-
1 accavallare
accavallareaccavallare [akkaval'la:re]I verbo transitivo(gambe) übereinander schlagen; (maglie) verschränkenII verbo riflessivo■ -rsi sich zusammenballen; figurato sich überschlagen, sich überstürzenDizionario italiano-tedesco > accavallare
2 accavallare
accavallare v. ( accavàllo) I. tr. 1. croiser: accavallare le gambe croiser les jambes. 2. ( sovrapporre) superposer. 3. ( nel lavoro ai ferri) arrêter, rabattre. II. prnl. accavallarsi 1. ( sovrapporsi) se superposer, se chevaucher; ( incrociando) se croiser. 2. ( estens) ( di impegni) se chevaucher: mi si accavallano troppi appuntamenti tous mes rendez-vous se chevauchent. 3. ( addensarsi) s'amonceler, s'accumuler: le nuvole si accavallavano les nuages s'amoncelaient. 4. ( fig) s'accumuler, se succéder, se presser: mille pensieri le si accavallavano in testa des milliers de pensées s'accumulaient (o se pressaient) dans son esprit.3 accavallare
accavallare vt нагромождать accavallarsi 1) нагромождаться le onde si accavallano -- волны громоздятся <набегают> друг на друга i pensieri mi s'accavallarono nella testa fig -- у меня все в голове перепуталось 2) скручиваться( о веревке) 3) растягиваться( о сухожилиях, связках)4 accavallare
accavallare vt нагромождать accavallarsi 1) нагромождаться le onde si accavallano — волны громоздятся <набегают> друг на друга i pensieri mi s'accavallarono nella testa fig — у меня всё в голове перепуталось 2) скручиваться ( о верёвке) 3) растягиваться (о сухожилиях, связках)5 accavallare
6 accavallare
cross* * *accavallare v.tr.1 ( sovrapporre) to overlap◘ accavallarsi v.intr.pron. to overlap; ( accumularsi) to pile up: i suoi impegni si accavallavano, his commitments were piling up; mi si è accavallato un tendine, I have strained a tendon // un accavallare di avvenimenti, a rapid succession of events.* * *[akkaval'lare]1. vt2. vip (accavallarsi)(sovrapporsi: muscolo, nervo)
mi si è accavallato un tendine — I've pulled a tendon, (fig : avvenimenti) to overlap, (addensarsi: pensieri, nubi) to gather* * *[akkaval'lare] 1.verbo transitivo1)2) sart.2.verbo pronominale accavallarsi1) (sovrapporsi) [ appuntamenti] to overlap2) fig. (accumularsi) [ problemi] to pile up; (affollarsi) [pensieri, idee] to crowd, to throng (in into)* * *accavallare/akkaval'lare/ [1]1 accavallare le gambe to cross one's legs2 sart. accavallare le maglie to pass the stitches overII accavallarsi verbo pronominale1 (sovrapporsi) [ appuntamenti] to overlap2 fig. (accumularsi) [ problemi] to pile up; (affollarsi) [pensieri, idee] to crowd, to throng (in into).7 accavallare
[akkaval'lare]1. vt2. vip (accavallarsi)(sovrapporsi: muscolo, nervo)
mi si è accavallato un tendine — I've pulled a tendon, (fig : avvenimenti) to overlap, (addensarsi: pensieri, nubi) to gather8 accavallare
9 accavallare
10 accavallare
11 accavallare
12 accavallare le gambe
13 accavallare le maglie
14 accavallare le gambe
гл.общ. класть ногу на ногуИтальяно-русский универсальный словарь > accavallare le gambe
15 закидывать
1) gettare vt, lanciare vt2) чтозакидывать голову — dare addietro col capoсудьба закинула его далеко — il destino lo sbalestrò molto lontano4) (придать чему-л. другое положение)закидывать ногу на ногу — accavallare le gambe••закидывать словечко за кого-л. — dire una parolina a favore di qdзакидывать удочку — tastare / sondare il terreno, tastare il polso; gettare l'amo16 положить
сов. В1) mettere vt, porre vt, collocare vtположить ногу на ногу — accavallare le gambeположить в кофе сахару — mettere dello zucchero nel caffe2) ( уложить в постель) coricare vt•••разжевать и в рот положить — scodellare la pappa a qdположить жизнь за родину — dare / sacrificare la vita per la patriaположить себе за правило — prendersi per norma / regolaвынь да положь — costi quel che costi; per forza ( непременно)как бог на душу положит — come vien viene; secondo l'estro; alla meno peggio; alla meglio17 incrociare
