Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

aaa

  • 41 замыкать

    несов., вин. п.

    замыка́ть ше́ствие (коло́нну) — cerrar la marcha

    * * *
    несов., вин. п.

    замыка́ть ше́ствие (коло́нну) — cerrar la marcha

    * * *
    v
    1) gener. (îáîñîáèáüñà) encerrarse, (îõâàáèáü) rodear, (соединить, сомкнуть) cerrar, (ñîìêñóáüñà) cerrarse, retirarse
    2) railw. enclavar
    3) electr. cerrar, cerrar (öåïü)
    4) simpl. (â ïîìå¡åñèè) encerrarse, (äâåðü, à¡èê è á. ï.) cerrar, (êîãî-ë. â ïîìå¡åñèè) encerrar, (î çàìêå) cerrarse

    Diccionario universal ruso-español > замыкать

  • 42 запереть

    запере́ть
    fermi;
    rigli (засовом);
    ŝlosi (на ключ);
    \запереться 1. sin (en)fermi, (en)fermiĝi, sin ŝlosi;
    2. разг. malkonfesi (не признаваться);
    kontesti, obstine nei (отрицать).
    * * *
    сов.
    1) (дверь, ящик и т.п.) cerrar (непр.) vt

    запере́ть на ключ — cerrar con (bajo) llave

    запере́ть на засо́в — acerrojar vt

    2) кого-либо ( в помещении) encerrar (непр.) vt
    3) ( спрятать) encerrar (непр.) vt, guardar vt; poner bajo llave
    4) ( преградить доступ) cercar vt, bloquear vt
    * * *
    сов.
    1) (дверь, ящик и т.п.) cerrar (непр.) vt

    запере́ть на ключ — cerrar con (bajo) llave

    запере́ть на засо́в — acerrojar vt

    2) кого-либо ( в помещении) encerrar (непр.) vt
    3) ( спрятать) encerrar (непр.) vt, guardar vt; poner bajo llave
    4) ( преградить доступ) cercar vt, bloquear vt
    * * *
    v
    gener. (äâåðü, à¡èê è á. ï.) cerrar, (оставшись в помещении) encerrarse, (преградить доступ) cercar, (ñïðàáàáü) encerrar, bloquear, guardar, poner bajo llave, êîãî-ë. (â ïîìå¡åñèè) encerrar

    Diccionario universal ruso-español > запереть

  • 43 запирать

    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. (äâåðü, à¡èê è á. ï.) cerrar, (оставшись в помещении) encerrarse, (преградить доступ) cercar, acochinar (в игре), candar (на ключ), guardar, poner bajo llave, êîãî-ë. (â ïîìå¡åñèè) encerrar, encajar (в ящике, сундуке; что-л.), encerrar
    2) liter. acorralar
    3) law. sellar
    4) electr. bloquear, cerrar

    Diccionario universal ruso-español > запирать

  • 44 зарядить

    I сов., (вин. п.), разг.

    он заряди́л ходи́ть в теа́тр — no hace más que ir al teatro

    заряди́ть одно́ и то́ же — repetir la misma cantinela

    с утра́ заряди́л дождь — desde la mañana el tiempo se ha metido en agua

    II сов.
    1) (оружие, аппарат и т.п.) cargar vt

    заряди́ть ми́ну — cebar (cargar) una mina

    заряди́ть фотоаппара́т, аккумуля́тор — cargar la cámara fotográfica, el acumulador

    2) перен. comunicar vt, contagiar vt

    заряди́ть всех свое́й эне́ргией — comunicar (contagiar) a todos su energía

    * * *
    I сов., (вин. п.), разг.

