-
1 acentuado
Del verbo acentuar: ( conjugate acentuar) \ \
acentuado es: \ \el participioMultiple Entries: acentuado acentuar
acentuado
◊ -da adjetivo
acentuar ( conjugate acentuar) verbo transitivo ( al escribir) to accent acentuarse verbo pronominal ‹diferencias/problemas› to become accentuated
acentuar verbo transitivo
1 to stress
2 figurado to emphasize, stress: en su discurso acentuó la importancia de la fusión, in her speech she stressed the importance of merging ' acentuado' also found in these entries: Spanish: acentuarse -
2 accented
-
3 downbeat
tr['daʊnbiːt]1 SMALLMUSIC/SMALL compás nombre masculino acentuado['daʊnˌbiːt]1.ADJ (=gloomy) pesimista, deprimido; (=unemphatic) [tone, statement] moderado2.N (Mus) compás m acentuado* * * -
4 widen
verb (to make, or become, wide or wider: They have widened the road; The lane widens here.) ensanchar, ampliar, extenderwiden vb ensanchartr['waɪdən]1 (road etc) ensanchar2 figurative use (knowledge etc) ampliar, extender■ the party must widen its appeal among young people el partido tiene que extender su popularidad entre los jóvenes1 (road etc) ensancharse; (eyes) abrirse2 (project etc) extenderse; (difference, gap) aumentarwiden ['waɪdən] vt: ampliar, ensancharwiden vi: ampliarse, ensancharsev.• engrosar v.• ensanchar v.'waɪdṇ
1.
transitive verb \<\<road/entrance\>\> ensanchar; \<\<range/debate/scope\>\> ampliar*
2.
vi \<\<road/tunnel\>\> ensancharsePhrasal Verbs:['waɪdn]1. VT1) (lit) [+ road, river, sleeve] ensanchar2) (fig) [+ knowledge, circle of friends] extender, ampliar2. VI1) (lit) (also: widen out) ensancharse2) (fig)* * *['waɪdṇ]
1.
transitive verb \<\<road/entrance\>\> ensanchar; \<\<range/debate/scope\>\> ampliar*
2.
vi \<\<road/tunnel\>\> ensancharsePhrasal Verbs: -
5 stressed
tr[strest]1 SMALLMEDICINE/SMALL (person) estresado,-a2 SMALLPHYSICS/SMALL (object) tensado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be stressed out sufrir del estrés, estar estresado,-a[strest]ADJ1) (=tense) [person] estresado, agobiado2) (Ling, Poetry) [syllable] acentuado -
6 upbeat
tr['ʌpbiːt]1 familiar alegre, esperanzador,-raadjective (colloq) optimista['ʌp'biːt]1.ADJ * (=positive) optimista2.N (Mus) tiempo m débil, tiempo m no acentuado; (fig) (in prosperity) aumento m* * *adjective (colloq) optimista -
7 accentuated
-
8 acentuarse
■acentuarse vr fig to become more pronounced o noticeable: se ha acentuado la crisis, the crisis has become worse ' acentuarse' also found in these entries: Spanish: acentuar - pronunciar English: deepen -
9 cambio
Del verbo cambiar: ( conjugate cambiar) \ \
cambio es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
cambió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: cambiar cambio
cambiar ( conjugate cambiar) verbo transitivo 1b) (de lugar, posición):cambié las flores de florero I put the flowers in a different vase cambiole el nombre a algo to change the name of sthe) (Fin) to change;cambié 100 libras a or (Esp) en dólares I changed 100 pounds into dollars 2 ( canjear) ‹sellos/estampas› to swap, to trade (esp AmE); cambio algo por algo ‹sellos/estampas› to swap o (esp AmE) trade sth for sth; ‹ compra› to exchange o change sth for sth;◊ ¿quieres que te cambie el lugar? do you want me to swap o change places with you?verbo intransitivo le está cambiando la voz his voice is breakingb) (Auto) to change gearcambio de sentido to make (AmE) o (BrE) do a U-turn cambiarse verbo pronominal cambiose de algo ‹de camisa/zapatos› to change sth; cambiose de casa to move house; cámbiate de camisa change your shirtc) cambiose por algn to change places with sb
cambio sustantivo masculino 1 cambio de algo ‹de planes/domicilio› change of sth; un cambio de aire(s) or ambiente a change of scene cambio de sentido U-turn 2 ( on signs) no se admiten cambios goods cannot be exchangedb) ( en locs)en cambio: el viaje en autobús es agotador, en cambio en tren es muy agradable the bus journey is exhausting; by train however o on the other hand is very pleasant 3 ¿a cómo está el cambio? what's the exchange rate?; ( on signs) cambio bureau de change, change
cambiar
I verbo transitivo
1 to change
2 (cromos, etc) to swap, (en un comercio) exchange
3 (un tipo de moneda por otro) to change
II verbo intransitivo to change
cambiar de casa, to move (house)
cambiar de idea, to change one's mind
cambiar de sitio, to move
cambiar de trabajo, to get another job
cambiar de velocidad, to change gear
cambio sustantivo masculino
1 change (de opinión) shift
un cambio de impresiones, an exchange of opinions
2 (del dinero) change: ¿tienes cambio de cinco mil?, have you got change for five thousand?
