-
21 навык
skill имя существительное: -
22 acquire
transitive verb1) sich (Dat.) anschaffen [Gegenstände]; erwerben [Land, Besitz, Wohlstand, Kenntnisse]2) (take on) annehmen [Tonfall, Farbe, Gewohnheit]acquire a taste for something — Geschmack an etwas (Dat.) gewinnen
this wine is an acquired taste — an diesen Wein muss man sich erst gewöhnen
* * *(to get: He acquired a knowledge of English.) erwerben- academic.ru/538/acquisition">acquisition- acquisitive
- acquisitiveness* * *ac·quire[əˈkwaɪəʳ, AM -ɚ]vt1. (obtain)▪ to \acquire sth etw erwerben2. (develop)to \acquire a habit eine Gewohnheit annehmenthis wine is rather an \acquired taste dieser Wein ist gewöhnungsbedürftig3. (learn)4. (gain)to have \acquired a reputation of being sth in dem Ruf stehen, etw zu sein* * *[ə'kwaɪə(r)]vterwerben; (by dubious means) sich (dat) aneignen; habit annehmenI see he has acquired a secretary/wife — wie ich sehe, hat er sich eine Sekretärin/Frau angeschafft (inf)
where did you acquire that? — woher hast du das?
to acquire a taste/liking for sth — Geschmack/Gefallen an etw (dat) finden
once you've acquired a taste for it — wenn du erst mal auf den Geschmack gekommen bist
caviar is an acquired taste — Kaviar ist ( nur) für Kenner
* * *acquire [əˈkwaıə(r)] v/t1. erwerben, erlangen, sich etwas zulegen:acquire by purchase käuflich erwerben2. (er)lernen, erwerben:acquire knowledge sich Wissen aneignen;acquire a taste for Geschmack finden an (dat);acquired characteristics BIOL erworbene Eigenschaften;some alcoholic drinks are (sth of) an acquired taste an einige alkoholische Getränke muss man sich erst gewöhnen* * *transitive verb1) sich (Dat.) anschaffen [Gegenstände]; erwerben [Land, Besitz, Wohlstand, Kenntnisse]2) (take on) annehmen [Tonfall, Farbe, Gewohnheit]acquire a taste for something — Geschmack an etwas (Dat.) gewinnen
* * *v.aneignen v.anschaffen v.erarbeiten v.erfassen v.erlangen v.erwerben v.in den Besitz kommen ausdr. -
23 resabiado
adj.vicious.past part.past participle of spanish verb: resabiar.* * *ADJ [persona] knowing, crafty; [caballo] vicious* * *- da adjetivoa) <caballo/toro> which has acquired a particular habitb) < persona>quedé or salí resabiado — I learned my lesson
* * *- da adjetivoa) <caballo/toro> which has acquired a particular habitb) < persona>quedé or salí resabiado — I learned my lesson
* * *resabiado -da1 ‹caballo/toro› which has acquired a particular habit2 ‹persona›quedé or salí resabiado I learned my lesson* * *
Del verbo resabiar: ( conjugate resabiar)
resabiado es:
el participio
resabiado,-a adjetivo
1 (desconfiado) distrustful
(taimado) crafty
2 (animal) este perro está resabiado, this dog has bad habits
3 Taur crafty, clever
' resabiado' also found in these entries:
Spanish:
resabiada
* * *resabiado, -a adj -
24 nawyk
m (G nawyku) habit, custom- dobry/zły nawyk a good/bad habit- długoletnie nawyki lifelong habits- nawyk obgryzania paznokci/oszczędzania the nail-biting/saving habit- nawyki higieniczne/myślowe/żywieniowe hygienic/mental/dietary habits- nawyki wyniesione z domu habits formed a. acquired in childhood- robić coś siłą nawyku a. z nawyku to do sth out of habit- on ma dość dziwne nawyki he’s rather strange in his ways- mieć nawyk wczesnego wstawania to be in the habit of getting up early- niektórzy chodzą do kościoła już tylko z nawyku some people go to church only out of habit- nie mógł pozbyć się nawyku pouczania innych he couldn’t get out of a. break (himself of) the habit of telling others what to do- powrócić do starych nawyków to revert to one’s old habits, to go back to one’s old ways- to weszło mu w nawyk it’s become a habit with him- wyrobić w dziecku nawyk mycia zębów to get a child into the habit of cleaning a. brushing his/her teeth- wyrobić a. wytworzyć w sobie nawyk regularnego ćwiczenia to get oneself into the habit of exercising regularly* * ** * *mihabit; (= nałóg) vice; z nawyku out of habit; siłą nawyku by force of habit; mieć nawyk spania po obiedzie have a habit of sleeping after dinner; wejść komuś w nawyk become sb's habit; wyrobić sobie nawyk get into a habit, acquire l. develop a habit; zerwać z nawykiem kick a habit; zły nawyk bad habit; irytujący nawyk annoying habit; obrzydliwy nawyk repulsive habit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nawyk
-
25 привычка
ж.habitвыработать в себе привычку — form a habit
иметь привычку (к) — be in the habit (of), be given (to), be accustomed (to)
приобрести привычку (+ инф.) — get* / fall* into the habit (of ger.), acquire the habit (of ger.)
он приобрёл эту привычку — he has got / fallen into, или acquired, this habit
он приобрёл привычку курить перед сном — he has got / fallen into the habit of smoking before going to sleep
это у него вошло в привычку — it has become / grown a habit / practice with him
это не в его привычках — it is not his habit / practice
-
26 acquisition
noun1) (of goods, wealth, land) Erwerb, der; (of knowledge) Aneignung, die; Erwerb, der; (of habit) Annahme, die2) (thing) Anschaffung, die* * *[ækwi'ziʃən]1) (the act of acquiring: the acquisition of more land.) der Erwerb2) (something acquired: Her recent acquisitions included a piano.) die Errungenschaft* * *ac·qui·si·tion[ˌækwɪˈzɪʃən]n* * *["kwI'zISən]n2) (= thing acquired) Anschaffung fhe's a useful acquisition to the department — er ist ein Gewinn für die Abteilung
* * *acquisition [ˌækwıˈzıʃn] s1. (käuflicher etc) Erwerb, (An)Kauf m:acquisition of property Eigentumserwerb2. Erwerbung f, Erlernung f:acquisition of knowledge Aneignung f von Wissen3. erworbenes Gut, Errungenschaft f:his latest acquisition seine neueste Errungenschaft (a. hum Freundin etc)4. (Neu)Anschaffung f, (Neu)Erwerbung f:acquisition cost Anschaffungskosten pl;acquisition value Anschaffungswert m;be a valuable acquisition to ein Gewinn oder eine Bereicherung sein für* * *noun1) (of goods, wealth, land) Erwerb, der; (of knowledge) Aneignung, die; Erwerb, der; (of habit) Annahme, die2) (thing) Anschaffung, die* * *(computers) n.Erfassung (Computer) f. n.Akzession f.Anschaffung f.Beschaffung f.Erwerb -ungen m.Erwerbung f. -
27 acquire
(to get: He acquired a knowledge of English.) adquirir- acquisitive
- acquisitiveness
acquire vb adquirirtr[ə'kwaɪəSMALLr/SMALL]1 adquirir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLit's an acquired taste es un gusto adquirido, es un gusto aprendidoto acquire a taste for something tomarle gusto a algoacquire (knowledge, etc.)v.• acaudalar v.v.• adquirir v.• aprender v.• aquistar v.• conseguir v.• contraer v.(§pres: -traigo, -traes...) pret: -traj-•)• ganar v.• lograr v.• obtener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)ə'kwaɪr, ə'kwaɪə(r)transitive verb \<\<collection/skill\>\> adquirir*; \<\<reputation\>\> hacerse*, adquirir*; \<\<fortune\>\> hacer*; \<\<territories\>\> hacerse* con, apoderarse deI've acquired a taste for... — le he tomado el gusto a...
[ǝ'kwaɪǝ(r)]VT [+ possessions] (=get) adquirir, obtener; (=manage to get) conseguir; [+ habit, reputation, native language] adquirir; [+ foreign language] aprender; [+ territory] tomar posesión de; [+ colour, tint] adquirir, tomartaste 1., 5)where did you acquire that? — ¿dónde conseguiste eso?
* * *[ə'kwaɪr, ə'kwaɪə(r)]transitive verb \<\<collection/skill\>\> adquirir*; \<\<reputation\>\> hacerse*, adquirir*; \<\<fortune\>\> hacer*; \<\<territories\>\> hacerse* con, apoderarse deI've acquired a taste for... — le he tomado el gusto a...