    он заряди́л ходи́ть в теа́тр — no hace más que ir al teatro

    заряди́ть одно́ и то́ же — repetir la misma cantinela

    с утра́ заряди́л дождь — desde la mañana el tiempo se ha metido en agua

    II сов.
    1) (оружие, аппарат и т.п.) cargar vt

    заряди́ть ми́ну — cebar (cargar) una mina

    заряди́ть фотоаппара́т, аккумуля́тор — cargar la cámara fotográfica, el acumulador

    2) перен. comunicar vt, contagiar vt

    заряди́ть всех свое́й эне́ргией — comunicar (contagiar) a todos su energía

    * * *
    v
    1) gener. (îá îðó¿èè, îá àïïàðàáå è á. ï.) cargarse, (îðó¿èå, àïïàðàá è á. ï.) cargar
    3) liter. armarse, comunicar, contagiar

    Diccionario universal ruso-español > зарядить

  • 45 застучать

    сов.

    застуча́ть зуба́ми — comenzar a castañetear los dientes

    застуча́ть в виска́х — comenzar a pinchar (en) las sienes

    2) (в дверь, в окно) comenzar a llamar
    * * *
    v
    gener. (â äâåðü, â îêñî) comenzar a llamar, comenzar a golpear

    Diccionario universal ruso-español > застучать

  • 46 затащить

    зата́скивать, затащи́ть
    1. (втаскивать) entreni;
    2. (уносить, утаскивать куда-л.) fortreni.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( втащить) llevar vt, traer (непр.) vt ( arrastrando)
    2) ( утащить) meter vt, ocultar vt
    3) разг. ( завлечь) arrastrar vt, llevar vt, traer (непр.) vt

    затащи́ть кого́-либо к себе́ — llevar a alguien a casa

    * * *
    v
    1) gener. (âáà¡èáü) llevar, (óáà¡èáü) meter, ocultar, traer (arrastrando)
    2) colloq. (çàâëå÷ü) arrastrar, llevar

    Diccionario universal ruso-español > затащить

  • 47 затворить

    сов., вин. п.
    1) cerrar (непр.) vt
    2) разг. ( кого-либо в помещении) encerrar (непр.) vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) cerrar (непр.) vt
    2) разг. ( кого-либо в помещении) encerrar (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. (закрыться в помещении) encerrarse, (î äâåðè è á. ï.) cerrarse, cerrar
    2) colloq. (êîãî-ë. â ïîìå¡åñèè) encerrar

    Diccionario universal ruso-español > затворить

  • 48 защёлка

    ж.
    1) ( в двери) picaporte m, pestillo m
    2) ( в механизме) uña f, peine m
    * * *
    n
    1) gener. (â äâåðè) picaporte, (в механизме) uнa, peine
    2) eng. fiador, garfio, garra, gatillo, linguete, linguete de bloqueo, linguete de retención, muela, reten, tope de muelle, trinquete, ura, can, gacheta (замка), perrillo, perro, pestillo, tarabilla

    Diccionario universal ruso-español > защёлка

  • 49 изредка

    и́зредка
    malofte, neofte, iafoje.
    * * *
    нареч.
    1) ( иногда) de vez en cuando, rara vez, de tarde en tarde
    2) (кое-где, местами) en algunos sitios
    * * *
    нареч.
    1) ( иногда) de vez en cuando, rara vez, de tarde en tarde
    2) (кое-где, местами) en algunos sitios
    * * *
    adv
    gener. (èñîãäà) de vez en cuando, (êîå-ãäå, ìåñáàìè) en algunos sitios, de tarde en tarde, rara vez, a ratos

    Diccionario universal ruso-español > изредка

  • 50 кисточка

    ки́сточка
    peniketo;
    \кисточка для бритья́ razpeniko.
    * * *
    ж.
    1) ( винограда) racimo m ( pequeño)
    2) (пучок нитей, шнурков и т.п.) borla f, bellota f
    3) (для рисования и т.п.) pincel pequeño, pincelito m

    ки́сточка для бритья́ — brocha de afeitar

    * * *
    ж.
    1) ( винограда) racimo m ( pequeño)
    2) (пучок нитей, шнурков и т.п.) borla f, bellota f
    3) (для рисования и т.п.) pincel pequeño, pincelito m

    ки́сточка для бритья́ — brocha de afeitar

    * * *
    n
    1) gener. (âèñîãðàäà) racimo (pequeño), (äëà ðèñîâàñèà è á. ï.) pincel pequeño, bellota, borla (украшение), pincelito
    2) eng. brocha, pincel

    Diccionario universal ruso-español > кисточка

  • 51 корешок

    корешо́к
    1. бот. radiketo;
    2. (книги) librodorso;
    3. (квитанционной книжки) kontraŭkvitanco.
    * * *
    I м.
    1) уменьш. к корень 1), корень 2)
    2) (книги, тетради и т.п.) lomo m
    II м. прост.
    amigote m, compinche m
    * * *
    I м.
    1) уменьш. к корень 1), корень 2)
    2) (книги, тетради и т.п.) lomo m
    II м. прост.
    * * *
    n
    1) gener. (квитанционной книжки) matriz, (êñèãè, áåáðàäè è á. ï.) lomo, raiceja, raicita, rejo
    3) anat. vénula
    4) law. talón

    Diccionario universal ruso-español > корешок

  • 52 кормёжка

    ж.
    1) разг. ( животных) apacentamiento m, alimentación f
    2) ( место) pesebre m
    3) прост. ( еда) comida f, alimento m
    * * *
    n
    2) colloq. (¿èâîáñúõ) apacentamiento, alimentación
    3) simpl. (åäà) comida, alimento

    Diccionario universal ruso-español > кормёжка

  • 53 крутить

    крути́ть
    1. (вращать) turni;
    2. (свёртывать) tordi;
    \крутиться turniĝi, tordiĝi.
    * * *
    несов.
    1) вин. п., твор. п. (вертеть, вращать) girar vi

    крути́ть голово́й — mover (volver) la cabeza

    крути́ть колесо́ — girar (dar vueltas) la rueda

    2) ( свивать) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt; enrollar vt ( свёртывать)

    крути́ть шёлк — retorcer el hilo de seda

    крути́ть папиро́су — liar un cigarrillo

    крути́ть усы́ — retorcerse los bigotes

    3) вин. п. (о ветре, буре) remolinar vi, arremolinar vt

    ве́тер кру́тит снег — el viento remolina la nieve, el viento levanta remolinos de nieve

    4) твор. п., перен. ( распоряжаться кем-либо) manejar a alguien a su gusto, hacer de alguien lo que uno quiere
    5) прост. ( хитрить) andar con rodeos (por las ramas)
    6) прост.

    крути́ть (любо́вь, рома́н) с ке́м-либо — tener amores (con), andar en amoríos (con); arrastrar el ala

    ••

    крути́ть го́лову ( кому-либо) — poner la cabeza como una olla de grillo (a)

    крути́ть но́сом — no dar su brazo a torcer

    * * *
    несов.
    1) вин. п., твор. п. (вертеть, вращать) girar vi

    крути́ть голово́й — mover (volver) la cabeza

    крути́ть колесо́ — girar (dar vueltas) la rueda

    2) ( свивать) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt; enrollar vt ( свёртывать)

    крути́ть шёлк — retorcer el hilo de seda

    крути́ть папиро́су — liar un cigarrillo

    крути́ть усы́ — retorcerse los bigotes

    3) вин. п. (о ветре, буре) remolinar vi, arremolinar vt

    ве́тер кру́тит снег — el viento remolina la nieve, el viento levanta remolinos de nieve

    4) твор. п., перен. ( распоряжаться кем-либо) manejar a alguien a su gusto, hacer de alguien lo que uno quiere
    5) прост. ( хитрить) andar con rodeos (por las ramas)
    6) прост.

    крути́ть (любо́вь, рома́н) с ке́м-либо — tener amores (con), andar en amoríos (con); arrastrar el ala

    ••

    крути́ть го́лову ( кому-либо) — poner la cabeza como una olla de grillo (a)

    крути́ть но́сом — no dar su brazo a torcer

    * * *
    v
    1) gener. (вертеть, вращать) girar, (î âåáðå, áóðå) remolinar, andar en amorìos (con), arrastrar el ala (любовь, роман, с кем-л.), arremolinar, contorcer, enrollar (свёртывать), retorcer, tener amores (con), remolinear, revirar, torcer
    2) liter. (ðàñïîðà¿àáüñà êåì-ë.) manejar a alguien a su gusto, hacer de alguien lo que uno quiere

    Diccionario universal ruso-español > крутить

  • 54 лепиться по краю

    v
    gener. estar pegadas (las casas) al borde (del barranco, etc.; îâðàãà è á.ï. - î äîìàõ)

    Diccionario universal ruso-español > лепиться по краю

  • 55 лист

    лист
    в разн. знач. folio;
    lado (металла).
    * * *
    м. (мн. листы́, листья)
    1) (дерева и т.п.) hoja f

    сухо́й лист — hoja seca

    зазу́бренный лист — hoja dentada (serrada)

    лавро́вый лист — hoja de laurel

    2) (бумаги; документ) hoja f, pliego m, folio m

    загла́вный лист — portada f, frontispicio m

    опро́сный лист — cuestionario m

    печа́тный, а́вторский лист полигр. — pliego de imprenta, de autor

    учётно-изда́тельский лист полигр.pliego editorial

    исполни́тельный лист юр.ejecutoria f

    больни́чный лист — baja m

    путево́й лист — hoja de ruta

    3) (из металла и т.п.) hoja f, chapa f, lámina f

    фане́рный лист — chapa f

    лист желе́за — lámina f

    ••

    александри́йский лист фарм.sen m, sena f

    чита́ть с листа́ — leer a libro abierto

    переводи́ть с листа́ — interpretar a la vista

    игра́ть (петь) с листа́ — repentizar vi

    игра́ (пе́ние) с листа́ — repentización f

    дрожа́ть как оси́новый лист — temblar como una hoja

    приста́ть как ба́нный лист — pegarse como un sinapismo (como una lapa), ser un cataplasma

    * * *
    м. (мн. листы́, листья)
    1) (дерева и т.п.) hoja f

    сухо́й лист — hoja seca

    зазу́бренный лист — hoja dentada (serrada)

    лавро́вый лист — hoja de laurel

    2) (бумаги; документ) hoja f, pliego m, folio m

    загла́вный лист — portada f, frontispicio m

    опро́сный лист — cuestionario m

    печа́тный, а́вторский лист полигр. — pliego de imprenta, de autor

    учётно-изда́тельский лист полигр.pliego editorial

    исполни́тельный лист юр.ejecutoria f

    больни́чный лист — baja m

    путево́й лист — hoja de ruta

    3) (из металла и т.п.) hoja f, chapa f, lámina f

    фане́рный лист — chapa f

    лист желе́за — lámina f

    ••

    александри́йский лист фарм.sen m, sena f

    чита́ть с листа́ — leer a libro abierto

    переводи́ть с листа́ — interpretar a la vista

    игра́ть (петь) с листа́ — repentizar vi

    игра́ (пе́ние) с листа́ — repentización f

    дрожа́ть как оси́новый лист — temblar como una hoja

    приста́ть как ба́нный лист — pegarse como un sinapismo (como una lapa), ser un cataplasma

    * * *
    n
    1) gener. (äåðåâà è á. ï.) hoja, lámina, folio (бумаги, книги), lista, pliego (бумаги)
    2) botan. hoja
    3) eng. chapa, lamina, plancha
    4) law. foja
    5) econ. formulario
    6) mexic. fronda

    Diccionario universal ruso-español > лист

  • 56 морёный

    прил.
    1) ( о дереве) ebanizado
    2) прост. ( измученный) escuálido, macilento
    * * *
    adj
    2) simpl. (èçìó÷åññúì) escuálido, macilento

    Diccionario universal ruso-español > морёный

  • 57 навесить

    наве́сить
    suprenpendigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) suspender vt, colgar (непр.) vt

    наве́сить замо́к — poner una cerradura (un candado)

    2) (на петли - дверь и т.п.) abisagrar vt
    3) спорт. chutar vi

    наве́сить мяч — lanzar la pelota

    * * *
    v
    1) gener. (ñà ïåáëè - äâåðü è á. ï.) abisagrar, colgar, suspender
    2) sports. chutar

    Diccionario universal ruso-español > навесить

  • 58 надув

    м.
    1) ( действие) hinchamiento m, inflamiento m, inflación f
    2) (то, что нанесено ветром) montón (de nieve, polvo, etc.) hecho por el viento
    * * *
    n
    gener. (äåìñáâèå) hinchamiento, (áî, ÷áî ñàñåñåñî âåáðîì) montón (de nieve, polvo, etc.) hecho por el viento, inflación, inflamiento

    Diccionario universal ruso-español > надув

  • 59 надуть

    наду́ть
    1. (газом, воздухом) blovi, pufi;
    2. (обмануть) trompi;
    \надуться ofendiĝi, paŭti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) hinchar vt, inflar vt; emplumar vt (Гват., Куба)

    наду́ть мяч, ши́ну — hinchar un balón, un neumático

    ве́тер наду́л па́рус — el viento hinchó la vela

    ве́тром наду́ло руба́шку безл.el viento hinchó la camisa

    2) тж. род. п. (нанести - о ветре и т.п.) soplar vt

    в дверь наду́ло сне́гу безл.el viento colaba la nieve por la puerta

    из окна́ наду́ло хо́лоду — de la ventana soplaba viento frío

    3) безл. разг.

    мне наду́ло в у́хо, в грудь — me ha dado un aire en el oído, en el pecho

    4) прост. ( обмануть) engañar vt, pegársela (a), jugársela de codillo, meter la viruta
    ••

    наду́ть гу́бы прост.fruncir los labios

    наду́ть щёки — inflar los carrillos

    * * *
    сов., вин. п.
    1) hinchar vt, inflar vt; emplumar vt (Гват., Куба)

    наду́ть мяч, ши́ну — hinchar un balón, un neumático

    ве́тер наду́л па́рус — el viento hinchó la vela

    ве́тром наду́ло руба́шку безл.el viento hinchó la camisa

    2) тж. род. п. (нанести - о ветре и т.п.) soplar vt

    в дверь наду́ло сне́гу безл.el viento colaba la nieve por la puerta

    из окна́ наду́ло хо́лоду — de la ventana soplaba viento frío

    3) безл. разг.

    мне наду́ло в у́хо, в грудь — me ha dado un aire en el oído, en el pecho

    4) прост. ( обмануть) engañar vt, pegársela (a), jugársela de codillo, meter la viruta
    ••

    наду́ть гу́бы прост.fruncir los labios

    наду́ть щёки — inflar los carrillos

    * * *
    v
    1) gener. (ñàñåñáè - î âåáðå è á. ï.) soplar, dar por la de rengo, dar un plantón, emplumar (Гват., Куба), hinchar, inflar, quedarse (con) (кого-л.), trampear
    2) colloq. timar
    3) simpl. (îáìàñóáü) engañar, jugársela de codillo, meter la viruta, pegársela (a)

    Diccionario universal ruso-español > надуть

  • 60 намётать

    намета́ть I
    (глаз, руку) lertigi.
    --------
    намета́ть II
    (прошить) malnete kudri, provizore kudri, provkudri.
    * * *
    I несов.
    1) (сметая, собрать) amontonar barriendo ( una cantidad)
    2) (о ветре, вьюге) amontonar vt, acumular vt

    намело́ мно́го сне́га безл.se ha amontonado mucha nieve

    II сов., вин. п.
    1) тж. род. п. ( набросать) echar lanzando ( en una cantidad)
    2) тж. род. п. (о рыбах и т.п.) desovar vt
    3) (глаз, руку) acostumbrar vt, ejercitar vt
    III сов., вин. п.
    (шов, рукава и т.п.) hilvanar vt, embastar vt
    * * *
    I несов. II сов., вин. п.
    1) тж. род. п. ( набросать) echar lanzando ( en una cantidad)
    2) тж. род. п. (о рыбах и т.п.) desovar vt
    3) (глаз, руку) acostumbrar vt, ejercitar vt
    III сов., вин. п.
    (шов, рукава и т.п.) hilvanar vt, embastar vt
    * * *
    v
    gener. (ãëàç, ðóêó) acostumbrar, (ñàáðîñàáü) echar lanzando (en una cantidad), (î âåáðå, âüóãå) amontonar, (î ðúáàõ è á. ï.) desovar, (ñìåáàà, ñîáðàáü) amontonar barriendo (una cantidad), (øîâ, ðóêàâà è á. ï.) hilvanar, acumular, ejercitar, embastar

    Diccionario universal ruso-español > намётать

См. также в других словарях:

  • AAA — or Triple A may just mean something that is high quality, premier, or excellent, or be a three letter acronym. As a proper word Aaa, in the English language it is only found in the name of the Aaa Water Treader ( Cavaticovelia aaa ), a true bug… …   Wikipedia

  • Aaa — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • AAA — (mitunter auch Triple A) steht für: Abdominelles Aortenaneurysma, eine Erweiterung der Körperhauptschlagader im Bereich des Bauchraums Advanced Amiga Architecture, ein Chipsatz für den Amiga, der nie fertiggestellt wurde AFIS ALKIS ATKIS Modell… …   Deutsch Wikipedia

  • AAA — American Arbitration Association (AAA) USA The largest full service alternative dispute resolution provider in the US. The AAA s administrative services include: • Arranging hearings. • Providing users with information on dispute resolution… …   Law dictionary

  • Aaa — steht als Abkürzung: Advanced Amiga Architecture, einen Chipsatz für den Amiga, der nie fertiggestellt wurde Adult Album Alternative, ein Radioformat AFIS ALKIS ATKIS Modell der Arbeitsgemeinschaft der Vermessungsverwaltungen der Länder der… …   Deutsch Wikipedia

  • AAA — puede referirse a: Pila AAA, un tipo de batería eléctrica. Lucha Libre AAA: Héroes del Ring, un videojuego de lucha libre mexicana. Aneurisma de aorta abdominal, una patología relacionada con la dilatación de la arteria aorta. Síndrome de… …   Wikipedia Español

  • AAA — ACCOUNTING abbreviation for American Accounting Association * * *    Top rating for bonds of the highest quality. Awarded by the main rating agencies: Standard & Poor s, Moody s and Fitch IBCA.    ► See also Credit Rating, Moody s and Standard &… …   Financial and business terms

  • AAA — AAA, the1 Amateur Athletic Association a British organization for ↑athletes AAA 2 AAA, the2 the American Automobile Association; an American organization that provides services for people who own cars …   Dictionary of contemporary English

  • AAA — (American Automobile Association) organization that provides its members with emergency road assistance (towing, etc.) and other automobile services (maps, travel planning, etc.) AAA (antiaircraft artillery) method of fighting against aircraft… …   English contemporary dictionary

  • Ääa — Ääa, Insel der Kirke, angeblich auf der Westseite Siciliens od. Italiens, s. u. Odysseus …   Pierer's Universal-Lexikon

  • AAA — AAA, 1) auf röm. Münzen so v.w. drei Augusti (Kaiser); 2) (Technol.), der Proceß des Amalgamirens …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»