1. v/t cross2. v/i nautical term, civil aviation cruise* * *incrociare v.tr.1 (intersecare) to cross, to cut* across: più avanti il viale incrocia la strada principale, the avenue crosses the main road further on // incrociare la spada con qlcu., to cross swords with s.o.2 (accavallare) to cross: incrociare le braccia, to fold one's arms; (fig.) to strike (o to down tools); incrociare le gambe, to cross one's legs; incrociare le dita, to cross one's fingers3 (animali di razze diverse) to cross, to crossbreed*, to interbreed*; (negli allevamenti) to mix; (piante di diversa varietà) to cross-fertilize4 (incontrare) to meet*: sulla via del ritorno incrociammo un'auto rossa, on the way back we met a red car; incrociare un corteo, to meet a procession◆ v. intr. (mar., aer.) to cruise: incrociare lungo la costa di, to cruise off the coast of.◘ incrociarsi v.rifl.rec.1 to cross, to intersect; (incontrarsi) to meet*: le strade si incrociano vicino alla chiesa, the roads cross (o intersect) near the church; i due treni si incrociano a Pavia, the two trains meet at Pavia; i loro sguardi si incrociarono, their eyes met; ci siamo incrociati in via Verdi, we ran into each other in via Verdi2 (biol.) to interbreed*, to intercross; to hybridize.* * *[inkro'tʃare]1. vt1) (gen) to cross, (strada, linea) to cut acrossincrociare le braccia — to fold one's arms, fig to down tools, refuse to work
2) (autoveicolo, persona) to meet3) (animali, piante) to cross2. vi3. vr (incrociarsi)(uso reciproco: strade, rette) to cross, intersect, (persone, veicoli) to pass each other, (fig : sguardi) to meet, (battute) to fly thick and fast* * *[inkro'tʃare] 1.verbo transitivo1) to crossincrociare le braccia — to fold o cross one's arms; fig. to down tools BE
incrociare le dita — fig. to keep one's fingers crossed
2) (incontrare) to meet* [ persona]3) biol. to cross, to crossbreed* [animali, piante, specie]2. 3.verbo pronominale incrociarsi1) [pedoni, veicoli] to meet*2) (intersecarsi) to crisscross, to cross (each other), to intersect3) biol. to interbreed** * *incrociare/inkro't∫are/ [1]1 to cross; incrociare le braccia to fold o cross one's arms; fig. to down tools BE; incrociare le dita fig. to keep one's fingers crossed2 (incontrare) to meet* [ persona]3 biol. to cross, to crossbreed* [animali, piante, specie](aus. avere) mar. to cruiseIII incrociarsi verbo pronominale1 [pedoni, veicoli] to meet*2 (intersecarsi) to crisscross, to cross (each other), to intersect3 biol. to interbreed*.18 maglia
maglia s.f. 1. (nel lavoro ai ferri: punto) maille, point m.: accavallare una maglia rabattre un point; perdere una maglia perdre une maille; diminuire le maglie diminuer les mailles; aumentare le maglie augmenter les mailles; aumentare di una maglia ajouter un point; riprendere una maglia rattraper une maille. 2. (lavoro a maglia: a rete) tricot m.; ( all'uncinetto) crochet m. 3. ( Abbigl) ( maglieria) tricot m. 4. ( Abbigl) ( canottiera) maillot m. de corps. 5. ( Abbigl) ( maglietta con le maniche corte) tee-shirt m., t-shirt m. 6. ( Abbigl) ( maglione leggero) sweat-shirt m., sweat m.; ( aperto) gilet m.; ( chiuso) pull-over m. 7. ( anello di catena) maille. 8. ( spazio tra nodo e nodo di una rete) maille: i pesci sono scappati attraverso le maglie les poissons sont passés à travers les mailles; rete a maglie grosse filet à grosses mailles; rete a maglie fitte filet à mailles fines. 9. ( fig) piège m., mains pl., filets m.pl.: cadere nelle maglie di una congiura être victime d'un complot. 10. ( Sport) maillot m. 11. (Mil,ant) ( di armatura) maille; ( cotta di maglia) cotte de mailles. 12. (Tel,El) maille.19 incavalcare
20 gamba
f.1.1) ногаdalle gambe lunghe — длинноногий (agg.)
dalle gambe corte — коротконогий (agg.)
resti qui o vieni con me a sgranchirti le gambe? — ты будешь сидеть или пойдёшь со мной размять ноги?
