, acritud f (о дыме, запахе и т.п.)2) ( язвительность) mordacidad f, acritud f, causticidad f* * *n1) gener. acritud (о дыме, запахе и т. п.), acrimonia, causticidad, mordacidad2) liter. virulencia -
23 острота
остро́т||а(остроумное выражение) spritaĵo, spritesprimo;отпуска́ть \остротаы spriti.--------острота́akreco;\острота зре́ния akreco de vidpovo.* * *I острот`аж.( остроумное выражение) chiste m, dicho m, ocurrencia fуда́чная острота́ — dicho chistoso, feliz ocurrencia
дешёвая острота́ — chulada f
отпуска́ть остро́ты — gracejear vi, decir bellezas, soltar chistes
II острот`асы́пать остро́тами — gastar muchos filetes
ж.1) (ножа, сабли и т.п.) agudeza fпотеря́ть (утра́тить) остроту́ — perder la agudeza
3) (пряность, терпкость) aspereza f, acritud f, acerbidad f; picante m4) ( напряжённость) tirantez f, tensión fострота́ положе́ния — gravedad de la situación, estado crítico
III остр`отаострота́ кри́зиса — intensidad de la crisis
уст.( остроумное выражение) chiste m, dicho m, ocurrencia fуда́чная остро́та — dicho chistoso, feliz ocurrencia
дешёвая остро́та — chulada f
отпуска́ть остро́ты — gracejear vi, decir bellezas, soltar chistes
сы́пать остро́тами — gastar muchos filetes
* * *I острот`аж.( остроумное выражение) chiste m, dicho m, ocurrencia fуда́чная острота́ — dicho chistoso, feliz ocurrencia
дешёвая острота́ — chulada f
отпуска́ть остро́ты — gracejear vi, decir bellezas, soltar chistes
II острот`асы́пать остро́тами — gastar muchos filetes
ж.1) (ножа, сабли и т.п.) agudeza fпотеря́ть (утра́тить) остроту́ — perder la agudeza
3) (пряность, терпкость) aspereza f, acritud f, acerbidad f; picante m4) ( напряжённость) tirantez f, tensión fострота́ положе́ния — gravedad de la situación, estado crítico
III остр`отаострота́ кри́зиса — intensidad de la crisis
уст.( остроумное выражение) chiste m, dicho m, ocurrencia fуда́чная остро́та — dicho chistoso, feliz ocurrencia
дешёвая остро́та — chulada f
отпуска́ть остро́ты — gracejear vi, decir bellezas, soltar chistes
сы́пать остро́тами — gastar muchos filetes
* * *n1) gener. (напряжённость) tirantez, (пряность, терпкость) aspereza, acerbidad, acritud, chiste, cuchufleta, ocurrencia, tensión, acuidad (лезвия и т.п.), agudeza (лезвия и т.п.), concepto, donaire, mordacidad (о пище), picante2) colloq. picón, pesquis3) obs. sabrimiento5) eng. agudeza (напр., настройки) -
24 едкость
ж.2) ( язвительность) mordacidad f, acritud f, causticidad f -
25 acerbity
tr[ə'sɜːbɪtɪ]1 asperezan.• acerbidad s.f.• acritud s.f.• aspereza s.f.[ǝ'sɜːbɪtɪ]N1) [of taste] acritud f, aspereza f2) (fig) mordacidad f -
26 acridity
-
27 едко
нареч.1)е́дко па́хнуть — oler a acre
2) ( язвительно) mordazmente, acremente, con acritud* * *advgener. (àçâèáåëüñî) mordazmente, acremente, con acritud, agriamente -
28 крепко
нареч.держи́сь кре́пко — ¡mantente fuerte (firme)!
2) (стойко, непоколебимо) con firmeza, firmemente, inquebrantablementeкре́пко стоя́ть за что́-либо — mantenerse con firmeza por algo
3) прост. (сильно, очень) fuertemente, muy fuerte, con fuerzaкре́пко люби́ть — amar ardientemente
кре́пко целова́ть — besar con fuerza
кре́пко заду́маться — quedar profundamente pensativo, enfrascarse
кре́пко вы́ругать — reñir severamente (con acritud)
••кре́пко спать — dormir profundamente (como un tronco)
* * *нареч.держи́сь кре́пко — ¡mantente fuerte (firme)!