-
28 εθιστόν
ἐθιστόςto be acquired by habit: masc acc sgἐθιστόςto be acquired by habit: neut nom /voc /acc sg -
29 ἐθιστόν
ἐθιστόςto be acquired by habit: masc acc sgἐθιστόςto be acquired by habit: neut nom /voc /acc sg -
30 ἐθιστός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐθιστός
-
31 acquire
[ə΄kwaiə] v ձեռք բերել, ստանալ. acquire a habit/friends/property սովորույթ/ընկերներ/սեփականություն ձեռք բերել. She acquired her English in London Նա անգլերեն սովորեց Լոնդոնում. The word has acquired a new meaning Բառը նոր իմատ է ձեռք բերել. He has acquired a new grandchild Նա նոր թոռ է ունեցել. acquired taste ձեռք բերովի ճաշակ -
32 acquire
§ შეძენა; მიღწევა; დაუფლება§ შეძენა (შეიძენს)he has acquired a good knowledge/new friend კარგი ცოდნა/ახალი მეგობარი შეიძინა -
33 acquire
acquire [ə'kwaɪə(r)]∎ they have recently acquired the house next door ils ont récemment acquis ou se sont récemment rendus acquéreurs de la maison d'à côté;∎ we seem to have acquired a cat il semble qu'on ait hérité d'un chat∎ it took her years to acquire fluency in German ça lui a pris des années pour apprendre couramment l'allemand∎ I've acquired a taste for champagne j'ai pris goût au cham-pagne∎ to acquire an interest in a company prendre une participation dans une société -
34 acquire
[ə'kwaɪə(r)]verbo transitivo acquisire [skill, experience, information, habit]; acquistare [house, company, shares]; assumere [ meaning]* * *(to get: He acquired a knowledge of English.) acquisire, acquistare- acquisitive
- acquisitiveness* * *[ə'kwaɪə(r)]verbo transitivo acquisire [skill, experience, information, habit]; acquistare [house, company, shares]; assumere [ meaning] -
35 naviknuti se
vr pf get/become/grow used to, accustom oneself to, grow familiar with, acquire a habit (- steći naviku); (na teškoće) inure o. s, to; (vremenom) acquire a taste for I čovjek se vremenom -e it becomes a habit, it grows on you; it is an acquired taste, it* * *• settle in• get used to -
36 обрести сталь в голосе
На следующий год Петьку снова избрали. Тут он возгордился, приобрёл сталь в голосе, любил постращать вызовом на комитет, приспособился говорить на собраниях лихие речи. (Я. Голованов, Кузнецы грома) — He was reelected the following year. And then he grew too big for his boots, acquired a steely note to his voice, liked to give people the wind up by threatening with a summons to the committee and acquired the habit of making high-sounding speeches at meetings.
Русско-английский фразеологический словарь > обрести сталь в голосе
-
37 habitus
1.hăbĭtus, a, um, Part. and P. a., from habeo, q. v. fin.2. I.Lit.A.In gen., condition, plight, habit, deportment, appearance of the body (in sing. and plur.):2.cum ille vir (Q. Metellus) integerrima aetate, optimo habitu, maximis viribus eriperetur bonis omnibus,
Cic. Cael. 24, 59:qui habitus et quae figura non procul abesse putatur a vitae periculo,
id. Brut. 91, 313; cf.:qui non tam habitus corporis opimos quam gracilitates consectentur,
id. ib. 16, 64:mediocris,
id. ib. 91, 316:oris,
id. N. D. 1, 25, 99:oris et vultus,
id. Fin. 3, 17, 56:habitu corporis brevis fuit (Horatius), Suet. Vit. Hor.: corporum,
Tac. G. 4; cf.:positio caeli corporibus habitum dedit,
id. Agr. 11:adde vultum habitumque hominis,
Hor. S. 2, 4, 92:moderati aequabilesque,
Cic. Fin. 5, 12, 36:signa virginali habitu atque vestitu,