3 Fin (de la moneda extranjera) exchange (de unas acciones) price
4 Auto gear change
cambio automático, automatic transmission
cambio de rasante, brow of a hill Locuciones: a cambio de, in exchange for
a las primeras de cambio, at the firsl opportunity
en cambio, on the other hand: él es muy engreído, en cambio ella es muy dulce, he's really conceited; on the other hand she is very sweet ' cambio' also found in these entries: Spanish: abrupta - abrupto - aguantar - aire - alteración - apreciarse - benéfica - benéfico - biombo - brutal - desplazamiento - experimentar - girar - imponerse - inflexión - letra - oscilación - por - primera - primero - radical - semblante - sensible - tipo - vaivén - viraje - vuelta - acelerar - acentuado - apreciable - apresurar - brusco - cambiar - cara - cerrado - efectuar - feria - guardia - idea - importante - inevitable - lado - libre - nuevo - observar - operar - opinión - producir - quedar - rápido English: abrupt - adjustment - alarmed - alteration - bare - better - change - chapter - conversely - department - displacement - distinct - draft - dramatic - dramatically - drastic - euro - exchange - exchange rate - fall - float - gearshift - gearstick - instead - intend - into - likely - major - make - modification - occur - protection money - rate - refreshing - refreshingly - return - reversal - round - sex change - shift - short-change - slight - small change - subject - substantial - sudden - swap for - sweep - sweeping - swing -
10 diferencia
Del verbo diferenciar: ( conjugate diferenciar) \ \
diferencia es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: diferencia diferenciar
diferencia sustantivo femenino a diferencia del marido, ella es encantadora unlike her husband, she's really charming resolver sus (or mis etc) diferencias to resolve one's differences
diferenciar ( conjugate diferenciar) verbo transitivo ‹colores/sonidos› to tell the difference between, differentiate between diferenciarse verbo pronominal:◊ ¿en qué se diferencia esta especie? what makes this species different?;no se diferencian en nada there's no difference between them; diferenciase de algo/algn to differ from sth/sb; solo se diferencia del otro en or por el precio the only difference between this one and the other one is the price
diferencia sustantivo femenino difference Locuciones: a diferencia de, unlike
con diferencia, by far: su hermana es la más simpática con diferencia, his sister is the nicer (de dos) o nicest (de más de dos) by far
diferenciar verbo transitivo
1 (saber discernir) to distinguish, tell the difference: no diferencia la seda del algodón, she can't tell the difference between silk and cotton
2 (hacer distinto) to differentiate: eso es lo que nos diferencia, that's what makes us different ' diferencia' also found in these entries: Spanish: abismal - cada - caja - cerrarse - diferenciar - discrepancia - distinguir - economía - error - fundamental - ganarse - haber - hablarse - llevar - llevarse - notable - piso - poder - política - resaltar - salario - salto - sensible - sutil - tarde - variante - acentuado - cambio - desigualdad - desnivel - distinción - mínimo - pequeño - tremendo English: appreciable - art - by - change - difference - discrepancy - distinction - gap - hate - insignificant - material - misunderstanding - now - opposed - out - settle - sharp - study - tell - unlike - up - within - world - yawning - compare - quite -
11 sílaba
-
12 accented
adj.acentuado, con acento, tónico.pp.participio pasado del verbo ACCENT.pt.pretérito del verbo: ACCENT -
13 accentuated