2) (стойко, непоколебимо) con firmeza, firmemente, inquebrantablementeкре́пко стоя́ть за что́-либо — mantenerse con firmeza por algo
3) прост. (сильно, очень) fuertemente, muy fuerte, con fuerzaкре́пко люби́ть — amar ardientemente
кре́пко целова́ть — besar con fuerza
кре́пко заду́маться — quedar profundamente pensativo, enfrascarse
кре́пко вы́ругать — reñir severamente (con acritud)
••кре́пко спать — dormir profundamente (como un tronco)
* * *adv1) gener. (стойко, непоколебимо) con firmeza, de recio, firme, firmemente (прочно), fuertemente, inquebrantablemente, sólidamente (твёрдо)2) simpl. (ñèëüñî, î÷åñü) fuertemente, con fuerza, muy fuerte -
29 work hardening
nCRYSTALL, MECH, METALL acritud f, endurecimiento por acritud m, endurecimiento por deformación m, endurecimiento por medios mecánicos m -
30 acrimony
s.1 acritud, acrimonia.2 irritabilidad, mal carácter, acritud, acrimonia. -
31 едко
-
32 кисло
-
33 крепко
нареч.держи́сь кре́пко — ¡mantente fuerte (firme)!2) (стойко, непоколебимо) con firmeza, firmemente, inquebrantablementeкре́пко стоя́ть за что́-либо — mantenerse con firmeza por algo3) прост. (сильно, очень) fuertemente, muy fuerte, con fuerzaкре́пко люби́ть — amar ardientementeкре́пко целова́ть — besar con fuerzaкре́пко заду́маться — quedar profundamente pensativo, enfrascarseкре́пко вы́ругать — reñir severamente (con acritud)••кре́пко спать — dormir profundamente (como un tronco) -
34 острота
I острот`аж.( остроумное выражение) chiste m, dicho m, ocurrencia fуда́чная острота́ — dicho chistoso, feliz ocurrenciaдешевая острота́ — chulada fотпуска́ть остро́ты — gracejear vi, decir bellezas, soltar chistesсы́пать остро́тами — gastar muchos filetesII острот`аж.1) (ножа, сабли и т.п.) agudeza fпотеря́ть (утра́тить) остроту́ — perder la agudeza4) ( напряженность) tirantez f, tensión fострота́ положе́ния — gravedad de la situación, estado críticoострота́ кри́зиса — intensidad de la crisisIII остр`отауст.( остроумное выражение) chiste m, dicho m, ocurrencia fуда́чная остро́та — dicho chistoso, feliz ocurrenciaдешевая остро́та — chulada fотпуска́ть остро́ты — gracejear vi, decir bellezas, soltar chistesсы́пать остро́тами — gastar muchos filetes -
35 sourness
noun amarguratr['saʊənəs]2 (of person) amargura, acritud nombre femeninosourness ['saʊərnəs] n: acidez fn.• acedía s.f.• acidez s.f.• agrura s.f.• asperillo s.m.['saʊǝnɪs]N1) (lit) [of fruit, wine, soil] acidez f ; [of milk] sabor m agrio, sabor m a cortado2) (fig) [of person, expression, mood, tone] amargura f -
36 tartness
-
37 Polemik
-
38 Schärfe
-
39 agresividad
f.1 aggression.2 aggressiveness, aggression, belligerency, belligerence.3 self-assertion, assertiveness.4 aggressivity, virulence.5 assaultiveness.* * *1 agressiveness* * *noun f.* * *SF (=violencia) aggressiveness; (=vigor) drive, punch, vigour, vigor (EEUU)* * *femenino aggressiveness* * *= aggression, aggressivity, aggresiveness.Ex. This article describes the contents of a help pack, produced by Bradford Public Library to help library staff when dealing with violence and aggression at work.Ex. The main character expresses a fundamentally misogynistic aggressivity toward women.Ex. The innovative thrust of an organization significantly affects the aggressiveness of the firm's strategy for investment in information technology.* * *femenino aggressiveness* * *= aggression, aggressivity, aggresiveness.Ex: This article describes the contents of a help pack, produced by Bradford Public Library to help library staff when dealing with violence and aggression at work.