deportment, appearance, id. Verr. 2, 4, 3, § 5; cf.:Himera in muliebrem figuram habitumque formata,
id. ib. 2, 2, 35, §87: habitum vestitumque pristinum reducere,
Suet. Aug. 40:vestitu calciatuque et cetero habitu,
id. Calig. 52:idem habitus cunctis, tonsi rectique capilli, etc.,
Juv. 11, 149:nudus agas... en habitum, quo, etc.,
id. 2, 72: diversus est ascendentium habitus et descendentium: qui per pronum eunt, resupinant corpora;qui in arduum, incumbunt,
carriage, posture, Sen. Ep. 123 fin.:cujus motum et habitum et incessum imitaretur,
Suet. Claud. 4: morbus est habitus cujusque corporis contra naturam, Cael. Sab. ap. Gell. 4, 2, 3:puberem esse dicunt qui habitu corporis pubes apparet,
Ulp. Fragm. 11, 28; Gai. Inst. 1, 196.—Of things, esp. of places (so perh. not till after the Aug. per.), condition, habit, appearance, etc.: (praedisccre) patrios cultusque habitusque locorum, Verg. G. 1, 52, cf.:B.longe alius Italiae quam Indiae visus illi habitus esset,
Liv. 9, 17, 17:maris,
Val. Max. 3, 3, ext. 4:domicilii,
Col. 9, 15, 8:armorum,
Liv. 9, 36, 6:pecuniarum,
id. 1, 42, 5:temporum,
id. 10, 46, 2 et saep.:urbs in habitum pulveris redacta,
Val. Max. 9, 3, ext. 3.—In partic., dress, attire (not before the Aug. per.; esp. freq in Suet.; cf.:II.vestis, vestitus): Punicus cultus habitusque suspectos legatos fecit Hannibalis,
Liv. 23, 34, 6:Theopompus permutato cum uxore habitu e custodia, ut mulier, evasit,
Quint. 2, 17, 20; cf. id. 3, 7, 6:Romano,
Hor. S. 2, 7, 54; cf.:Graeco, Romano uti,
Suet. Aug. 98:Gallico,
id. Caes. 58:pastorum,
Liv. 9, 2, 2:triumphalis,
Quint. 11, 1, 3; cf.triumphantis,
Suet. Ner. 13:lugentis,
id. Calig. 13:scenico,
id. Ner. 38:quadrigario,
id. Calig. 19:suus,
Phaedr. 1, 3, 2:segmenta et longos habitus et flammea sumit,
Juv. 2, 124; 3, 177; Tac. H. 1, 85 et saep.—Trop.A.In gen., quality, nature, character:B.qui manet ut moneatur semper... servos is habitu hau probost,
Plaut. Stich. 1, 2, 2:justitia est habitus animi communi utilitate conservata suam cuique tribuens dignitatem,
Cic. Inv. 2, 53, 160:naturae ipsius habitu prope divino,
id. Arch. 7, 15:prudentem non ex ipsius habitu, sed ex aliqua re externa judicare,
id. Leg. 1, 16, 45:aut habitu aut natura... habitu, ut facile et cito irascatur, etc.,
id. Top. 16, 62:ad rationis habitum perducere,
id. Fin. 4, 14, 37:ne gloriari libeat alienis bonis Suoque potius habitu vitam degere,
Phaedr. 1, 3, 2:si habitum etiam orationis et quasi colorem aliquem requiritis,
Cic. de Or. 3, 52, 199:habitus quidam et quasi gestus (sermonis),
Quint. 9, 1, 13; 5, 12, 18; cf. id. 11, 3, 62.—In partic.1.A state of feeling, disposition (friendly or hostile) with regard to any one (mostly post-Aug.):2.quis fuerit eo tempore civitatis habitus, qui singulorum animi, etc.,
Vell. 2, 99, 3; cf.:quae mens exercituum, quis habitus provinciarum,
Tac. H. 1, 4:hic quidem Romae habitus animorum fuit,
id. ib. 1, 8:ex praesenti eos potius quam praeterito aestimat habitu,
Liv. 32, 14, 6.—In philos. lang., an acquired perfect state or condition:habitum appellamus animi aut corporis constantem et absolutam aliqua in re perfectionem: ut virtutis aut artis perceptionem alicujus, aut quamvis scientiam, et item corporis aliquam commoditatem, non natura datam, sed studio et industria partam,
Cic. Inv. 1, 25, 36:habitus... in aliqua perfecta et constanti animi aut corporis absolutione consistit, etc.,
id. ib. 2, 9, 30. -
38 φύσις
φύσις, εως, ἡ (φύω; Hom.+)① condition or circumstance as determined by birth, natural endowment/condition, nature, esp. as inherited fr. one’s ancestors, in contrast to status or characteristics that are acquired after birth (Isocr. 4, 105 φύσει πολίτης; Isaeus 6, 28 φύσει υἱός; Pla., Menex. 245d φύσει βάρβαροι, νόμῳ Ἕλληνες; Just., A I, 1, 1 Καίσαρος φύσει υἱῷ; SIG 720, 3; OGI 472, 4; 558, 6 al.; PFay 19, 11.—Theoph. Ant. 1, 13 [p. 86, 16]) ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι Gal 2:15 (cp. Ptolemaeus, Περὶ Ἡρῴδου τ. βασιλέως: no. 199 Jac. [I A.D.] Ἰουδαῖοι … ἐξ ἀρχῆς φυσικοί; Jos., Ant. 7, 130; φύσει Λιμναίου IK XXXVII, 15, 3 of the birth daughter of L. in contrast to her adoptive relationship w. one named Arsas). ἡ ἐκ φύσεως ἀκροβυστία the uncircumcision that is so by nature (a ref. to non-Israelites, who lack the moral cultivation of those who are circumcised and yet ‘observe the upright requirements of the law’ [Ro 2:26]. Israelites who violate their responsibilities to God, despite their privileged position indicated by receipt of circumcision and special revelation, run the risk of placing themselves in the condition of the uncircumcised) Ro 2:27. ἤμεθα τέκνα φύσει ὀργῆς we were, in our natural condition (as descendants of Adam), subject to (God’s) wrath Eph 2:3 (the position of φύσει betw. the two words as Plut., Mor. 701a; DTurner, Grace Theological Journal 1, ’80, 195–219). The Christians of Tralles have a blameless disposition οὐ κατὰ χρῆσιν, ἀλλὰ κατὰ φύσιν not from habit, but by nature ITr 1:1 (here the contrast is between perfunctory virtue and spontaneous or instinctive behavior; Pindar sim. extolled the virtues of athletes who, in contrast to those w. mere acquired learning, reflected their ancestral breeding for excellence: O. 7, 90–92; P. 10, 11–14; N. 3, 40–42; 6, 8–16). οἱ κατὰ φύσιν κλάδοι the natural branches Ro 11:21, 24c. ἡ κατὰ φύσιν ἀγριέλαιος a tree which by nature is a wild olive vs. 24a; opp. παρὰ φύσιν contrary to nature vs. 24b; s. lit. s.v. ἀγριέλαιος and ἐλαία 1. On κατὰ and παρὰ φύσιν s. MPohlenz, Die Stoa I ’48, 488c.② the natural character of an entity, natural characteristic/disposition (χρυσὸς … τὴν ἰδίαν φ. διαφυλάττει Iren. 1, 6, 2 [Harv. I 55, 2]; Hippol., Ref. 5, 8, 12) ἡ φύσις ἡ ἀνθρωπίνη human nature (Pla., Tht. 149b, Tim. 90c; Aristot. 1286b, 27; Epict. 2, 20, 18; Philo, Ebr. 166 al.; Aelian, VH 8, 11 τῶν ἀνθρώπων φύσις θνητή; TestJob 3:3 ἡ ἀνθρωπίνη φ.; Orig., C. Cels. 1, 52, 13; Just., A II, 6, 3 τῇ φύσει τῶν ἀνθρώπων) Js 3:7b (unless the sense should be humankind, s. 4 below). Euphemistically: παρθένος ἐγέννησεν, ἃ οὐ χωρεῖ ἡ φύσις αὐτῆς while remaining a virgin, a virgin has had a child or a virgin has given birth, something that does not accord w. her natural condition (as a virgin) GJs 19:3. τὸ ἀδύνατον τῆς ἡμετέρας φύσεως the weakness of our nature Dg 9:6. θείας κοινωνοὶ φύσεως sharers in the divine nature 2 Pt 1:4 (cp. ὅσοι φύσεως κοινωνοῦντες ἀνθρω[πίν]ης IReisenKN, p. 371, 46f; Jos., C. Ap. 1, 232 θείας μετεσχηκέναι φύσεως; Himerius, Or. 48 [=Or. 14], 26 of Dionysus: πρὶν εἰς θεῶν φύσιν ἐλθεῖν=before he attained to the nature of the gods; Ar. 13, 5 μία φ. τῶν θεῶν. Difft. AWolters, Calvin Theological Journal 25, ’90, 28–44 ‘partners of the Deity’).