adj.acentuado.pp.participio pasado del verbo ACCENTUATE.pt.pretérito del verbo: ACCENTUATE -
14 bold
adj.1 audaz (brave)2 fresco(a) (shameless)3 marcado(a), acentuado(a) (striking)4 atrevido, audaz, osado, arrojado.5 remarcado, prominente, pronunciado.adv.in bold -> en negrita, en destacado, en negrilla.s.negrita, letra negrita, negrilla. -
15 downbeat
adj.1 triste, pesimista (gloomy, pessimistic)2 (controlado, moderado)to be downbeat about something minimizar algo3 deprimido, pesimista.s.primer acento del compás, compás acentuado. -
16 emphatic
adj.1 enfático(a) (gesture, tone); rotundo(a), categórico(a) (denial, response); convincente (victory, scoreline)2 acentuado. -
17 marked
adj.marcado, acentuado, denotado, destacado, memorable, pronunciado, señalado.pp.participio pasado del verbo MARK.pt.pretérito del verbo MARK. -
18 stressed
adj.1 acentuado.2 estresado, nervioso, tenso, en tensión.pp.participio pasado del verbo STRESS.pt.pretérito del verbo STRESS. -
19 stressing
adj.1 enervante, tensionante.2 estresante.s.acentuación, acentuado.ger.gerundio del verbo: STRESS -
20 unaccented
adj.1 no acentuado, falto de acento.2 átono, inacentuado.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
acentuado — acentuado, a 1 Participio adjetivo de «acentuar[se]»: ‘La vocal acentuada’. 2 Muy *perceptible y predominando sobre otros componentes o aspectos de la cosa de que se trata: ‘Un acentuado sabor a naranja’. ≃ Acusado, claro, marcado, notorio. ⊚ O… … Enciclopedia Universal
acentuado — acentuado, da adjetivo 1. (preferentemente antepuesto) Que se percibe con facilidad: un acentuado gusto a vinagre, una acentuada tendencia al fracaso. Sinónimo: claro, marcado … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
acentuado — acentuado, da adjetivo 1) tónico (lengua). 2) agudo, profundo. * * * Sinónimos: ■ marcado, reforzado, señalado, recalcado, enfático … Diccionario de sinónimos y antónimos
acentuado — adj. 1. Que se acentuou. 2. [Linguística] Que tem acento (ex.: sílaba acentuada). 3. Que tem intensidade, força ou proporções acima da média (ex.: descida acentuada da temperatura). ‣ Etimologia: particípio de acentuar … Dicionário da Língua Portuguesa
acentuar — Se conjuga como: actuar Infinitivo: Gerundio: Participio: acentuar acentuando acentuado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. acentúo acentúas acentúa acentuamos … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
Candombe — Saltar a navegación, búsqueda Candombe1 … Wikipedia Español
Política del Perú — Este artículo o sección sobre política necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 6 de julio de 2010. También puedes ayudar… … Wikipedia Español
Métrica — Para otros usos de este término, véase Métrica (desambiguación). Retrato de Garcilaso de la Vega, que introdujo el verso endecasílabo italiano en la poesía española. Dentr … Wikipedia Español
Prueba de Silverman y Anderson — Saltar a navegación, búsqueda En neonatología, la prueba de Silverman y Anderson es un examen que valora la función respiratoria de un recién nacido, basado en cinco criterios. Cada parámetro es cuantificable y la suma total se interpreta en… … Wikipedia Español
Tambores de candombe — Tambor de Candombe Características Clasificación Membranófono de un solo parche, tocado con una baqueta y una mano … Wikipedia Español
Endecasílabo — ► adjetivo/ sustantivo masculino 1 POESÍA Se aplica al verso que tiene once sílabas: ■ los endecasílabos de un soneto. ► adjetivo 2 POESÍA Que está compuesto de estos versos: ■ su último poema es una composición endecasílaba. FRASEOLOGÍA… … Enciclopedia Universal