Ex: The main character expresses a fundamentally misogynistic aggressivity toward women.Ex: The innovative thrust of an organization significantly affects the aggressiveness of the firm's strategy for investment in information technology.* * *1 (ferocidad, violencia) aggression, aggressiveness2 (dinamismo) aggressiveness, drive* * *
agresividad sustantivo femenino
aggressiveness
agresividad sustantivo femenino aggressiveness
' agresividad' also found in these entries:
Spanish:
acritud
- ladrón
- ladrona
- descargar
- tirar
English:
aggressively
- naked
- aggression
* * *agresividad nf1. [violencia] aggression;un discurso lleno de agresividad a very aggressive speech;hacer/decir algo con agresividad to do/say sth aggressively2. [osadía] aggressiveness* * *f aggression, aggressiveness* * *agresividad nf: aggressiveness, aggression -
40 olor
m.1 smell.tener olor a to smell oflos niños acudieron al olor de la comida the children were drawn to the smell of cookingolor corporal body odor2 odor, fragrance, smell, perfume.* * *1 smell\al olor de attracted byen olor de santidad like a saintolor corporal body odour* * *noun m.odor, smell* * *SM1) [gen] smell (a of)mal olor — bad smell, nasty smell
olor a sudor — smell of sweat, body odour o (EEUU) odor, B.O. *
olor corporal — body odour o (EEUU) odor, B.O. *
2) (=atracción) smell3) (=fama)* * *masculino smelltomarle el olor a algo — (AmL) to smell something
en olor de multitud(es): fue recibido en olor de multitud he was welcomed by a huge crowd; en olor de santidad: vivir en olor de santidad to lead the life of a saint; morir en olor de santidad — to die a saint
* * *= smell, odour [odor, -USA], scent.Ex. Without the ability to select when faced with these choices we would be like demented dogs chasing every attractive smell that reaches our noses in complete confusion of purpose.Ex. Since 1946 multidimensional statistical methods have been applied to odour characterization and classification.Ex. Various animals, including humans, are able to distinguish among individuals by scent.----* con olor a ajo = garlicky.* con olor a cerrado = musty [mustier -comp., mustiest -sup.], mousy [mousier -comp., mousiest -sup.].* con olor a fruta = fruity [fruitier -comp., fruitiest -sup.].* con olor a humedad = musty [mustier -comp., mustiest -sup.], mousy [mousier -comp., mousiest -sup.].* con olor a orina = urinous.* con olor a polvo = dust smelling.* de olor agradable = sweet-smelling.* de olor a podrido = rotten smelling.* de olor fuerte = strong-smelling.* mal olor = stench.* olor a fruta = fruitiness.* olor corporal = body scent.* olor fuerte y penetrante = tang.* sin olor = odourless [odorless, -USA].* * *masculino smelltomarle el olor a algo — (AmL) to smell something
en olor de multitud(es): fue recibido en olor de multitud he was welcomed by a huge crowd; en olor de santidad: vivir en olor de santidad to lead the life of a saint; morir en olor de santidad — to die a saint
* * *= smell, odour [odor, -USA], scent.Ex: Without the ability to select when faced with these choices we would be like demented dogs chasing every attractive smell that reaches our noses in complete confusion of purpose.
Ex: Since 1946 multidimensional statistical methods have been applied to odour characterization and classification.Ex: Various animals, including humans, are able to distinguish among individuals by scent.* con olor a ajo = garlicky.* con olor a cerrado = musty [mustier -comp., mustiest -sup.], mousy [mousier -comp., mousiest -sup.].* con olor a fruta = fruity [fruitier -comp., fruitiest -sup.].* con olor a humedad = musty [mustier -comp., mustiest -sup.], mousy [mousier -comp., mousiest -sup.].* con olor a orina = urinous.* con olor a polvo = dust smelling.* de olor agradable = sweet-smelling.* de olor a podrido = rotten smelling.* de olor fuerte = strong-smelling.* mal olor = stench.* olor a fruta = fruitiness.* olor corporal = body scent.* olor fuerte y penetrante = tang.* sin olor = odourless [odorless, -USA].* * *smell¡qué olor más bueno/horrible! what a lovely/horrible smell!tiene un olor raro it smells strange, it has a strange smell to ittomarle el olor a algo ( AmL); to smell sth¡qué rico olor! ( AmL); what a lovely smell!olor A algo smell OF sth¡qué olor a comida hay aquí! there's a strong smell of food (in) here!tiene olor a queso it smells of cheeseen olor de multitud: fue recibido en olor de multitud he was welcomed by a huge crowden olor de santidad: vivir en olor de santidad to lead the life of a saintmorir en olor de santidad to die a saintCompuesto:* * *
