-
21 отпустить
отпусти́ть1. (позволить уйти, уехать) ellasi, forlasi;\отпустить с рабо́ты forpermesi;2. (товар) liveri, vendi;3. (волосы и т. п.) kreskigi;\отпустить бо́роду kreskigi la barbon;4. (ослабить верёвку и т. п.) malstreĉi;5. (освободить) liberigi;♦ \отпустить грехи́ absolvi.* * *сов., вин. п.1) (позволить уйти, уехать) dejar ir (marcharse, partir); permitir irse; soltar (непр.) vt, poner en libertad, liberar vt ( освободить)отпусти́ть на во́лю — franquear vt
отпусти́ его́! — ¡déjalo!
2) ( выпустить из рук) soltar (непр.) vt, dejar sueltoотпусти́ть ру́ку — soltar la mano
3) разг. (покупателя и т.п.) atender (непр.) vt4) ( выдать) librar vt; vender vt ( продать); asignar vt ( ассигновать)отпусти́ть това́р — entregar la compra
отпусти́ть сре́дства — asignar medios (capital)
5) ( ослабить) aflojar vt, relajar vtотпусти́ть реме́нь — aflojar el cinturón
отпусти́ть по́вод — aflojar las riendas, dar rienda suelta
отпусти́ть тормоза́ — soltar frenos
отпусти́ть це́ны эк. — liberalizar (dejar flotar) los precios
6) (ослабнуть - о морозе, боли) disminuir (непр.) vt7) (волосы, бороду) dejar crecer (el pelo, la barba)отпусти́ть остро́ту — echar un granito de sal
отпусти́ть комплиме́нт — hacer cumplidos, piropear vt, decir un piropo
9) уст. ( простить) perdonar vt, remitir vtотпусти́ть грехи́ — absolver (remitir) los pecados
10) тех. recocer (непр.) vtотпусти́ть сталь — revenir el acero
••отпусти́ть ду́шу на покая́ние шутл. — dejar en paz
* * *сов., вин. п.1) (позволить уйти, уехать) dejar ir (marcharse, partir); permitir irse; soltar (непр.) vt, poner en libertad, liberar vt ( освободить)отпусти́ть на во́лю — franquear vt
отпусти́ его́! — ¡déjalo!
2) ( выпустить из рук) soltar (непр.) vt, dejar sueltoотпусти́ть ру́ку — soltar la mano
3) разг. (покупателя и т.п.) atender (непр.) vt4) ( выдать) librar vt; vender vt ( продать); asignar vt ( ассигновать)отпусти́ть това́р — entregar la compra
отпусти́ть сре́дства — asignar medios (capital)
5) ( ослабить) aflojar vt, relajar vtотпусти́ть реме́нь — aflojar el cinturón
отпусти́ть по́вод — aflojar las riendas, dar rienda suelta
отпусти́ть тормоза́ — soltar frenos
отпусти́ть це́ны эк. — liberalizar (dejar flotar) los precios
6) (ослабнуть - о морозе, боли) disminuir (непр.) vt7) (волосы, бороду) dejar crecer (el pelo, la barba)отпусти́ть остро́ту — echar un granito de sal
отпусти́ть комплиме́нт — hacer cumplidos, piropear vt, decir un piropo
9) уст. ( простить) perdonar vt, remitir vtотпусти́ть грехи́ — absolver (remitir) los pecados
10) тех. recocer (непр.) vtотпусти́ть сталь — revenir el acero
••отпусти́ть ду́шу на покая́ние шутл. — dejar en paz
* * *v1) gener. (âîëîñú, áîðîäó) dejar crecer (el pelo, la barba), (âúäàáü) librar, (выпустить из рук) soltar, (îñëàáèáü) aflojar, (ослабнуть - о морозе, боли) disminuir, (позволить уйти, уехать) dejar ir (marcharse, partir), asignar (ассигновать), dejar suelto, liberar (освободить), permitir irse, poner en libertad, relajar, vender (продать)2) colloq. (ïîêóïàáåëà è á. ï.) atender, (ñêàçàáü) soltar, echar3) obs. (ïðîñáèáü) perdonar, remitir4) eng. recocer -
22 подстригать
