-
61 проноситься
Iсм. пронестисьII2) ( износиться) sich abtragen (непр.), sich abnutzen; abgetragen sein ( стать изношенным) -
62 проноситься
проноситься II 1. (определённое время об одежде и т. п.) sich (eine Zeitlang) tragen* 2. (износиться) sich abtragen*, sich abnutzen; abgetragen sein (стать изношенным) проноситься I см. пронестись -
63 ablaufen
ablaufen, I) intr.: 1) herablaufen, v. Wasser etc., s. abfließen. – 2) zu Ende laufen: a) eig.: desinere fluere (vom Wasser etc.). – b) uneig.: α) verfließen, von der Zeit; z. B. die Frist ist abgelaufen, dies constitutus adest: der Waffenstillstand ist abgelaufen, indutiarum dies exiit od. praeteriit: nachdem der Waffenstillstand abgelaufen war, indutiarum tempore cicumacto. – β) einen Fortgang od. Ausgang, ein Ende nehmen: evenire. – cedere. procedere. succedere (vonstatten gehen). – exitum habere (einen Ausgang haben). – cadere (ausfallen). – gut, glücklich a., bene od. belle evenire; bene od. prospere cadere; bene od. prospere cedere, procedere, succedere: schlecht, unglücklich a., male, secus cadere: nach Wunsch a., ex sententia succedere: nicht nach Wunsch a., aliter cecidit res ac putabam: wider Erwarten a., praeter opinionem cadere: der Tag lief so ab, daß etc., dies hunc habuit eventum, ut etc.: so (ohne Schaden) a., nicht so a., sic abire, non sic abire: wie wird es mit ihm a.? quid de illo od. quid illo fiet?: die Sache istgut für ihn abgelaufen, prospero eventu defunctus est: es mag ablaufen, wie es will, utcumque res ceciderit od. cessura est: nicht wissen, wie es ablaufen wird, exitum rerum non pervidere. – II) v. tr.: 1) durch Laufen abnutzen: deterere (z. B. pedes, calceos). – 2) durch Laufen abgewinnen, s. Rang. – III) v. refl.,sich abl., = sich müde laufen: cursu fatigari, defatigari. – se rumpere currendo (sich durch Laufen beinaheim Leibe zerreißen, z. B. alcis causā). – cursu exanimari (durch Laufen fast außer Atem kommen).
-
64 lesen
lesen, I) eig.: a) mehrere Dinge einerlei Art zusammensuchen u. aufheben: legere. – colligere (zusammenlesen, aufsammeln). – b) durch Lesen reinigen: purgare. – II) übtr., die Schriftzeichen nach ganzen Wörtern u. Sätzen zusammenfassen (und vortragen]: 1) im allg.: legere. – recitare (laut lesen, vortragen). – praeire, mit u. ohne den Zus. voce (vorlesen, damit es ein anderer nachlesen od. nachsagen soll). – l. können, legere posse; litteras od. litterarum elementa didicisse: jmd. lesen lehren, alqm instituere ad lectionem; alqm litteras docere; elementa litterarum alci tradere (übh. Elementarkenntnisse): l. lernen, primas litteras, prima elementa discere. – 2) insbes.: a) durch Lesen sich mit dem Inhalt von etwas bekannt machen, sich an dem Inhalt ergötzen etc.: legere. – cognoscere (einsehen, durchgehen). – in manus sumere (in die Hände nehmen u. lesen). – etw. oft l., lectitare: sehr oft l., legendo conterere (gleichs. abnutzen durch Lesen): fleißig etwas (ein Buch, eine Schrift) l., diligenter evolvere; diligenter repetere: wi ederholt etw. l., repetere [1591]( im allg.); recognoscere. retractare (nochmals verbessernd durchgehen); flüchtig lesen, s. durchblättern: gern etw. l., alcis rei lectione delectari: jmdm. etw. zu l. geben, alqd legendum alci dare (um sich mit dem Inhalt bekannt zu machen); praebere alci librum ad legendum (jmdm. eine Lektüre geben): viel, mit Beifall gelesen werden (v. Schriften), frequenter lectitari; in manibus esse. – einen Schriftsteller l., alqm od. alcis librum (libros) legere (z.B. die Alten u. Neuen, antiquos et novos: den Archimedes, Archimedis libros); alqm cognoscere (z.B. Demosthenem totum cognovisse). – eine Schrift nicht gelesen haben, non attigisse alqd (z.B. die Bibel, divinas litteras). – in einem Buche l., ein Buch l., legere librum: etw. in einem Buche l., legere alqd in libro. – Daher bildl., in od. auf etw. l., d.i. Anzeichen entdecken von etc., z.B. in der Zukunft lesen, praesagire futura: es ist etw. auf jmds. Gesichte od. in jmds. Mienen deutlich zu lesen, alqd in alcis vultu od. ex toto ore eminet (z.B. pigritia et desperatio in omnium vultu eminet: u. toto ex ore crudelitas eminet). – b) einen Vortrag, eine Vorlesung über etwas halten: legere, praelegere alqd (vorlesenn. erklären, einen Schriftsteller, bes. einen Dichter). – scholas habere de alqa re (Vorträge halten über einen Gegenstand). – scholis praecipere alqd od. de alqa re (in einzelnen Vorträgen Regeln über etw. geben). – scholam aliquam explicare (absol., einen schulmäßigen Vortrag halten). – über die stoische Philosophie l., scholam Stoicam explicare: mit Beifall l., *auditoribus probari: nicht mehr l., scholam dimittere: wenn nicht gelesen wurde, quando a magistris auditionibusque otium erat.
-
65 abschreiben
(unreg., trennb., hat -ge-)I vt/i unerlaubt von Mitschülern, umg. auch als Autor: copy, crib umg. ( bei oder von from); (Ideen) plagiarize; das hat er wortwörtlich abgeschrieben he copied it literally word for word; das ist Wort für Wort abgeschrieben that’s copied word for wordII v/t2. WIRTS. (Forderungen) gänzlich: write off; teilweise: write down; steuerlich: deduct, write off; (Wert) depreciate; (Summe) deduct3. umg., fig. (aufgeben) write off; den kannst du abschreiben auch you can forget about him, you can count him out; mich kannst du als Freund abschreiben you can write me off as a friend; ich hatte dich schon ganz abgeschrieben (hatte schon geglaubt, du kommst/lebst nicht mehr) I’d already given up on you; dein Auto kannst du abschreiben your car is finished* * *to crib; to write off; to charge off; to depreciate; to copy* * *ạb|schrei|ben sep1. vt1) (= kopieren) to copy out; (SCH = abgucken) to copy, to crib (Brit inf); (= plagiieren) to copy (bei, von from)2) (= schreibend abnutzen) to use upSee:→ Finger4) (= verloren geben) to write off2. vi1) (SCH) to copy, to crib (Brit inf)2)jdm abschreiben — to write to sb to tell him that one cannot come etc
3. vr(Bleistift, Farbband) to get used up* * *1) (to copy: She cribbed the answer from her friend's work.) crib2) (to copy or record in writing: Write this exercise out in your neatest handwriting.) write out* * *ab|schrei·benI. vt1. (handschriftlich kopieren)▪ etw \abschreiben to copy sthMönche haben die alten Handschriften abgeschrieben monks transcribed the old scripts2. (plagiieren)▪ etw [bei [o von] jdm] \abschreiben to copy [or crib] sth [from sb]das hast du doch aus dem Buch abgeschrieben! you copied that from the book!▪ etw \abschreiben to write sth off4. (verloren geben)▪ jdn/etw \abschreiben to write sb/sth offich bin bei ihr endgültig abgeschrieben she's washed her hands of medu bist abgeschrieben! you're all washed up!II. vi1. (plagiieren)▪ [von jdm/etw] \abschreiben to copy [from sb/sth]er hatte seitenweise abgeschrieben he plagiarized entire pageswo hat sie das abgeschrieben? where did she get that from?2. (schriftlich absagen)▪ jdm \abschreiben to cancel in writingdu solltest ihm \abschreiben, wenn du seine Einladung nicht annehmen kannst you should decline his invitation in writing if you can't accept* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (kopieren) copy outsich (Dat.) etwas abschreiben — copy something down; (aus einem Buch, einer Zeitung usw.) copy something out
2)etwas von od. bei jemandem abschreiben — (in der Schule) copy something from or off somebody; (als Plagiator) plagiarize something from somebody
3) (Wirtsch.) amortize, write down ( mit by)4) (ugs.): (verlorengeben) write off2.unregelmäßiges intransitives Verbbei od. von jemandem abschreiben — (in der Schule) copy off somebody; (als Plagiator) copy from somebody
* * *abschreiben (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t & v/i unerlaubt von Mitschülern, umg auch als Autor: copy, crib umg (das hat er wortwörtlich abgeschrieben he copied it literally word for word;das ist Wort für Wort abgeschrieben that’s copied word for wordB. v/t2. WIRTSCH (Forderungen) gänzlich: write off; teilweise: write down; steuerlich: deduct, write off; (Wert) depreciate; (Summe) deduct3. umg, fig (aufgeben) write off;den kannst du abschreiben auch you can forget about him, you can count him out;mich kannst du als Freund abschreiben you can write me off as a friend;ich hatte dich schon ganz abgeschrieben (hatte schon geglaubt, du kommst/lebst nicht mehr) I’d already given up on you;dein Auto kannst du abschreiben your car is finishedC. v/i* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (kopieren) copy outsich (Dat.) etwas abschreiben — copy something down; (aus einem Buch, einer Zeitung usw.) copy something out
2)etwas von od. bei jemandem abschreiben — (in der Schule) copy something from or off somebody; (als Plagiator) plagiarize something from somebody
3) (Wirtsch.) amortize, write down ( mit by)4) (ugs.): (verlorengeben) write off2.unregelmäßiges intransitives Verbbei od. von jemandem abschreiben — (in der Schule) copy off somebody; (als Plagiator) copy from somebody
* * *v.to charge off v.to copy v.to copy out v.to depreciate v.to write off v. -
66 aufbrauchen
v/t (trennb., hat -ge-) use up* * *to use; to exhaust; to use up; to consume* * *auf|brau|chen sep1. vtto use up2. vr(= sich verbrauchen) to get used up; (Reifen = sich abnutzen) to get worn out, to wear out* * *2) (to use all of; to use completely: We have exhausted our supplies; You're exhausting my patience.) exhaust3) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) finish4) (to use, eat etc the last of: We've finished off the cake.) finish off* * *auf|brau·chenvtmeine Geduld ist aufgebraucht my patience is exhausted* * *transitives Verb use up* * *aufbrauchen v/t (trennb, hat -ge-) use up* * *transitives Verb use up* * *v.to consume v.to use up v. -
67 abschleifen
'apʃlaɪfənv irr TECHab| schleifen■ sich abschleifen desgastarse; (also bildlich) suavizarsetransitives Verb (unreg)[mit Schmirgelpapier] lijar————————sich abschleifen reflexives Verb1. [sich abnützen] gastarse2. [Benehmen] suavizarse -
68 ablaufen
ab|lau·fen1. ab|lau·fenvi irreg sein1) ( abfließen)[aus etw] \ablaufen to run [out of sth], to drain [from sth];das Badewasser \ablaufen lassen to let the bath water out2) ( sich leeren) to empty;das Becken läuft nicht ab the water won't drain out of the sink3) ( trocken werden) to stand [to dry];nach dem Spülen lässt sie das Geschirr erst auf dem Trockengestell \ablaufen after washing up, she lets the dishes stand on the drainer4) (ungültig werden, auslaufen) to expire, to run out;abgelaufen expired5) (verstreichen, zu Ende gehen) to run out;das Verfallsdatum dieses Produkts ist abgelaufen this product has passed its sell-by date6) (vonstattengehen, verlaufen) to proceed, to run, to go [off];mische dich da nicht ein, die Sache könnte sonst ungut für dich \ablaufen! don't interfere; otherwise, it could bring you trouble!;das Programm läuft ab wie geplant the programme ran as planned [or scheduled];7) ( sich abwickeln)[von etw] \ablaufen to run out [from sth];das Kabel läuft von einer Rolle ab the reel pays out the cablean jdm \ablaufen to wash over sb;an ihm läuft alles ab it's like water off a duck's back [with him]2. ab|lau·fenetw \ablaufen to walk sthetw [nach etw] \ablaufen to go everywhere [looking for sth];ich habe den ganzen Marktplatz nach Avocados abgelaufen I've been all over the market looking for avocados; -
69 abstoßen
ab|sto·ßen irreg vt1) medetw \abstoßen to reject sth2) ( nicht eindringen lassen)etw \abstoßen to repel sth;Wasser \abstoßend to be waterproof [or water-repellent];3) ( anwidern)jdn \abstoßen to repel sbetw \abstoßen dat to chip off sth5) ( verkaufen)etw \abstoßen to get rid of [or offload] sth6) (durch Stöße beschädigen, abnutzen)etw \abstoßen to damage sth;an älteren Büchern sind oft die Ecken abgestoßen the corners of old books are often bent and damaged7) ( wegstoßen)etw [von etw] \abstoßen to push sth away [from sth];mit dem Ruder stieß er das Boot vom Ufer ab using the rudder he shoved [or pushed] off from the bank8) ( abwerfen)etw \abstoßen;die Schlange stieß die Haut ab the snake shed its skinvrsich [von etw] \abstoßen to jump [or leap] [from sth]sich \abstoßen to become [or get] damagedvi ( anwidern)sich von etw abgestoßen fühlen to be repelled by sth -
70 abschleifen
'apʃlaɪfənv irrTECH polirabschleifenạb|schleifenBeispiel: sich abschleifen1 (sich abnutzen) s'émousser2 (nachlassen, sich verlieren) se dégrossir -
71 abstoßen
I.
1) tr wegstoßen отта́лкивать /-толкну́ть. sich von etw. abstoßen отта́лкиваться /-толкну́ться от чего́-н. | abstoßen отта́лкивание2) beschädigen a) abschlagen отбива́ть /-би́ть. die Wand abstoßen отбива́ть /- штукату́рку со стены́. die Politur [den Lack] von den Möbeln abstoßen поврежда́ть /-вреди́ть политу́ру [лак] на ме́бели b) abnutzen b.a) Schuhspitzen сбива́ть /- бить b.b) Ärmel обтрёпывать /-трепа́ть. der Mantel ist an den Ärmeln schon ziemlich abgestoßen рукава́ пальто́ уже́ дово́льно обтрёпаны3) verkaufen, loswerden сбыва́ть /- быть. Schulden abstoßen распла́чиваться /-плати́ться <разде́лываться/-де́латься> с долга́ми | abstoßen сбыт4) Widerwillen erregen: v. jds. Äußerem, Benehmen; v. Pers отта́лкивать /-толкну́ть. jd. fühlt sich durch jdn./etw. abgestoßen кого́-н. что-то в ком-н. что-н. отта́лкивает | jd. hat etwas abstoßendes an sich < in seiner Art> в ком-н. что-то отта́лкивающее. das ist ein abstoßender Anblick на э́то проти́вно смотре́ть | abstoßend wirken производи́ть /-вести́ отта́лкивающее впечатле́ние. abstoßend häßlich sein быть отта́лкивающе безобра́зным
II.
-
72 abtreten
I.
1) itr: v. Schauspieler von Bühne уходи́ть уйти́ со сце́ны. sich aus der Öffentlichkeit zurückziehen: v. Staatsmann, künstler, Spitzensportler уходи́ть уйти́. von der Bildfläche <von der Bühne, vom Schauplatz> abtreten уходи́ть /- co сце́ны. von seinem Amt abtreten уходи́ть /- co слу́жбы. der abgetretene Minister уше́дший в отста́вку мини́стр. jdn. abtreten lassen v. Richter - Zeugen отпуска́ть /-пусти́ть кого́-н.
II.
2) tr abstreichen, entfernen a) (sich) den Schmutz < Schnee> (von den Füßen < Schuhen>) abtreten вытира́ть вы́тереть ноги b) (sich) die Füße < Schuhe> (an etw.) abtreten an Abstreicher, Matte вытира́ть /- но́ги (обо что-н.)3) tr etw. losreißen: Kleider-, Mantelsaum, Schleepe отрыва́ть оторва́ть что-н., наступи́в на что-н. ного́й. jdm. fast die Hacken abtreten zu nahe hinter jdm. gehen чуть ли не наступа́ть /-ступи́ть кому́-н. на пя́тки4) tr abnutzen a) Absatz ста́птывать топта́ть, сбива́ть /- бить b) Dielen, Teppich вытира́ть вы́тереть. der Teppich ist an dieser Stelle schon sehr abgetreten ковёр на э́том ме́сте уже́ си́льно вы́терся c) Treppe стира́ть /-тере́ть | eine abgetretene Treppe стёртые ступе́ни5) tr abgrenzen, markieren: Beet, Weg отделя́ть /-дели́ть прита́птыванием земли́ -
73 сноситься
-
74 сработаться
I( с кем-либо) gut zusammenarbeiten, sich aufeinander einarbeitenII( износиться) sich abnutzen, verschleißen (непр.) vi (s) -
75 сноситься
-
76 сработаться
сработаться II (износиться) sich abnutzen, verschleißen* vi (s) сработаться I (с кем-л.) gut zusammenarbeiten, sich aufeinander einarbeiten -
77 austreten
austreten, I) v. tr.: 1) durch Treten herausbringen: exculcare. – 2) durch Treten abnutzen, im Zshg. bl. deterere pedibus (z. B. viarum saxa). – ingressu atterere (z. B. alveum fluminis, vom durchgehenden Vieh). – II) v. intr.: a) von Pers., α) aus einem Dienst au., s. abdanken no. II. – β) aus einem Staate au., decedere de civitate. civitatem relinquere atque deponere (das Bürgerrecht aufgeben); civitatem mutare. civitate mutari (mit dem Bürgerrecht wechseln, in dem einen Staate das B. aufgeben, um es in dem andern anzunehmen); in exsilium ire (in die Verbannung gehen); sedem, solum, locum mutare (auswandernd seinen Wohnsitz mit einem andern vertauschen): freiwillig au., vol untate de civitate decedere od. civitatem mutare; in exsilium voluntarium secedere (freiwillig in die Verbannung gehen): au. müssen, cogi civitatem mutare od. civitate mutari. – b) v. Lebl.: α) von Flüssigkeiten: effundi (sich ergießen). – abundare. inundare. redundare. superfundi (überströmen, v. Wasser, Gewässern). – extra ripas diffluere. alveum excedere. super ripas effundi (über das Ufer sich ergießen, von Flüssen). – β) v. Gliedern etc.: die Blase ist ausgetreten, vesica conversa est: der After tritt aus, alvus procĭdit. – Austreten, das, - ung, die, s. Austritt no. 1.
-
78 abstoßen
'apʃtoːsənv irr1) ( wegstoßen) repeler, dar un empujón2) ( beschädigen) despostillar, despuntar3) ( verkaufen) desprenderse de, venderab| stoßen1 dig (Boot) alejar [von de]3 dig (verkaufen) deshacerse [de]4 dig (beschädigen) desportillar5 dig (anekeln) asquear(abstoßend sein) repugnartransitives Verb (unreg)1. [von sich weg stoßen] empujar[eigenes Boot] dar un impulso a2. [verkaufen] desprenderse de3. [anekeln] disgustar4. [abnützen] deteriorar[Schuhe] desgastar————————sich abstoßen reflexives Verb[mit den Füßen] impulsarse -
79 strapazieren
ʃtrapa'tsiːrənv1) fatigar, cansar mucho, agotarse2) ( Sache) usar continuamente, gastarstrapazieren (Das Partizip Perfekt des Verbs wird ohne -ge gebildet) [∫trapa'tsi:rən]1 dig (Material) gastartransitives Verb2. [abnutzen] desgastar————————sich strapazieren reflexives Verb -
80 ablaufen
'aplaufənv irr1) ( abfließen) s'écouler2) ( Geschehen) se dérouler, se passer3) (Frist) ECO écouler, expirerablaufenạb|laufen8 (umgangssprachlich: unbeeindruckt lassen) Beispiel: an ihr läuft alles ab rien ne réussit à la perturber
См. также в других словарях:
abnutzen — abbrauchen, abfahren, abgreifen, ablaufen, abscheuern, abtragen, abtreten, abwetzen, strapazieren, verbrauchen, verschleißen, zerschleißen; (ugs.): abreißen, ausleiern; (salopp): ablatschen; (landsch.): vertragen. sich abnutzen a) sich abgreifen … Das Wörterbuch der Synonyme
Abnützen — Abnützen, Abnutzen, verb. reg. act. 1) Bey den Rechtslehrern, als ein Überbleibsel der Oberdeutschen Mundart, die Nutzung oder den Genuß einer Sache haben, wie abnießen. Ein Gut abnützen. 2) Durch Gebrauch schlechter, unbrauchbarer machen,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
abnutzen — V. (Mittelstufe) etw. durch die Benutzung verbrauchen (ND) Synonyme: verschleißen, abnützen (SD) Beispiele: Die Reifen des Autos waren abgenutzt. Das Gerät nutzt sich mit der Zeit selbst ab … Extremes Deutsch
abnutzen — ausleiern (umgangssprachlich); verschleißen; abfahren; abreiben * * * ab|nut|zen [ apnʊts̮n̩], nutzte ab, abgenutzt (bes. nordd.): a) <tr.; hat durch längeren Gebrauch in Wert und Brauchbarkeit mindern: die Möbel sind schon sehr abgenutzt. Syn … Universal-Lexikon
abnutzen — ạb·nut·zen (hat) [Vt] 1 etwas abnutzen etwas durch (häufigen) Gebrauch im Wert mindern oder in der Funktion schlechter machen <Kleider, Geräte, ein Sofa, einen Stuhl usw abnutzen>; [Vr] 2 etwas nutzt sich ab etwas verliert durch den… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
abscheuern — sich abscheuern sich abnutzen, sich abreiben, sich abschleifen, verschleißen. * * * abscheuern: I.abscheuern:⇨abnutzen(I) II.abscheuern,sich:⇨abnutzen(II) abscheuern 1.→abnutzen 2.→saubermachen … Das Wörterbuch der Synonyme
abreiben — 1. a) abbürsten, abkratzen, abputzen, abscheuern, abschleifen, abschmirgeln, abwischen, entfernen, wegputzen, wegwischen; (ugs.): abschrubben, schrubben. b) abputzen, abwischen, reinigen, sauber machen, säubern. 2. a) abfrottieren, abtrocknen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Zahn — Zahnkranz; Sprossenrad; Stachelrad; Aussparung; Einschnitt; Nut; Nute; Kerbe; Ausschnitt * * * Zahn [ts̮a:n], der; [e]s, Zähne [ ts̮ɛ:nə]: 1. in einem der beiden Kiefer wurzelndes, in die Mundhöhle rag … Universal-Lexikon
Ablaufen — Ablaufen, verb. irreg. S. Laufen, welches theils als ein Neutrum, theils aber auch als ein Activum üblich ist. I. Als ein Neutrum, welches mit dem Hülfsworte seyn verbunden wird. 1) Von einem höhern Orte laufen und sich entfernen. (a) Eigentlich … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
abschleifen — a) abscheuern, fortschleifen, wegschleifen. b) abziehen, glätten, glatt reiben/scheuern/schleifen, polieren, schleifen. sich abschleifen 1. [sich] abnutzen, sich abreiben, sich abscheuern; (geh.): schwinden. 2. abnehmen, sich abschwächen, sich… … Das Wörterbuch der Synonyme
durchreiten — dụrch||rei|ten 〈V. 196〉 I 〈V. intr.; ist〉 1. sich reitend durch etwas hindurchbewegen 2. bis ans Ziel od. eine gewisse Zeit reiten, ohne zu rasten ● sie sind fünf Stunden durchgeritten II 〈V. refl.; hat〉 sich durchreiten sich wund reiten… … Universal-Lexikon