—Also specif. of sexual characteristics (Diod S 16, 26, 6 originally παρθένοι prophesied in Delphi διὰ τὸ τῆς φύσεως ἀδιάφθορον=because their sexuality was uncorrupted. φύσις of sex and its change Dicaearchus, Fgm. 37 W.; ἑρμαφροδίτου φ. Iren. 1, 11, 5 [Harv. I 108, 8]. Obviously φ. also has the concrete mng. ‘sex organ’: Nicander, Fgm. 107; Diod S 32, 10, 7 φ. ἄρρενος corresponding to φ. θηλείας following immediately; Anton. Lib. 41, 5; Phlegon: 257 Fgm. 36, 2, 1 Jac.). In the context of Mary’s virginal delivery ἐραυνήσω τὴν φύσιν αὐτῆς= I will examine whether she remains a virgin GJs 19:3b; 20:1 (where Tdf. with codd. reads ἔβαλε Σαλώμη τὸν δάκτυλον αὐτῆς εἰς τὴν φύσιν αὐτῆς [cp. J 20:25]). The hyena παρʼ ἐνιαυτὸν ἀλλάσσει τὴν φύσιν changes its nature every year, fr. male to female and vice versa B 10:7 (s. ὕαινα). Polytheists worship τοῖς φύσει μὴ οὖσιν θεοῖς beings that are by nature no gods at all Gal 4:8 (s. CLanger, Euhemeros u. die Theorie der φύσει u. θέσει θεοί: Αγγελος II 1926, 53–59; Mel., P. 8, 58 φύσει θεὸς ὢν καὶ ἄνθρωπος; Synes., Prov. 1, 9 p. 97c τοῖς φύσει θεοῖς; Diod S 3, 9, 1 differentiates between two kinds of gods: some αἰώνιον ἔχειν κ. ἄφθαρτον τὴν φύσιν, others θνητῆς φύσεως κεκοινωνηκέναι κ. διʼ ἀρετὴν … τετευχέναι τιμῶν ἀθανάτων=some ‘have an everlasting and incorruptible nature’, others ‘share mortal nature and then, because of their personal excellence, … attain immortal honors’).—ὅταν ἔθνη φύσει τὰ τοῦ νόμου ποιῶσιν when gentiles spontaneously (i.e. without extraneous legal instruction; cp. the prophetic ideal Jer 31:32–34) fulfill the demands of the (Mosaic) law Ro 2:14 (s. WMundle, Theol. Blätter 13, ’34, 249–56 [the gentile as Christian under direction of the πνεῦμα]; difft. s. 3 below).③ the regular or established order of things, nature (Ar. 4, 2 κατὰ ἀπαραίτητον φύσεως ἀνάγκην=in accordance with the non-negotiable order of things; Ath. 3, 1 νόμῳ φύσεως) μετήλλαξαν τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν they exchanged the natural function for one contrary to nature Ro 1:26 (Diod S 32, 11, 1 παρὰ φύσιν ὁμιλία; Appian, Bell. Civ. 1, 109 §511; Athen. 13, 605d οἱ παρὰ φύσιν τῇ Ἀφροδίτῃ χρώμενοι=those who indulge in Aphrodite contrary to nature; TestNapht 3:4; Philo, Spec. Leg. 3, 39 ὁ παιδεραστὴς τὴν παρὰ φύσιν ἡδονὴν διώκει=a lover of boys pursues unnatural pleasure; Jos., C. Ap. 2, 273; Tat. 3:4; Ath. 26, 2; on φ. as definer of order s. JKube, ΤΕΧΝΗ und ΑΡΕΤΗ ’69, esp. 44–46; on relation to κτίσι in Paul, s. OWischmeyer, ZTK 93, ’96, 352–75). ὅταν ἔθνη φύσει τὰ τοῦ νόμου ποιῶσιν when gentiles fulfil the law’s demands by following the natural order (of things) Ro 2:14 (cp. Ltzm., Hdb., exc. on Ro 2:14–16; but s. 2 above). ἡ φύσις διδάσκει ὑμᾶς 1 Cor 11:14 (Epict. 1, 16, 9f; Plut., Mor. 478d; Synes., Calv. [Baldhead] 14 p. 78c φύσις as well as νόμος prescribes long hair for women, short hair for men.—Ltzm., Hdb. ad loc.). τὸ ὄνομα, ὸ̔ κέκτησθε φύσει δικαίᾳ the name which you bear because of a just natural order IEph 1:1 (s. Hdb. ad loc.—τῇ φ. τὸ ἀγαθὸν ἀνώφορόν ἐστιν Did., Gen. 21, 5.—JKleist, transl. ’46, 119 n. 2 suggests ‘natural disposition’).—RGrant, Miracle and Natural Law ’52, 4–18.④ an entity as a product of nature, natural being, creature (X., Cyr. 6, 2, 29 πᾶσα φύσις=every creature; 3 Macc 3:29.—Diod S 2, 49, 4 plants are called φύσεις καρποφοροῦσαι; 3, 6, 2 θνητὴ φ.= a mortal creature. Ps.-Callisth. 1, 10, 1 ἀνθρωπίνη φ. = a human creature. It can also mean species [X. et al.; 4 Macc 1:20; Philo] and then at times disappear in translation: Ps.-Pla, Epin. 948d ἡ τῶν ἄστρων φύσις=the stars; X., Lac. 3, 4 ἡ τῶν θηλειῶν φύσις=the women; Aristot., Part. An. 1, 5 περὶ τῆς ζῳϊκῆς φ.=on animals) πᾶσα φύσις θηρίων κτλ. Js 3:7a. Also prob. ἡ φ. ἡ ἀνθρωπίνη humankind 3:7b; s. 2 above.—Kl. Pauly IV 841–44 (lit.).—DELG s.v. φύομαι C 6. M-M. EDNT. TW. Sv. -
39 הרגל
-
40 הֶרְגֵּל
См. также в других словарях:
acquired habit — habit which has been adopted; obtained habit … English contemporary dictionary
Habit — • Habit is an effect of repeated acts and an aptitude to reproduce them, and may be defined as a quality difficult to change, whereby an agent whose nature it is to work one way or another indeterminately, is disposed easily and readily at will… … Catholic encyclopedia
Habit — Hab it (h[a^]b [i^]t) n. [OE. habit, abit, F. habit, fr. L. habitus state, appearance, dress, fr. habere to have, be in a condition; prob. akin to E. have. See {Have}, and cf. {Able}, {Binnacle}, {Debt}, {Due}, {Exhibit}, {Malady.}] 1. The usual… … The Collaborative International Dictionary of English
habit — n 1 Habit, habitude, practice, usage, custom, use, wont are comparable when they mean a way of behaving, doing, or proceeding that has become fixed by constant repetition. These words may be used also as collective or abstract nouns denoting… … New Dictionary of Synonyms
Habit — may refer to: * Habit (psychology), an acquired pattern of behavior that often occurs automatically * Habituation, non associative learning in which there is a progressive diminution of behavioral response probability with repetition of a… … Wikipedia
habit — [hab′it] n. [ME < OFr < L habitus, condition, appearance, dress < pp. of habere, to have, hold < IE base * ghabh , to grasp, take > GIVE] 1. Obs. costume; dress 2. a particular costume showing rank, status, etc.; specif., a) a… … English World dictionary
acquired mode of behavior — index habit Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
habit — I noun acquired mode of behavior, attitude, characteristic behavior, characteristically repeated action, common practice, confirmed way, consuetude, consuetudo, convention, conventionality, course of conduct, custom, customary action, customary… … Law dictionary
habit — I. noun Etymology: Middle English, from Anglo French, from Latin habitus condition, character, from habēre to have, hold more at give Date: 13th century 1. archaic clothing 2. a. a costume characteristic of a calling, rank, or function < a nun s… … New Collegiate Dictionary
habit — /ˈhæbət / (say habuht) noun 1. a disposition or tendency, constantly shown, to act in a certain way. 2. such a disposition acquired by frequent repetition of an act. 3. a particular practice, custom, or usage. 4. an addiction to, or compulsive… …
habit — 1. An act, behavioral response, practice, or custom established in one s repertoire by frequent repetition of the same act. SEE ALSO: addiction. 2. A basic variable in the study of conditioning and learning used to designate a new response… … Medical dictionary