-
1 emacio
ē-macio (āvī), ātum, āre, mager machen, ausmergeln, abzehren, Col. 2, 10. § 1 u. 25; 4, 24, 12 a.
-
2 extabesco
ex-tābēsco, tābuī, ere (tabes), sich gänzlich abzehren, gänzlich schwinden, I) eig.: corpus macie extabuit, Poëta b. Cic. Tusc. 3, 26: is fame extabuit, Suet. Galb. 7, 2. – II) übtr., nach und nach verschwinden, opiniones vetustate extabuisse, Cic. de nat. deor. 2, 5.
-
3 voro
voro, āvī, ātum, āre (vgl. βορός, verschlingend, βορά, Nahrung, βιβρώσκω, essen), verschlucken, verschlingen, gierig fressen, I) eig.: vitulum (v. einem Walfisch), Plaut.: resinam, Plaut.: pastillos, Mart.: mella avide (v. den Bienen), Plin.: absol., animalium alia sugunt, alia vorant, alia mandunt, Cic.: so auch alia animalium lambunt, sorbent, mandunt, vorant, Plin. – Sprichw., hamum vorat, er beißt an, läßt sich fangen, Plaut. Curc. 431 u. truc. 42: so auch hamum voras, Ambros. de Tob. no. 7. – II) übtr.: A) im allg.: 1) v. Pers., gleichs. alles verschluckend begierig und in Masse essen, -verzehren, -zu sich nehmen, ego ambabus malis vorem, will auf beiden Backen kauen, tüchtig essen, Plaut.: tu Lucrina voras, Mart.: optima silvarum pelagique, das beste Wild und die besten Seefische, Iuven. – 2) von lebl. Subjj.: a) verschlingen, in sich hineinziehen = aufnehmen usw., Charybdis vorat carinas, Ov.: illam (puppim = navem) rapidus vorat aequore vortex, Verg.: maria omnem eius latitudinem vorant, Plin.: voratus limo, in Schlamm versunken, Aur. Vict. – b) verschlingen = verzehren, abzehren, wegraffen, ulcus celeriter serpendo penetrandoque usque ad ossa corpus vorat, Cels.: flamma vorat sinus, Consol. ad Liv.: bildl., amor vorat tectas penitus medullas, Sen. Hipp. (Phaedr.) 282 (287). – B) insbes.: 1) verschlingen = verschwenden, in reliquis generis eius quantum voraverit licet aestumare ex etc., Plin. 37, 19 zw. – 2) verschlingen = mit Eifer-, mit Eile betreiben, -bewerkstelligen usw., litteras (die Literatur), Cic. ad Att. 4, 11, 2: viam, eilig vollenden, Catull. 35, 7. – 3) im obszönen Sinne, von verschiedenen Arten widernatürlicher Unzucht, Catull. 80, 6. Mart. 2, 51, 6: puellas, Mart. 7, 67, 3 u. 15.
-
4 συγ-κατα-τήκω
συγ-κατα-τήκω, mit zusammenschmelzen, u. pass. zugleich, dabei zerschmelzen, verschwinden, u. übertr., συγκατατήκεσϑαί τινι, wobei abzehren, worauf versessen sein, alle Kräfte auf Etwas verwenden, Sp., wie M. Ant. 5, 1.
-
5 σμύχω
σμύχω, Etwas durch ein Schmochfeuer ohne Flamme allmälig verschweeten, in langsamem Feuer verzehren lassen; ὡς εἰ ἅπασα Ἴλιος πυρὶ σμύχοιτο, Il. 22, 411; – bei sp. D. übertr., sich durch eine heimliche, innere Leidenschaft, Liebe, Gram, abzehren, hinschmachten; ἔρως δ' ἐσμύχετ' ἀμοιβᾷ, Mosch. 6, 4; σμυχομένη μήτηρ, Theo 3 (VII, 292); vgl. Jacobs A. P. p. LXXXIII; auch act., ἔνδοϑι δ' αἰεὶ τεῖρ' ὀδύνη σμύχουσα διὰ χροός, Ap. Rh. 3, 762.
-
6 κατ-ισχναίνω
κατ-ισχναίνω, mager machen, abzehren, erschöpfen; ἀτμῷ κατισχναίνουσα νηδύος πυρί Aesch. Eum. 133, mit dem Hauche verzehrend; ποιναῖς κατισχνανεῖσϑαι Prom. 269; ὑδροποτῶν καὶ κατισχναινόμενος Plat. Rep. VIII, 561 c; – ἔρωτα, schwächen, Callim. 14 (XII, 150). – Bei Luc. philopatr. 20 steht ἐπιφϑέγγεσϑαι κατισχνημένον, mit schwacher Stimme.
-
7 ἀ-τροφέω
-
8 ἐπι-συν-τήκω
ἐπι-συν-τήκω, zusammenschmelzen, Galen. – Pass. sich dabei abzehren, Medic.
-
9 высохнуть
-
10 изводиться
v1) gener. sich abzehren, sich verzehren (от горя, тоски)2) pompous. vergehen (от жажды, тоски и т. п.) -
11 изнурять
v1) gener. an (j-s) Lebensmark nagen, an (j-s) Lebensmark zehren, angreifen, aufzehren, aushöhlen (о болезни), ausmergeln, entnerven, matten, aufreiben, herunterbringen, (an D) zehren, zermürben, abzehren2) colloq. mitnehmen3) liter. auslaugen, aussaugen, entkräften, zerreiben, erschöpfen4) book. ermatten5) pompous. auszehren, verzehren (о болезни, тоске) -
12 иссыхать
vgener. abzehren, ausdörren, ausdorren -
13 истощать
v1) gener. abzehren, entnerven, herunterbringen, herunterbringen (о болезни), aufzehren, ausmergeln2) colloq. auspumpen, auspowern (землю)3) liter. ausmergeln (почву), erschöpfen (почву; терпение и т. п.), auslaugen, aussaugen4) milit. zermürben5) agric. abwirtschaften (землю)6) construct. erschöpfen (запасы)7) law. entkräften8) pompous. auszehren -
14 мучиться
v1) gener. abmühen, auf der Folter liegen, borzen, mit (j-m) einen schweren Stand häben (с кем-л.), rappsen, rapschen, rapsen, sich abmünden (с кем-л.), sich abplagen (с чем-л., с кем-л.), sich abquälen (с чем-л., над чем-л., с кем-л.), sich abzehren, sich martern (mit D), sich plagen, sich quälen, sich schleppen (с чем-л.), sich zerfleischen, sich zerquälen2) colloq. haspeln (с чем-л., над чем-л.), rabatzen, sich placken, sich schinden, abrackern, herumplagen, placken (sich), rackern3) dial. sich abschaffen4) S.-Germ. sich rackern5) avunc. (mit D) sich abrackern6) low.germ. racken -
15 разъедать
v1) gener. abzehren, aufätzen, wegfressen (что-л., напр. кислотой), durchfressen, (an D) fressen (о ржавчине), zernagen, ätzen, ausfressen, zerfressen2) geol. ätzen (о минералах), erodieren3) med. anätzen (с поверхности), arrodieren, korrodieren4) liter. beizen (о дыме, запахе и т. п.)5) eng. einfressen, verrosten (о металле), angreifen6) chem. anfressen7) artil. ausbrennen8) road.wrk. abrosten9) textile. abbeizen, abätzen10) silic. fressen (напр., футеровку)11) weld. rosten12) wood. zerfressen (напр. о коррозии), zernagen (о коррозии)13) hydraul. fressen -
16 сильно исхудать
-
17 терзаться
vgener. sich abzehren, sich martern (чем-л.), sich quälen, sich zerfleischen, sich zerquälen, sich (D) ein Gewissen aus etw. machen -
18 умерщвлять свою плоть
v1) gener. abzehren2) liter. sich kasteien3) relig. kasteien (тж. перен. - вести аскетический образ жизни; sich), sein Fleisch kreuzigenУниверсальный русско-немецкий словарь > умерщвлять свою плоть
-
19 чахнуть
v1) gener. abfallen, ableben, abzehren (от болезни), ausmergeln, kümmern, sich verhärmen (от горя, печали), sich verzehren (напр., от горя)2) obs. sich auszehren, (за) siech werden, siechen3) liter. absterben4) book. dahinschwinden, dahinsiechen5) food.ind. vertrocknen6) swiss. serbeln7) pompous. abwelken, hinsiechen8) low.germ. miemeln -
20 emaciate
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Abzehren — Abzêhren, verb. reg. Es ist, I. Ein Activum, durch Zehren vermindern, absondern, und zwar, 1) † im gemeinen Leben, eine Summe, die man zu fordern hat, durch Zehrung, d.i. durch Essen und Trinken, vermindern und tilgen. Seine Forderung bey einem… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
abzehren — abzehren:⇨abmagern … Das Wörterbuch der Synonyme
abzehren — auszehren; ausmergeln; abmagern * * * ạb||zeh|ren 〈V. tr.; hat〉 mager machen u. entkräften ● die Krankheit hat ihn abgezehrt; sich abzehren sich abhärmen, vor Sorgen verfallen; abgezehrtes Gesicht * * * ạb|zeh|ren <sw. V.; hat: abmagern… … Universal-Lexikon
abgezehrt — eingefallen; mager; abgemergelt; dünn; verhärmt; abgemagert; ausgemergelt * * * ạb|ge|zehrt: ↑ abzehren. * * * ạb|ge|zehrt: ↑ … Universal-Lexikon
Bremse [1] — Bremse, 1) Dassel od. Biesfliegen (Oestrus L.), Gattung der eigentlichen od. Lippenfliegen. Ihre Mundtheile bestehen aus 3 Theilen, statt der Taster u. des Rüssels sind nur Warzen, Fühlhörner sehr kurz, jedes in einer Grube u.[275] mit einer… … Pierer's Universal-Lexikon
Emaceriren — (v. lat.), abmagern, abzehren; daher Emaceration, Abmagerung … Pierer's Universal-Lexikon
Extennieren — (lat.), verdünnen; entkräften, abzehren; verkleinern; Extenuation, Verdünnung; Entkräftung; Extenuantia, Verdünnungsmittel … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Emazerieren — (lat.), abmagern, abzehren … Kleines Konversations-Lexikon
Abgrämen — Abgrämen, verb. reg. recipr. sich abgrämen, sich durch Gram entkräften, abzehren. Ein jeder sehne sich nach dem fatalen Glück, Zu ihren Füßen sich zum Schatten abzugrämen, Wiel. Etwas ungewöhnliches ist es, wenn Günther dieses Zeitwort als ein… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Abschwinden — * Abschwinden, verb. irreg. neutr. (S. Schwinden,) mit dem Hülfsworte seyn, abnehmen, abzehren; ein im Hochdeutschen ungewöhnliches Zeitwort. Von der Pein die ich empfunden, Ist mein Antlitz abgeschwunden, Opitz … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Hunger-Franzosen, die — Die Hunger Franzosen, sing. inus. eine Art der Franzosen bey dem Rindviehe, welche dasselbe mager machen und gänzlich abzehren, auch mit einem erstickenden Husten verbunden sind … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart