Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

abhängen+von

  • 81 зависеть

    зависеть abhängen* vi, abhängig sein (от кого-л., от чего-л. von) это зависит от того... das hängt davon ab..., es kommt darauf an... он сделал всё, что от него зависело er tat alles, was in seinen Kräften stand, er tat sein Möglich|stes

    БНРС > зависеть

  • 82 независимый

    независимый unabhängig; selbständig (самостоятельный) независимое положение selbständige Stellung быть независимым unabhängig sein, nicht abhängen( от кого-л., от чего-л. von) а независимо от этого unabhängig davon, dessenun|geachtet

    БНРС > независимый

  • 83 отбой

    отбой м Schlußsignal n 1a; воен. Zapfenstreich m 1 (конец служебного дня); Entwarnung f c (воздушной тревоги и т. п.) бить ( трубить] отбой zum Rückzug blasen* vi; abblasen* vi (тж. перен.) дать отбой( по телефону) einhängen vi, (den Hörer) abhängen а нет отбою man wird überlaufen( от кого-л. von)

    БНРС > отбой

  • 84 bedingen

    bedingen, I) mit einer Bedingung versehen: circumscribere. – moderari alqd (über etw. bestimmen, auf etw. einen bestimmenden Einfluß haben, v. lebl. Subjj.). – continere alqd (etwas wesentlich enthalten, das Wesen einer Sache ausmachen). – durch etwas bedingt sein, teneri alqā re. contineri alqā re u. ab alqa re (wesentlich in etwas enthalten sein); pendēre ex alqa re (von etw. abhängen). – dies muß alles andere b., ad id omnia referri oportet. – II) = ausbedingen, w. s.

    deutsch-lateinisches > bedingen

  • 85 gehören

    gehören, I) es gehört etw. jmdm., d. i. a) es ist sein Eigentum: est alqd alcis. – alqs possidet alqd (er besitzt etwas). – das Buch [1033] gehört mir, hic liber est meus (und so immer »mir, dir, ihm etc.« durch den Nominativ eines possessiven Pronomens, ja nicht etwa mihi, tibi etc.). – wem gehört das Vieh? cuiumpecus? es gehörtchem Meliböus, est Meliboei. – ich werde euch mit Leib u. Seele g. (angehören), neque animus neque corpusa vobis aberit. – b) es kommt jmdm. zu, gebührt ihm, s. gebühren. – wie es sich gehört u. gebührt, ut decet et par est: anders, als es sich gehört und gebührt (z.B. handeln etc.), contra ius fasque; contra ius ac fas. – II) gehören wozu? d. i. a) in Beziehung stehen zu etw.: pertinere ad alqd oder ad alqm (sich erstrecken auf, gerechnet werden können zu etwas). – spectare alqd od. ad alqd (etwas betreffen). – referri, referendum esse ad alqd (zu etwas Beziehung haben). – participem esse alcis rei (Teilnehmer einer Sache sein, z.B. societatis eiusdem). – teneri, con- tineri alqā re (in etw. inbegriffen sein, z.B. imperio Romano teneri: u. artibus conti- neri). – versari in alqa re (in einer Sache, auf einem Felde, Gebiete der Wissenschaften sich bewegen). – alcis iuris esse. in alcisdicione esse. sub imperio alcis esse. im- perio alcis subiectum esse (unter jmds. Botmäßigkeit, Herrschaft stehen, gehören). – esse ex etc. (aus einer Anzahl sein, darunter gehören, z.B. est ex meis domesti-cis). – esse alcis rei (wozu gerechnet werden, z.B. cuius partis sitis vos, rogo). – esse in alqo numero od. esse inter mit Akk. Plur. (zu einer Zahl, Menge gehören, z.B. zu ihnen, dazu g., in eo numero esse: u. interclarissimos sui temporis oratores fuit). referri in numero m. Genet. Plur. numerariin m. Abl. Plur. od. inter m. Akk. Plur. annumerari m. Dat. Plur. od. m. in u. Abl. (unter einer Zahl mitgerechnet, gezählt werden, z.B. ref. in numero deorum: u. num. od. ann. in grege). – zu jmds. Geschlecht g., ortum esse ex alcis stirpe: es gehört zu ihrer Natur, pars eorum naturae est. – b) nötig sein, opus esse. – requiri. desiderari (verlangt werden, erforderlich sein). – Oft bl. durch esse mit dem Genet. der Eigenschaft, z.B. es gehört ein großer Geist zum abstrakten Denken, magni est ingenii sevocare mentem a sensibus: es gehört keine Kunst dazu, nullius est artis. – es gehört mehr dazu, maiora ista erunt. – III) gehören wohin? d. i. a) seinen Platz haben: z.B. das (zu sagen, zu erörtern etc.) gehört nicht hierher, hoc non huius loci est; eā re nihil hoc loco utimur; haec in rem non sunt; hoc alienum est a re proposita. – b) von jmd. od. etwas abhängen, ihm zukommen: pertinere ad alqm (z.B. ad alium iudicem). – auch durch esse und den Genet., z.B. das gehört nicht vor mein Forum, hoc non est mei muneris od. mei arbitrii.

    deutsch-lateinisches > gehören

  • 86 Bedingung

    f
    1. (Forderung) condition, requirement; Bedingungen stellen make stipulations; jetzt will er auch noch Bedingungen stellen! now he’s trying to lay down the rules; eine Bedingung erfüllen fulfil(l) ( oder satisfy) a condition ( oder requirement); es zur Bedingung machen, dass make it a condition that; daran ist die Bedingung geknüpft, dass er... it is conditional on his (+ Ger.) er knüpfte daran die Bedingung, dass wir... he made it conditional on our (+ Ger.) nennen Sie mir Ihre Bedingungen what are the conditions?
    2. (Voraussetzung) auch prerequisite; unter der Bedingung, dass on condition that, provided (that); ( nur) unter einer Bedingung on one condition (only); was ist die Bedingung? under what condition?; unter diesen Bedingungen under these circumstances; unter keiner Bedingung on no account, under no circumstances
    3. nur Pl.; (Verhältnisse, Zustände) conditions; (Umstände) auch circumstances; unter erschwerten Bedingungen arbeiten work under aggravated conditions; wenn die äußeren Bedingungen stimmen, dann... if the overall conditions are right, then...; klimatische Bedingungen climatic conditions
    4. nur Pl.; WIRTS. terms; zu den üblichen Bedingungen on the usual terms; zu günstigen Bedingungen on easy terms; wie lauten Ihre Bedingungen? what are your terms?
    * * *
    die Bedingung
    prerequisite; stipulation; condition; terms; requirement
    * * *
    Be|dịn|gung [bə'dIŋʊŋ]
    f -, -en
    1) (= Voraussetzung) condition; (= Erfordernis) requirement

    die erste Bedingung für etwthe basic requirement for sth

    mit or unter der Bedingung, dass... — on condition that..., with the proviso that...

    unter keiner Bedingungin or under no circumstances, on no condition

    (nur) unter einer Bedingung — (only) on one condition

    von einer Bedingung abhängen or abhängig sein — to be conditional on one thing

    Bedingung ( für meine Zustimmung) ist, dass... — it is a condition (of my consent) that...

    es zur Bedingung machen, dass... — to stipulate that...

    2) (= Forderung) term, condition
    3) pl (= Umstände) conditions pl

    unter guten/harten Bedingungen arbeiten — to work in good/under or in difficult conditions

    * * *
    Be·din·gung
    <-, -en>
    f
    1. (Voraussetzung) condition
    [es] zur \Bedingung machen, dass... to make it a condition [or stipulate] that...
    [jdm] eine \Bedingung/ \Bedingungen stellen to set [or impose] a condition/conditions [on sb]
    unter der \Bedingung, dass... on condition [or with the proviso] that...
    [nur] unter einer \Bedingung [only] on one condition
    unter keiner \Bedingung under no circumstances, on no account [or condition]
    unter welcher \Bedingung? on what condition?
    2. pl ÖKON terms, conditions
    zu günstigen/ungünstigen \Bedingungen on favourable [or AM -orable]/unfavourable [or AM -orable] terms
    3. pl (Umstände) conditions
    unter gewissen \Bedingungen in [or under] certain conditions
    * * *
    die; Bedingung, Bedingungen condition

    unter der Bedingung, dass... — on condition that...

    * * *
    1. (Forderung) condition, requirement;
    Bedingungen stellen make stipulations;
    jetzt will er auch noch Bedingungen stellen! now he’s trying to lay down the rules;
    eine Bedingung erfüllen fulfil(l) ( oder satisfy) a condition ( oder requirement);
    es zur Bedingung machen, dass make it a condition that;
    daran ist die Bedingung geknüpft, dass er … it is conditional on his (+ger)
    er knüpfte daran die Bedingung, dass wir … he made it conditional on our (+ger)
    nennen Sie mir Ihre Bedingungen what are the conditions?
    2. (Voraussetzung) auch prerequisite;
    unter der Bedingung, dass on condition that, provided (that);
    (nur) unter einer Bedingung on one condition (only);
    was ist die Bedingung? under what condition?;
    unter diesen Bedingungen under these circumstances;
    unter keiner Bedingung on no account, under no circumstances
    3. nur pl; (Verhältnisse, Zustände) conditions; (Umstände) auch circumstances;
    unter erschwerten Bedingungen arbeiten work under aggravated conditions;
    wenn die äußeren Bedingungen stimmen, dann … if the overall conditions are right, then …;
    klimatische Bedingungen climatic conditions
    4. nur pl; WIRTSCH terms;
    zu den üblichen Bedingungen on the usual terms;
    wie lauten Ihre Bedingungen? what are your terms?
    * * *
    die; Bedingung, Bedingungen condition

    unter der Bedingung, dass... — on condition that...

    * * *
    f.
    condition n.
    requirement n.
    stipulation n.
    term n.
    terms n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bedingung

  • 87 davonfahren

    v/i (unreg., trennb., ist -ge-) drive ( oder ride) off oder away; mir ist der Bus davongefahren I just missed the bus
    * * *
    da|vọn|fah|ren
    vi sep irreg aux sein
    1) (Fahrer, Fahrzeug) to drive away; (auf Fahrrad etc) to ride away; (Zug) to pull away
    2)
    * * *
    da·von|fah·ren
    vi irreg Hilfsverb: sein
    1. (geh: wegfahren, sich entfernen)
    in einem Auto \davonfahren to drive off in a car
    auf einem Fahrrad \davonfahren to ride off on a bicycle
    2. (fahrend hinter sich lassen, abhängen)
    jdm \davonfahren to draw ahead of sb, to leave sb behind
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein leave; (mit dem Auto) drive away or off; (mit dem Fahrrad, Motorrad) ride away or off
    * * *
    davonfahren v/i (irr, trennb, ist -ge-) drive ( oder ride) off oder away;
    mir ist der Bus davongefahren I just missed the bus
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein leave; (mit dem Auto) drive away or off; (mit dem Fahrrad, Motorrad) ride away or off

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > davonfahren

  • 88 Mitgliedsstaat

    Mitgliedsstaat
    (EU)member (constituent) state;
    preisstabilste Mitgliedsstaaten best-performing member states;
    Mitgliedsstaaten der Einheitswährung single currency members Mitgliedstaaten;
    Mitgliedsstaaten mit hoher Staatsverschuldung member states with high levels of public debt;
    von den Mitgliedsstaaten abhängen to be state-based;
    in einem Mitgliedsstaat unerwünscht sein (Ausländer) to be undesirable in a member state.

    Business german-english dictionary > Mitgliedsstaat

  • 89 davonfahren

    da·von|fah·ren
    vi irreg sein
    1) (geh: wegfahren, sich entfernen)
    in einem Auto \davonfahren to drive off in a car;
    auf einem Fahrrad \davonfahren to ride off on a bicycle
    2) (fahrend hinter sich lassen, abhängen)
    jdm \davonfahren to draw ahead of sb, to leave sb behind

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > davonfahren

  • 90 davonlaufen

    da·von|lau·fen
    vi irreg sein
    1) ( weglaufen)
    jdm \davonlaufen to run off [or away] from sb
    2) (laufend hinter sich lassen, abhängen)
    jdm \davonlaufen to run ahead of sb;
    lauf mir nicht davon! don't run so fast!
    jdm \davonlaufen to run out on sb ( fam), to desert sb
    jdm/einer Sache \davonlaufen to run away from sb/to outpace sth
    WENDUNGEN:
    zum D\davonlaufen sein ( fam) [to be enough] to drive one mad [or ( fam) mental];
    das stinkt hier ja zum D\davonlaufen! it stinks here to high heaven! ( fam)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > davonlaufen

  • 91 Verbriefungstransaktion

    Verbriefungstransaktion f BANK, FIN securitization transaction (jede einheitlich dokumentierte Transaktion, bei der das Kreditrisiko aus einem Portfolio wenigstens auf zwei Verbriefungstranchen mit unterschiedlichen Risikoprofilen aufgeteilt wird und die Zahlungen an die Investoren von der Entwicklung des zu Grunde liegenden Portfolios abhängen; entweder Transaktionen mit Forderungsübertragung = True-Sale-Verbriefungen = true-sale securitisations, oder Transaktionen ohne Forderungsübertragung = synthetische Verbriefungen = synthetic securitisations; any uniformly documented transaction in which the credit risk from a portfolio is distributed across at least two securitization tranches with differing risk profiles and the payments to investors depend upon the performance of the underlying portfolio)

    Business german-english dictionary > Verbriefungstransaktion

  • 92 ankommen

    1) ( wo) eintreffen: v. Pers fahrend, mit Verkehrsmittel приезжа́ть /-е́хать (куда́-н.). v. Verkehrsmittel приезжа́ть /- <приходи́ть /прийти́> (куда́-н.). v. Pers gehend; übertr v. Nachricht, (Post-) Sendung приходи́ть /- (куда́-н.). zu Wasser: v. Verkehrsmittel приплыва́ть /-плы́ть <приходи́ть/-> (куда́-н.). v. Pers приплыва́ть /- (куда́-н.). fliegend прилета́ть /-лете́ть (куда́-н.). reitend приска́кивать /-скака́ть (куда́-н.). offiz прибыва́ть /-бы́ть (куда́-н.). das Ziel erreichend ankommen: gehend доходи́ть дойти́ [ fahrend доезжа́ть/-е́хать, zu Wasser доплыва́ть/-плы́ть, fliegend долета́ть/-лете́ть, reitend доска́кивать/-скака́ть ] до кого́-н. чего́-н. umg: wider Erwarten, trotz Schwierigkeiten добира́ться /-бра́ться до кого́-н. чего́-н. sich unmittelbar nähern (als sichtbarer Prozeß) : gehend подходи́ть подойти́ [ fahrend подъезжа́ть/-е́хать, reitend подска́кивать/-скака́ть, schwimmend, mit Schiff подплыва́ть/-плы́ть, fliegend подлета́ть/-лете́ть ] к кому́-н. чему́-н. womit ankommen приезжа́ть /-[приплыва́ть/-, прилета́ть/-, прибыва́ть/-] чем-н. <на чём-н.>. mit dem Schiff ankommen приплыва́ть /- [прибыва́ть/-] на корабле́. mit dem Auto ankommen приезжа́ть /- [прибыва́ть/-] на маши́не. jd. ist wohlbehalten in Berlin angekommen кто-н. благополу́чно дое́хал [добра́лся] до Берли́на. nun sind wir (endlich) angekommen! дое́хали ! für Sie ist Geld [ein Brief] angekommen! Вам пришли́ де́ньги [Вам (пришло́) письмо́]!
    2) v. Kind: geboren werden роди́ться ipf/pf
    3) Stellung finden устра́иваться /-стро́иться (на рабо́ту)
    4) ( gut) ankommen (bei jdm.) Anklang finden быть хорошо́ встре́ченным (кем-н.), нра́виться по- (кому́-н.), име́ть успе́х (у кого́-н.). verstanden werden: v. Witz доходи́ть дойти́ (до кого́-н.)
    5) bei jdm. (mit etw.) schlecht <übel, "schön", nicht> ankommen (чем-н.) ничего́ не добива́ться /-би́ться у кого́-н., получа́ть получи́ть отпо́р от кого́-н. da ist er schön bei ihm angekommen он получи́л отпо́р от него́ / ну и доста́лось же ему́ от него́ / он ему́ дал отпо́р / он его́ отши́л
    6) gegen jdn./etw. gegen Pers, Land равня́ться [umg тяга́ться] с кем-н. чем-н. gegen Schwierigkeit, Gefühl боро́ться с чем-н., стара́ться по- преодоле́ть что-н. gegen jdn./etw. nicht ankommen не мочь равня́ться [тяга́ться] с кем-н. чем-н. [преодоле́ть что-н.]
    7) ergreifen: v. Gefühl охва́тывать /-хвати́ть. jdn. kommt die Laune <die Lust, der Wunsch> an кому́-н. охо́та <хо́чется>
    8) fallen a) etw. kommt jdn. schwer <hart, nicht leicht> an тру́дно <нелегко́> кому́-н. mit Inf. v. Studium, geistiger Arbeit что-н. даётся кому́-н. тру́дно <с трудо́м>. der Entschluß kam ihn schwer an ему́ тру́дно <нелегко́> бы́ло приня́ть э́то реше́ние b) es kommt jdn. leicht < nicht schwer> an легко́ <нетру́дно> кому́-н. mit Inf, кому́-н. ничего́ не сто́ит mit Inf. die Lüge kam ihn leicht an ему́ легко́ бы́ло совра́ть / ему́ ничего́ не сто́ило совра́ть
    9) auf jdn./etw. abhängen зави́сеть от кого́-н. чего́-н. auf mich soll es dabei nicht ankommen за мной де́ло не ста́нет. es kommt auf jede Minute an тут дорога́ ка́ждая мину́та. es kommt < käme> auf einen Versuch an сто́ило бы сде́лать попы́тку / сто́ило бы попро́бовать <попыта́ться>. es kommt auf das Wetter [auf die Umstände] an э́то < всё> зави́сит от пого́ды [от обстоя́тельств] / смотря́ кака́я бу́дет пого́да [э́то смотря́ по обстоя́тельствам]. es kommt (ganz) darauf an je nachdem э́то смотря́ по обстоя́тельствам / э́то зави́сит от того́, как обстои́т де́ло. es kommt (sehr, ganz) darauf an, daß <ob> … де́ло (по́лностью) зави́сит от того́, что < как> … / де́ло (заключа́ется) в том, что́бы … darauf kommt es garade an в том-то и де́ло / э́то са́мое ва́жное. es kommt nicht darauf an, daß <ob> … де́ло не зави́сит от того́, что … / де́ло < речь> не в том, что́бы … darauf kommt es gar nicht an во́все не в э́том де́ло / де́ло во́все не в э́том. es kommt mir sehr [nicht] darauf an для меня́ э́то о́чень [не] ва́жно / я о́чень [не] заинтересо́ван в э́том. wenn es darauf ankommt, tue ich es е́сли <когда́> ну́жно, я э́то сде́лаю / е́сли де́ло на то пошло́, я э́то сде́лаю
    10) jdm. kommt es auf etw. an ist von Belang для кого́-н. что-н. о́чень ва́жно, для кого́-н. что-н. игра́ет ро́ль. jdm. kommt es nicht auf etw. an для кого́-н. что-н. не игра́ет ро́ли
    11) es auf etw. ankommen lassen riskieren идти́ пойти́ на что-н. es auf einen Versuch ankommen lassen попро́бовать pf , рискну́ть pf . es nicht auf etw. ankommen lassen не доводи́ть /-вести́ де́ло до чего́-н. es darauf ankommen lassen a) alles wagen идти́ /- на риск <на э́то> b) nichts unternehmen ничего́ не предпринима́ть. es nicht darauf ankommen lassen auch не допуска́ть /-пусти́ть э́того. ich lasse es darauf ankommen я иду́ на риск <я гото́в рискну́ть> [я ничего́ предпринима́ть не бу́ду <ну и пусть, будь что бу́дет, я пущу́ э́то на самотёк>]. ich lasse es darauf ankommen, daß er mich verklagt пусть он на меня́ в суд подаёт <пода́ст>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ankommen

  • 93 richten

    I.
    1) nichtrefl richtig einstellen a) Geschütz наводи́ть /-вести́ | richten наво́дка. im direkten [indirekten] richten прямо́й [непрямо́й] наво́дкой b) Antenne, Radar направля́ть /-пра́вить c) Fernglas, Kompaß регули́ровать от- d) Uhr ста́вить по-, выверя́ть вы́верить
    2) nichtrelf wohin einstellen направля́ть /-пра́вить [Antenne, Funkgerät auf Sender, in best. Richtung auch настра́ивать/-стро́ить. Fernglas, Scheinwerfer auch; Waffe наводи́ть /-вести́. Augen, Blick устремля́ть/-стреми́ть <обраща́ть/обрати́ть >] куда́-н. die Siegel nach dem Wind richten ста́вить по- паруса́ по ве́тру. den Kopf in die Höhe richten поднима́ть подня́ть го́лову | die Augen < den Blick> wohin richten auch устремля́ться /-стреми́ться взгля́дом <взо́ром> куда́-н. die Augen nach oben richten auch взгля́дывать /-гля́нуть вверх | auf etw. gerichtet sein быть напра́вленным [наведённым настро́енным устремлённым] на что-н.
    3) Militärwesen das Feuer auf etw. richten вести́ ого́нь по чему́-н.
    4) nichtrefl etw. an jdn./etw. adressieren, wenden: Brief, Gesuch, Dokument, Antwort an Pers o. Behörde направля́ть /-пра́вить что-н. кому́-н. во что-н., адресова́ть ipf/pf что-н. кому́-н. чему́-н. Rede, Aufruf, Frage, Bitte, Klage обраща́ться обрати́ться с чем-н. к кому́-н. во что-н. eine Mahnung an jdn. richten де́лать с- [ schicken посыла́ть/-сла́ть] напомина́ние кому́-н.
    5) nichtrefl auf etw. Gedanken, Aufmerksamkeit, Interesse, Streben auf Ziel, Erwerb, Tätigkeit обраща́ть обрати́ть <устремля́ть/-стреми́ть > на что-н. seinen Sinn < sein ganzes Tun und Streben> auf etw. richten (изо всех сил) стреми́ться у- к чему́-н., направля́ть /-пра́вить (всё) стремле́ние на что-н. seinen Verdacht gegen < auf> jdn./etw. richten подозрева́ть кого́-н. что-н. jds. Verdacht ist gegen jdn. gerichtet чьё-н. подозре́ние па́дает на кого́-н. das ist (nicht) gegen dich gerichtet э́то (не) напра́влено про́тив тебя́ | den Angriff gegen < auf> jdn./etw. richten атакова́ть ipf/pf кого́-н. что-н. heftige Angriffe gegen jdn. richten ре́зко напада́ть /-па́сть на кого́-н.
    6) nichtrefl nach etw. anpassen: Pläne nach Wetter стро́ить в соотве́тствии с чем-н.
    7) nichtrefl gerade, in einer Reihe hinstellen: Gegenstände ста́вить по- в (оди́н) ряд. in Reih und Glied Stehende(s) выстра́ивать вы́строить (в (оди́н) ряд)
    8) Technik nichtrefl verbogenes Werkstück, Eisen p иxтoва́ть, выпрямля́ть/вы́прямить
    9) Medizin nichtrefl a) gebrochenes Glied вправля́ть /-пра́вить b) Zähne исправля́ть /-пра́вить
    10) nichtrefl reparieren ремонти́ровать от-, исправля́ть /-пра́вить. in Ordnung bringen приводи́ть /-вести́ в поря́док
    11) nichtrefl in Ordnung bringen: Haare, Kleidung приводи́ть /-вести́ в поря́док. Kleidung auch поправля́ть /-пра́вить на себе́. Hut, Kopftuch поправля́ть /- на голове́. einem Kranken das Kissen richten поправля́ть /- больно́му поду́шку
    12) nichtrefl vorbereiten: Maschine, Werkbank гото́вить под- (к рабо́те), нала́живать /-ла́дить. das Bad richten гото́вить при- ва́нну. das Bett richten стла́ть по- [umg стели́ть/по-] посте́ль. das Essen < die Mahlzeit> richten гото́вить при- пи́щу <еду́>. eine Hochzeit richten справля́ть /-пра́вить сва́дьбу. den Tisch < die Tafel> richten накрыва́ть /-кры́ть на стол, подава́ть /-да́ть на стол. das Zimmer richten a) herrichten гото́вить под- ко́мнату b) in Ordnung bringen приводи́ть /-вести́ ко́мнату в поря́док c) saubermachen убира́ть /-бра́ть ко́мнату. alles ist für den Empfang gerichtet к приёму всё подгото́влено, всё гото́во для приёма
    13) nichtrefl einrichten: Angelegenheit устра́ивать /-стро́ить, ула́живать /-ла́дить. es wird sich sicher richten lassen э́то наверняка́ мо́жно устро́ить <ула́дить>
    14) nichtrefl jdn. hinrichten казни́ть кого́-н. verurteilen верши́ть суд над кем-н., суди́ть о- кого́-н. jdn. mit dem Beil richten отруба́ть /-руби́ть кому́-н. го́лову, обезгла́вливать /-гла́вить кого́-н. jdn. durch den Strang richten ве́шать пове́сить кого́-н. | sich selbst richten выноси́ть вы́нести самому́ себе́ пригово́р. Selbstmord begehen поко́нчить pf с собо́й
    15) nichtrefl (über jdn./etw.) urteilen суди́ть (о ком-н./чём-н.). in einer Angelegenheit richten разбира́ть разобра́ть како́е-н. де́ло. richtet nicht, auf daß ihr nicht gerichtet werdet не суди́те, да не суди́мы бу́дете

    II.
    1) Militärwesen sich richten sich ausrichten: v. Soldaten равня́ться. richt euch! равня́йсь !
    2) sich richten sich in die Höhe richten sich aufrichten поднима́ться подня́ться, встава́ть /- стать (во весь рост)
    3) sich richten nach jdm. равня́ться на кого́-н. <по кому́-н.>. nach Lehrer, Berater сле́довать чьему́-н. приме́ру
    4) sich richten nach etw. сле́довать чему́-н. nach Rat, Empfehlung, Regel, Prinzip, Erwägung, Gegebenheit auch руково́дствоваться чем-н. sich nach dem Statut richten приде́рживаться уста́ва. sich in seinem Verhalten nach etw. richten поступа́ть /-ступи́ть соотве́тственно с чем-н., руково́дствоваться в своём поведе́нии чем-н.
    5) sich richten nach etw. abhängen: v. Angabe, Bericht - nach Angabe, Bedingung зави́сеть от чего́-н. das richtet sich ganz nach dem Wetter [nach den Umständen] э́то целико́м <по́лностью> зави́сит от пого́ды [от обстоя́тельств]
    6) sich richten auf jdn./etw. v. Augen, Blick обраща́ться обрати́ться <устремля́ться/-стреми́ться > на кого́-н. что-н. alle Augen richten sich auf ihn все взо́ры <взгля́ды> обращены́ <устремлены́> на него́
    7) sich richten v. Geschütz, Ortungsgerät направля́ться /-пра́виться. sich von selbst auf etw. richten автомати́чески направля́ться /- на что-н. die Kompaßnadel richtet sich nach Norden стре́лка ко́мпаса пока́зывает на се́вер
    8) sich richten an jdn./etw. an Pers, Behörde a) v. Schreiben быть адресо́ванным <напра́вленным> кому́-н. во что-н. b) v. Ansprache, Frage быть обращённым к кому́-н. чему́-н.
    9) sich richten auf etw. v. Streben, Gedanken, Aufmerksamkeit, Interesse, Neugier устремля́ться /-стреми́ться <обраща́ться/обрати́ться > на что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > richten

  • 94 unterliegen

    1) verlieren быть побеждённым, терпе́ть по- пораже́ние. im Sport, Spiel прои́грывать /-игра́ть. jdm. <gegen jdn.> unterliegen быть побеждённым кем-н. im Sport, Spiel прои́грывать /- <уступа́ть/-ступи́ть > кому́-н. | einer Krankheit unterliegen умира́ть /-мере́ть от боле́зни. der Versuchung unterliegen соблазня́ться соблазни́ться, поддава́ться /-да́ться собла́зну
    2) einer Sache einer Maßnahme, Pflicht, einem Verbot подлежа́ть чему́-н. von etw. abhängen: Mode, Zeit зави́сеть от чего́-н. Änderungen unterliegen постоя́нно изменя́ться. Schwankungen unterliegen постоя́нно колеба́ться. das unterliegt der Schweigepflicht э́то запрещено́ разглаша́ть. umg об э́том ну́жно молча́ть | jdm./einer Sache unterliegen in Zuständigkeitsbereich fallen находи́ться в ве́дении кого́-н. чего́-н., быть подве́домственным кому́-н. чему́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > unterliegen

  • 95 abgehangen

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > abgehangen

См. также в других словарях:

  • abhängen von — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • abhängig sein von Bsp.: • Die meisten Studenten sind von ihren Eltern abhängig, weil sie kein Geld verdienen …   Deutsch Wörterbuch

  • abhängen — basieren (auf); fußen (auf); beruhen (auf); (sich) speisen; gründen (auf); abhangen (von) (schweiz.); (darauf) …   Universal-Lexikon

  • abhangen — basieren (auf); fußen (auf); abhängen (von); beruhen (auf); (sich) speisen; gründen (auf); (darauf) aufbauen * * * …   Universal-Lexikon

  • Abhängen (Fleisch) — Als Abhängen oder Fleischreifung bezeichnet man das kontrollierte Lagern von rohem Fleisch, auch von ganzen, ausgenommenen Schlachttieren (insbesondere Wildbret), um die Fleischqualität zu verbessern. Inhaltsverzeichnis 1 Zielsetzung 2 Dauer 3… …   Deutsch Wikipedia

  • Abhängen (Zubereitungsart) — Als Abhängen oder Fleischreifung bezeichnet man das kontrollierte Lagern von rohem Fleisch, auch von ganzen, ausgenommenen Schlachttieren (insbesondere Wildbret), um die Fleischqualität zu verbessern. Inhaltsverzeichnis 1 Zielsetzung 2 Dauer 3… …   Deutsch Wikipedia

  • Abhangen — Abhangen, verb. reg. neutr. (S. Hangen,) welches mit haben verbunden wird. 1. In eigentlicher Bedeutung (a) † Von etwas herunter hangen, wofür man doch richtiger und edler herab hangen sagt. (b) Von körperlichen Flächen, sich neigen, mit dem… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • abhängen — ¹abhängen 1. ablagern, lagern, mürbe werden. 2. ausruhen, entspannen, sich erholen, faulenzen, herumhängen, nichts tun, zur Ruhe kommen; (ugs.): auf der faulen Haut liegen, runterkommen; (Jugendspr.): [aus]chillen. 3. a) bedingt sein, beruhen auf …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Abhängen — steht für: Abhängen (Fleisch), eine Behandlung von frisch geschlachtetem Fleisch Chillen, ein umgangssprachliches Wort für sich ausruhen den Einbau einer Zwischendecke in hohen Räumen Siehe auch: Abhängigkeit  Wiktionary: abhängen –… …   Deutsch Wikipedia

  • abhängen — ạb·hän·gen1; hing ab, hat abgehangen; [Vi] 1 etwas hängt von etwas ab etwas ist durch etwas bedingt oder bestimmt <etwas hängt vom Zufall ab>: Es hängt vom Wetter ab, ob wir baden gehen können 2 von etwas abhängen etwas unbedingt brauchen… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • abhängen — 1ạb|hän|gen , schweizerisch auch ạb|han|gen; das hing von ihm ab, hat von ihm abgehangen; vgl. 1hängen   2ạb|hän|gen (umgangssprachlich auch für abschütteln); er hängte das Bild ab; sie hat alle Konkurrenten abgehängt; vgl. 2hängen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • abhangen — 1ạb|hän|gen , schweizerisch auch ạb|han|gen; das hing von ihm ab, hat von ihm abgehangen; vgl. 1hängen …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»