olor sustantivo masculino
smell;
tomarle el olor a algo (AmL) to smell sth;
olor A algo smell of sth
olor sustantivo masculino smell: el olor a humedad me disgusta, I don't like the smell of damp
estas rosas no tienen olor, these roses don't smell of anything
' olor' also found in these entries:
Spanish:
ácida
- ácido
- acritud
- apestar
- apestosa
- apestoso
- atufar
- cantar
- corporal
- desagradable
- desprender
- echar
- estercolar
- graja
- grajo
- inconfundible
- olfatear
- penetrar
- penetrante
- peste
- soltar
- tufo
- agradable
- asqueroso
- clavo
- descomponer
- despedir
- feo
- fetidez
- fuerte
- ligero
- percibir
- pestilente
- podrido
- repugnante
- repulsivo
- rico
- sentir
- tumbar
English:
acrid
- cling
- detect
- detection
- distinct
- emit
- exude
- fishy
- fluid
- foul
- fruity
- give off
- linger
- lingering
- nasty
- obnoxious
- obtrusive
- odor
- odour
- of
- offensive
- overpower
- pervade
- pervasive
- powerful
- pungent
- put off
- scent
- sharp
- sickening
- smell
- smoky
- sweet
- sweetness
- unmistakable
- vile
- clove
- high
- stink
- tang
- waft
* * *olor nmlos niños acudieron al olor de la comida the children were drawn to the smell of cooking;miles de jóvenes aspirantes acuden a Hollywood al olor de la fama thousands of young hopefuls come to Hollywood looking for fame;Famen olor de multitudes enjoying popular acclaim;vivir/morir en olor de santidad to live/die like a saintRP Fam olor a chivo BO;olor corporal body odour* * *mscent2:en olor de santidad like a saint;fue acogido en olor de multitud(es) he was received by a huge crowd* * *olor nm: smell, odor* * *olor n smell
См. также в других словарях:
acritud — sustantivo femenino 1. (no contable) Aspereza o brusquedad en el carácter o en el comportamiento de las personas: Siempre me habla con mucha acritud. Escribe con mucha acritud. Se le nota la acritud en el trato con los compañeros … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
acritud — (Del lat. acritūdo). 1. f. acrimonia. 2. Ingen. Estado en que se encuentra un cuerpo metálico que ha perdido su ductilidad y maleabilidad … Diccionario de la lengua española
acritud — ► sustantivo femenino 1 Falta de dulzura en el sabor de las cosas. SINÓNIMO acrimonia 2 Actitud áspera y malhumorada al obrar y expresarse: ■ respondió a sus adversarios sin acritud. SINÓNIMO acrimonia 3 METALURGIA Estado de los metales que han… … Enciclopedia Universal
acritud — {{#}}{{LM A00596}}{{〓}} {{SynA00610}} {{[}}acritud{{]}} ‹a·cri·tud› {{《}}▍ s.f.{{》}} Mordacidad o brusquedad en las palabras o en el carácter: • Criticaba todo con acritud.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín acritudo. {{#}}{{LM… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
acritud — a|cri|tud Mot Agut Nom femení … Diccionari Català-Català
acritud — sustantivo femenino acrimonia, aspereza, desabrimiento. * * * Sinónimos: ■ brusquedad, aspereza, dureza, agresividad, mordacidad, acrimonia Antónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
mordaz — (Del lat. mordax, acis.) ► adjetivo 1 Que critica a las personas y a las cosas de manera cruel e irónica: ■ no seas mordaz, mejor se lo dices a la cara. IRREG. plural mordaces SINÓNIMO hiriente 2 Que es sarcástico e ingenioso: ■ el discurso del… … Enciclopedia Universal
Historieta policíaca — Portada de un comic book de los 50. La historieta o cómic policíaco, también denominada de serie negra o de crímenes constituye uno de los géneros de acción[1] en los que puede dividirse la producción … Wikipedia Español
Recocido — Saltar a navegación, búsqueda El recocido es el tratamiento térmico que, en general, tiene como finalidad una temperatura que permita obtener plenamente la fase estable a falta de un enfriamiento lo suficientemente lento como para que se… … Wikipedia Español
Trefilado — Contenido 1 Introducción 2 Características del trefilado 2.1 Mandriles para el trefilado 3 Proceso … Wikipedia Español
acrimonia — ► sustantivo femenino 1 Presencia de sabor y olor áspero, fuerte y picante: ■ le repugnaba la acrimonia del barrio de los curtidores. SINÓNIMO acritud 2 Condición de los humores acres. 3 MEDICINA Agudeza del dolor. 4 Actitud áspera y malhumorada … Enciclopedia Universal