несов.1) cortar vt (волосы, ногти); podar vt (деревья и т.п.)2) ( кого-либо) cortar el pelo (a)* * *несов.1) cortar vt (волосы, ногти); podar vt (деревья и т.п.)2) ( кого-либо) cortar el pelo (a)* * *v1) gener. (êîãî-ë.) cortar el pelo (a), cortar (волосы, ногти), mondar (деревья), podar (деревья и т. п.), afeitar (гриву или, хвост), afeitar (деревья), atusar, tundir (ворс сукна)2) amer. tusar -
23 подстричь
подстри́чьtondi;\подстричься tondi siajn harojn.* * *сов., вин. п.1) cortar vt (волосы, ногти); podar vt (деревья и т.п.)2) ( кого-либо) cortar el pelo (a)* * *сов., вин. п.1) cortar vt (волосы, ногти); podar vt (деревья и т.п.)2) ( кого-либо) cortar el pelo (a)* * *vgener. (êîãî-ë.) cortar el pelo (a), cortar (волосы, ногти), podar (деревья и т. п.) -
24 подшутить
под||шути́ть, \подшутитьшу́чиватьpriŝerci, priŝerceti.* * *сов., над + твор. п.burlarse (de), reírse (непр.) (de), gastar una broma (a), tomar el pelo* * *сов., над + твор. п.burlarse (de), reírse (непр.) (de), gastar una broma (a), tomar el pelo* * *v -
25 прядь
-
26 разыграть
разыгра́ть1. (на сцене) ludi;2. (в лотерею) loti;3. (подшутить) разг. mistifiki;\разыграться (о буре, о страстях) ekfuriozi.* * *сов., вин. п.1) (пьесу, роль и т.п.) representar vt, interpretar vt, desempeñar vtразыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez
разыгра́ть коме́дию перен. — hacer una comedia
2) (в лотерею и т.п.) sortear vt, echar a suerte; rifar vt ( о вещевой лотерее)3) (представить, изобразить) simular vt, fingir vt4) разг. ( поднять на смех) tomar el pelo; gastar una broma (a)••разыгра́ть дурака́ — hacer el tonto
* * *сов., вин. п.1) (пьесу, роль и т.п.) representar vt, interpretar vt, desempeñar vtразыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez
разыгра́ть коме́дию перен. — hacer una comedia
2) (в лотерею и т.п.) sortear vt, echar a suerte; rifar vt ( о вещевой лотерее)3) (представить, изобразить) simular vt, fingir vt4) разг. ( поднять на смех) tomar el pelo; gastar una broma (a)••разыгра́ть дурака́ — hacer el tonto
* * *v1) gener. (â ëîáåðåó è á. ï.) sortear, (представить, изобразить) simular, (ïüåñó, ðîëü è á. ï.) representar, dar un timo a alguien (кого-л.), desempeñar, echar a suerte, fingir, interpretar, rifar (о вещевой лотерее)2) colloq. (ïîäñàáü ñà ñìåõ) tomar el pelo, gastar una broma (a)3) Puert. enchilar -
27 стрижка
ж.1) (воло́с) cortadura f, corte m, peladura f, pela f; tunda f, tundidura f ( ворса)маши́нка для стри́жки — máquina para cortar el pelo
2) ( скота) esquila f, esquileo m3) (деревьев и т.п.) poda f* * *ж.1) (воло́с) cortadura f, corte m, peladura f, pela f; tunda f, tundidura f ( ворса)маши́нка для стри́жки — máquina para cortar el pelo
2) ( скота) esquila f, esquileo m3) (деревьев и т.п.) poda f* * *ngener. (âîëîñ) cortadura, (ñêîáà) esquila, corte, esquileo, pela, peladura, rapadura, trasquiladura (скота), trasquilon (скота), tundidura (ворса), corte de pelo (причёска), poda, tunda (ворса сукна) -
28 трунить
несов. (над + твор. п.)burlarse (de), chancearse (de); tomar el pelo (a)* * *несов. (над + твор. п.)burlarse (de), chancearse (de); tomar el pelo (a)* * *v -
29 черноволосый
прил.pelinegro, de pelo negro* * *прил.pelinegro, de pelo negro* * *adjgener. de pelo negro, pelinegro, morenote -
30 шерсть
шерст||ь1. (во́лос животного) haro;2. (волокно для пряжи) lano;3. (пряжа) lanŝpinaĵo;4. (ткань) lanŝtofo;\шерстьяно́й lana.* * *ж.2) (ткань, пряжа) lana fклубо́к шерсти — ovillo de lana
пла́тье из шерсти — vestido de lana
••гла́дить про́тив шерсти — acariciar a contrapelo (a redopelo, a pospelo)
как от козла́ ни шерсти, ни молока́ — es como pedir leche a las cabrillas; es lo mismo que majar en hierro frío
* * *ж.2) (ткань, пряжа) lana fклубо́к шерсти — ovillo de lana
пла́тье из шерсти — vestido de lana
••гла́дить про́тив шерсти — acariciar a contrapelo (a redopelo, a pospelo)
как от козла́ ни шерсти, ни молока́ — es como pedir leche a las cabrillas; es lo mismo que majar en hierro frío
* * *n1) gener. vellón (овечья), pelo (у животных), lana, peloterìa2) mexic. coleta -
31 шутить
шути́тьŝerci.* * *несов.1) bromear vi, chancear vi; chanquear vi (Лат. Ам.)2) над + твор. п. ( насмехаться) reírse (непр.) (de), tomar el pelo (a)3) ( говорить не всерьёз) bromear vi, hablar de burlas; ir de coñaвы шутите! — ¡Ud. bromea!
4) твор. п. (несерьёзно относиться, пренебрегать) burlarse (de), mofarse (de), reírse (непр.) (de)э́тим не шути́ — no juegues con esto
••шути́ть с огнём — jugar con fuego
чем чёрт не шутит! — ¡solo el diablo sabe lo que puede ocurrir!
* * *несов.1) bromear vi, chancear vi; chanquear vi (Лат. Ам.)2) над + твор. п. ( насмехаться) reírse (непр.) (de), tomar el pelo (a)3) ( говорить не всерьёз) bromear vi, hablar de burlas; ir de coñaвы шутите! — ¡Ud. bromea!
4) твор. п. (несерьёзно относиться, пренебрегать) burlarse (de), mofarse (de), reírse (непр.) (de)э́тим не шути́ — no juegues con esto
••шути́ть с огнём — jugar con fuego
чем чёрт не шутит! — ¡solo el diablo sabe lo que puede ocurrir!
* * *v1) gener. (насмехаться) reнrse (de), (несерьёзно относиться, пренебрегать) burlarse (de), burlar, chancear, chanquear (Лат. Ам.), chirigotear, contar camelos, estar de burlas, gracejar, gracejear, hablar de burlas, ir de coña, mofarse (de), reìrse (de), tomar el pelo (a), bromear, chacotear, gorjear, jugar, juguetear, picardear2) colloq. chicolear (с женщиной)3) amer. changuear4) Arg. joder5) Hondur. cherchar6) Cub. chotear -
32 щетина
щети́н||аharego;\щетинаистый harega.* * *ж.1) cerda f2) разг. (на щеках, подбородке) barba f, pelo corto••во́лосы щети́ной ( у кого-либо) — (está) pelitieso
* * *ж.1) cerda f2) разг. (на щеках, подбородке) barba f, pelo corto••во́лосы щети́ной ( у кого-либо) — (está) pelitieso
* * *n1) gener. cerda, seta2) colloq. (на щеках, подбородке) barba, pelo corto, porcipelo -
33 щетиниться
1) (о шерсти, щетине и т.п.) erizarse2) разг. ( о животном) erizar el pelo3) прост. ( злиться) encresparse, sulfurarse* * *1) (о шерсти, щетине и т.п.) erizarse2) разг. ( о животном) erizar el pelo3) прост. ( злиться) encresparse, sulfurarse* * *v1) gener. (î øåðñáè, ¡åáèñå è á. ï.) erizarse2) colloq. (î ¿èâîáñîì) erizar el pelo3) simpl. (çëèáüñà) encresparse, sulfurarse -
34 баба
баба́1. (женщина) разг. virino, virinaĉo;2. (о мужчине) ирон. virinaĉa ulo, virinaĉulo, molulo;♦ сне́жная \баба Neĝhomo.* * *I ж.вздо́рная ба́ба — zaragatera f, camorrista f
бой-ба́ба — mujer de pelo en pecho (de armas tomar)
2) уст. ( замужняя крестьянка) mujer f4) ирон. ( о мужчине) afeminado m, marica m••ка́менная ба́ба — ídolo de piedra
II ж. тех.сне́жная ба́ба — monigote de nieve
( копровая) pisón m, martinete mIII ж. кул.budín m••ро́мовая ба́ба — bizcocho borracho
* * *I ж.вздо́рная ба́ба — zaragatera f, camorrista f
бой-ба́ба — mujer de pelo en pecho (de armas tomar)
2) уст. ( замужняя крестьянка) mujer f4) ирон. ( о мужчине) afeminado m, marica m••ка́менная ба́ба — ídolo de piedra
II ж. тех.сне́жная ба́ба — monigote de nieve
( копровая) pisón m, martinete mIII ж. кул.budín m••ро́мовая ба́ба — bizcocho borracho
* * *n1) ironic. (î ìó¿÷èñå) afeminado, marica2) obs. (замужняя крестьянка) mujer3) eng. martinete (напр., копра), pisón, aplanadera, pera (для разделки скрапа)4) gastron. budìn5) simpl. (¿åñà) mujer, hembra (Лат. Ам.), часто (женщина) tйa ***6) Arg. mina -
35 бой-баба
ж. разг.* * *n1) gener. mujer de armas tomar2) colloq. mujer de pelo en pecho (de armas tomar), mujer varonil3) mexic. chirriona -
36 бокс
боксbokso;\боксёр boksisto;\бокси́ровать boksi.* * *I м. спорт.boxeo m, pugilato mII м. III м.чемпиона́т по боксу — campeonato de boxeo
( в больнице) box m ( en una clínica)* * *I м. спорт.boxeo m, pugilato mII м. III м.чемпиона́т по боксу — campeonato de boxeo
( в больнице) box m ( en una clínica)* * *n1) gener. (в больнице) box (en una clìnica), boxeo2) sports. pugilato3) photo. jaula, armazón -
37 висеть
висе́тьpendi;♦ \висеть в во́здухе ŝvebi;\висеть на волоске́ pendi je fadeno.* * *несов.1) colgar (непр.) vi, pender vi, estar colgado, estar suspendido; estar pendiente ( быть подвешенным); estar fijado ( быть прикреплённым)на стене́ виси́т карти́на — en la pared está colgado (hay) un cuadro
ла́мпа виси́т над столо́м — la lámpara pende sobre (encima de) la mesa
2) над + твор. п. ( нависать) pender viскала́ виси́т над доро́гой — la roca pende sobre el camino
3) на + предл. п., разг. ( быть широким - об одежде) colgar (непр.) viпальто́ виси́т на нём — le cuelga el abrigo por todas las partes
••висе́ть на волоске́ — estar colgado (pender) de un pelo (de un cabello)
висе́ть в во́здухе — estar en el aire
висе́ть на ше́е у кого́-либо разг. — ser una carga para alguien, vivir a cuenta de alguien
висе́ть на телефо́не — pegarse al teléfono
* * *несов.1) colgar (непр.) vi, pender vi, estar colgado, estar suspendido; estar pendiente ( быть подвешенным); estar fijado ( быть прикреплённым)на стене́ виси́т карти́на — en la pared está colgado (hay) un cuadro
ла́мпа виси́т над столо́м — la lámpara pende sobre (encima de) la mesa
2) над + твор. п. ( нависать) pender viскала́ виси́т над доро́гой — la roca pende sobre el camino
3) на + предл. п., разг. ( быть широким - об одежде) colgar (непр.) viпальто́ виси́т на нём — le cuelga el abrigo por todas las partes
••висе́ть на волоске́ — estar colgado (pender) de un pelo (de un cabello)
висе́ть в во́здухе — estar en el aire
висе́ть на ше́е у кого́-либо разг. — ser una carga para alguien, vivir a cuenta de alguien
висе́ть на телефо́не — pegarse al teléfono
* * *v1) gener. estar colgado, estar fijado (быть прикреплённым), estar pendiente (быть подвешенным), estar suspendido, colgar, (de) pender (на чём-л.)2) colloq. (быть широким - об одежде) colgar -
38 волнистый
волни́стыйondoforma, ondeca, ondolinia.* * *прил.ondulado, ondeado, ondoso, a ondasволни́стая ли́ния — línea ondulada
волни́стые во́лосы — pelo ondulado
* * *прил.ondulado, ondeado, ondoso, a ondasволни́стая ли́ния — línea ondulada
волни́стые во́лосы — pelo ondulado
* * *adj1) gener. a ondas, ondeado, ondoso, ondulado2) poet. undìvago3) eng. combado (о железе), corrugado4) Cub. saltanejoso (о местности) -
39 волосатость
-
40 волосная трещина
adjeng. costura de pelo, grieta capilar, microgrieta, pelo
См. также в других словарях:
Pelo — Saltar a navegación, búsqueda Este artículo trata sobre el pelo humano, o cabello. Para otro tipo de pelo ver: pelo (desambiguación). Cabello humano ampliado 200 veces El pelo en los seres humanos (llamado cabello exclusivamente cuando se trata… … Wikipedia Español
pelo — (Del lat. pilus). 1. m. Filamento cilíndrico, sutil, de naturaleza córnea, que nace y crece entre los poros de la piel de casi todos los mamíferos y de algunos otros animales de distinta clase. 2. Conjunto de estos filamentos. 3. Cabello de la… … Diccionario de la lengua española
pelo — sustantivo masculino 1. Filamento que nace y crece entre los poros de la piel de los mamíferos. 2. (no contable) Conjunto de pelos: Este animal tiene el cuerpo cubierto de pelo. 3. (no contable) Uso/registro: coloquial. Pragmática … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pelo — m. anat. Filamento proteico, fino y alargado formado por células queratinizadas que derivan de la epidermis. Nace del folículo piloso, una invaginación epidérmica en cuya porción más profunda se encuentra el bulbo piloso que representa la zona de … Diccionario médico
pelo — / pelo/ s.m. [lat. pĭlus ]. 1. (anat.) [elemento epidermico filiforme e flessibile] ▶◀ (non com.) villo. ⇓ capello, ciglio. ● Espressioni (con uso fig.): fam., lisciare il pelo (a qualcuno) 1. [fare elogi eccessivi e insinceri] ▶◀ adulare (∅),… … Enciclopedia Italiana
Pélo — est un mot qui s utilise quasi exclusivement dans la région lyonnaise et qui signifie pote, mec, gars. Sommaire 1 Origine 2 Utilisation du mot 3 Voir aussi 3.1 Arti … Wikipédia en Français
Pelo (desambiguación) — Saltar a navegación, búsqueda Pelo puede referirse a: Cabello (pelo humano) Vello Pelo (animal) Pelaje Vello (plantas) Obtenido de Pelo (desambiguaci%C3%B3n) Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
pelo — |ê| s. m. 1. Prolongamento filiforme que cresce na pele dos animais e em algumas partes do corpo humano. 2. Conjunto dos pelos de um mamífero. = PENUGEM 3. A lanugem dos frutos e das plantas. = PENUGEM 4. a pelo: a propósito. 5. em pelo: nu.… … Dicionário da Língua Portuguesa
pêlo — |ê| s. m. 1. Prolongamento filiforme que cresce na pele dos animais e em algumas partes do corpo humano. 2. Conjunto dos pelos de um mamífero. = PENUGEM 3. A lanugem dos frutos e das plantas. = PENUGEM 4. a pelo: a propósito. 5. em pelo: nu.… … Dicionário da Língua Portuguesa
Pelo Suelto (song) — Pelo Suelto is the signature song of Gloria Trevi. The song came out in 1991 in the album Tu ángel de la guarda . It became her most successful song and toped all the Latin charts. Pelo suelto was written by Mary Morin who wrote many songs for… … Wikipedia
pélo- — ⇒PÉLO , élém. formant Élém. tiré du gr. «boue, argile», entrant dans la constr. de subst. et d adj. du vocab. sav.; le 2e élém. est également tiré du gr. A. GÉOLOGIE: pélogène, adj. ,,Qui se forme dans le limon, dans l argile. Roche pélogène… … Encyclopédie Universelle