2) (zampa) лапа, нога3) (di un mobile ecc.) ножкаalla sedia manca una gamba — у этого стула нет ножки (colloq. стул хромой)
4) палочкаla emme ha tre gambe — "м" пишется с тремя палочками
2.•◆
gonna a mezza gamba — юбка ниже коленfuggire (correre) a gambe levate — бежать со всех ног (во всю прыть, очертя голову, только пятки сверкают)
fuggì a gambe levate — он бежал, только пятки сверкали
darsela a gambe — дать тягу (пуститься наутек, удрать)
gambe in spalla! — одна нога здесь, другая - там! (ноги в руки и пошёл!)
fare qc. sotto gamba — делать что-л. левой ногой (спустя рукава)
prendere sotto gamba — a) (sottovalutare) напрасно недооценивать; b) (ignorare) не считаться с + strum.
(sta) in gamba! — держись! (не сдавайся!, будь молодцом!)
- Avrà trent'anni? - Sì, per gamba! — - Ей, небось, лет тридцать? - Да, с хвостиком!
viola da gamba — альт (m.)
3.•См. также в других словарях:
accavallare — [der. di cavallo, col pref. a 1]. ■ v. tr. [mettere una cosa sopra un altra: a. le gambe ] ▶◀ incrociare, sovrapporre. ◀▶ allungare, distendere, stendere. ■ accavallarsi v. intr. pron. [disporsi l uno sull altro in maniera disordinata, anche fig … Enciclopedia Italiana
accavallare — ac·ca·val·là·re v.tr. 1. AD incrociare, sovrapporre; accavallare le gambe, incrociarle sovrapponendole | accavallare le maglie, nel lavoro ai ferri, incrociare due maglie per diminuire i punti o per chiudere il lavoro 2. TS tess. passare un filo… … Dizionario italiano
accavallare — {{hw}}{{accavallare}}{{/hw}}A v. tr. Porre due o più cose una sull altra: accavallare le gambe | Accavallare una maglia, nel lavoro ai ferri, incrociarla. B v. intr. pron. Sovrapporsi in modo violento e disordinato (anche fig.) … Enciclopedia di italiano
accavallare — A v. tr. sovrapporre □ incrociare B accavallarsi v. intr. pron. sovrapporsi, incrociarsi □ ammonticchiarsi, ammucchiarsi, ammassarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
accavaddè — accavallare, posare cosa su cosa, montare, ricomporre … Dizionario Materano
'ngalvàcchè — accavallare, mettere una cosa a cavallo dell altra, a ridosso … Dizionario Materano
embricare — em·bri·cà·re v.tr. (io èmbrico) 1. TS edil. ricoprire con embrici Sinonimi: accavallare, sovrapporre. 2. TS tecn., med. disporre qcs. come embrici, sovrapporre parzialmente Sinonimi: accavallare, sovrapporre. {{line}} {{/line}} VARIANTI:… … Dizionario italiano
accavalcare — ac·ca·val·cà·re v.tr. 1. BU accavallare 2. BU scavalcare, valicare 3. TS tipogr. comporre una riga formando un accavalcatura {{line}} {{/line}} DATA: av. 1686. ETIMO: der. di cavalcare con 1ad … Dizionario italiano
accavalciare — ac·ca·val·cià·re v.tr. BU 1. stare a cavalcioni 2. accavallare, incrociare | scavalcare {{line}} {{/line}} DATA: av. 1589. ETIMO: dal fr. ant. achevalchier, der. di cheval cavallo … Dizionario italiano
accavallamento — ac·ca·val·la·mén·to s.m. CO l accavallare, l accavallarsi Sinonimi: accavallatura. {{line}} {{/line}} DATA: 1829 … Dizionario italiano
accavallato — ac·ca·val·là·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → accavallare, accavallarsi 2. agg. TS bot. spec. al pl., delle foglie di una gemma: che si avvolgono una nell altra nel senso della lunghezza Sinonimi: 2equitativo … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский