Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

a+tiento

  • 101 держи нос по ветру

    Diccionario universal ruso-español > держи нос по ветру

  • 102 испытывать

    несов.
    2) ( претерпевать) sentir (непр.) vt, aguantar vt

    испы́тывать боль — sentir (aguantar) un dolor

    испы́тывать чу́вство беспо́мощности — sentirse impotente (incapaz)

    испы́тывать недоста́ток в чём-либо — carecer de algo, sentir (notar) la falta de algo

    испы́тывать серьёзные опасе́ния — abrigar serios temores

    * * *
    несов.
    2) ( претерпевать) sentir (непр.) vt, aguantar vt

    испы́тывать боль — sentir (aguantar) un dolor

    испы́тывать чу́вство беспо́мощности — sentirse impotente (incapaz)

    испы́тывать недоста́ток в чём-либо — carecer de algo, sentir (notar) la falta de algo

    испы́тывать серьёзные опасе́ния — abrigar serios temores

    * * *
    v
    1) gener. (претерпевать) sentir, aguantar, aprobar, dar un tiento, ensalivar, escrudiñar, escudriñar, poner a prueba, probar, comprobar, examinar, experimentar (боль и т.п.), gustar, tentar
    2) eng. ensayar

    Diccionario universal ruso-español > испытывать

  • 103 неосмотрительно

    нареч.
    inconsideradamente, imprudentemente
    * * *
    1. adv
    gener. imprudentemente, inconsideradamente, desconsideradamente
    2. adj
    gener. a (de) medio mogate, a humo de pajas, sin tiento

    Diccionario universal ruso-español > неосмотрительно

  • 104 неосторожно

    нареч.
    imprudentemente; inconsideradamente ( необдуманно); a la ligera ( легкомысленно)
    * * *
    adv
    gener. a la ligera (легкомысленно), imprudentemente, inconsideradamente (необдуманно), sin tiento

    Diccionario universal ruso-español > неосторожно

  • 105 ни пуха ни пера!

    part.
    gener. ni asno rebuznador ni hombre rallador, ni pelo ni pluma (traducción literal), ¡Dios ponga tiento en sus manos!, ¡mucha suerte!, ¡que (te, le, etc.) sea leve!, ¡que no (te, le, etc.) pase nada!

    Diccionario universal ruso-español > ни пуха ни пера!

  • 106 осторожность

    ж.
    precaución f, cautela f; circunspección f ( осмотрительность); prudencia f ( благоразумие)

    из осторо́жности — por prudencia

    обраща́ться с осторо́жностью — tratar con prudencia

    * * *
    ж.
    precaución f, cautela f; circunspección f ( осмотрительность); prudencia f ( благоразумие)

    из осторо́жности — por prudencia

    обраща́ться с осторо́жностью — tratar con prudencia

    * * *
    n
    1) gener. circunspección (благоразумие), parsimonia, prudencia (осмотрительность), recato, reserva, cautela, gravedad, medida, precaución, pulso, recàmara, tiento
    2) colloq. ten con ten, trastienda
    3) law. cuidado, diligencia, discreción

    Diccionario universal ruso-español > осторожность

  • 107 ощупывание

    с.

    диагности́ческое ощу́пывание мед.palpación f

    * * *
    n
    gener. palpadura, palpamiento, tiento

    Diccionario universal ruso-español > ощупывание

  • 108 палка

    па́лк||а
    bastono;
    ♦ вставля́ть \палкаи в колёса ĵeti bastonon en la radon;
    де́лать что́-л. из-под \палкаи fari ion stimulate per bastono.
    * * *
    ж.
    palo m, vara f; bastón m ( трость)

    лы́жные па́лки — bastones m pl ( de esquiar)

    бить кого́-либо па́лкой — apalear vt

    худо́й как па́лка — flaco como un fideo, más estrecho que un silbido

    ••

    па́лка о двух конца́х — espada (arma) de dos filos

    из-под па́лки — de mala gana, a la fuerza

    вставля́ть па́лки в колёса — poner chinas en el zapato, poner la zancadilla

    перегну́ть па́лку — echar de bolina, pasarse de rosca, arrear demasiado

    па́лка пла́чет по ко́м-либо — le está bien empleado el palo a alguien

    кто па́лку взял, тот и капра́л посл.quien tiene el palo tiene el mando

    * * *
    ж.
    palo m, vara f; bastón m ( трость)

    лы́жные па́лки — bastones m pl ( de esquiar)

    бить кого́-либо па́лкой — apalear vt

    худо́й как па́лка — flaco como un fideo, más estrecho que un silbido

    ••

    па́лка о двух конца́х — espada (arma) de dos filos

    из-под па́лки — de mala gana, a la fuerza

    вставля́ть па́лки в колёса — poner chinas en el zapato, poner la zancadilla

    перегну́ть па́лку — echar de bolina, pasarse de rosca, arrear demasiado

    па́лка пла́чет по ко́м-либо — le está bien empleado el palo a alguien

    кто па́лку взял, тот и капра́л посл.quien tiene el palo tiene el mando

    * * *
    n
    1) gener. bastón (трость), bengala, arrimo, marra, muletilla, palo, tiento, vara
    2) sl. pollazo

    Diccionario universal ruso-español > палка

  • 109 посох слепца

    n
    gener. tiento

    Diccionario universal ruso-español > посох слепца

  • 110 предусмотрительность

    ж.
    * * *
    n
    1) gener. precaución, previsión (дальновидность), recàmara, sagacidad, tiento, previslón, providencia
    2) law. cuidado, prevención

    Diccionario universal ruso-español > предусмотрительность

  • 111 пробные аккорды

    adj
    mus. tiento

    Diccionario universal ruso-español > пробные аккорды

  • 112 проверять

    несов.
    * * *
    v
    1) gener. apurar, comprobar, dar un tiento (постоянство, твёрдость и т.п.), intervenir (счета и т.п.), aprobar, ejecutoriar, probar, refrendar, requerir, resacar, sacar, verificar
    2) eng. examinar, averiguar
    3) law. compulsar, confirmar, constatar, reconocer, requisar, visitar
    4) econ. censurar (напр. счета), controlar, fiscalizar, chequear, revisar
    5) mexic. checar
    6) Chil. arquear

    Diccionario universal ruso-español > проверять

  • 113 твёрдость

    ж.
    1) dureza f, solidez f
    2) перен. firmeza f

    твёрдость ду́ха — firmeza de ánimo

    твёрдость руки́ — firmeza de mano; mano firme (dura), dureza f

    * * *
    ж.
    1) dureza f, solidez f
    2) перен. firmeza f

    твёрдость ду́ха — firmeza de ánimo

    твёрдость руки́ — firmeza de mano; mano firme (dura), dureza f

    * * *
    n
    1) gener. acero, entereza, estoicidad, firmeza, pedernal, presencia de ànimo, reciedumbre, rigidez, tesón, tiesura, asiento, dureza, endurecimiento, solidez, tiento, verdad, yertez
    2) liter. consistencia

    Diccionario universal ruso-español > твёрдость

  • 114 уверенность

    ж.
    seguridad f, certeza f, certidumbre f

    уве́ренность в себе́ — seguridad en sí mismo

    с уве́ренностью — con seguridad, con certeza

    в по́лной уве́ренности — con plena (con toda) seguridad

    * * *
    ж.
    seguridad f, certeza f, certidumbre f

    уве́ренность в себе́ — seguridad en sí mismo

    с уве́ренностью — con seguridad, con certeza

    в по́лной уве́ренности — con plena (con toda) seguridad

    * * *
    n
    1) gener. tiento (руки и т.п.), aseguro, certeza, certidumbre, certinidad, certitud, confianza, seguridad, seguro
    2) law. convicción

    Diccionario universal ruso-español > уверенность

  • 115 удар

    уда́р
    1. bato, frapo;
    нанести́ \удар fari baton (или frapon);
    2. перен. (тяжёлое потрясение) skuo, bato;
    \удары судьбы́ sortobatoj;
    3. (нападение, атака) atako;
    4. мед. apopleksio;
    со́лнечный \удар sunfrapo;
    ♦ \удар гро́ма tondrobato;
    быть в \ударе esti en bonhumoro, senti sin en sprita stato.
    * * *
    м.
    1) ( чем-либо) golpe m; choque m ( толчок); manotada f ( рукой); palmada f ( ладонью); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)

    уда́р ножо́м — cuchillada f

    уда́р топоро́м — hachazo m

    уда́р са́блей — sablazo m

    уда́р кинжа́лом — puñalada f

    уда́р штыко́м, штыково́й уда́р — bayonetazo m

    уда́р прикла́дом — culatazo m

    уда́р кулако́м — puñetazo m

    уда́р ты́льной стороно́й руки́ — revés m, sopapo m

    уда́р ного́й — puntapié m, patada f; coz f ( о животном)

    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m

    уда́р в спи́ну перен. — golpe por la espalda, golpe a traición

    уда́р мо́лнии — rayo m

    одни́м уда́ром — de un solo golpe

    нанести́, отвести́ уда́р — asestar, parar un golpe

    уда́ры судьбы́ перен. — reveses de la fortuna; contrariedades f pl

    2) перен. ( потрясение) choque m, sacudida f
    3) (нападение, атака) ataque m, asalto m

    внеза́пный уда́р — ataque de (por) sorpresa

    гла́вный уда́р — ataque principal

    уда́р с во́здуха — asalto aéreo

    4) ( кровоизлияние в мозг) congestión cerebral

    апоплекси́ческий уда́р — ataque de apoplegía

    его́ хвати́л уда́р сниж.tuvo un insulto apoplético

    5) ( звук)

    уда́р гро́ма — trueno m ( en las nubes)

    уда́р ко́локола — campanillazo m

    6) спорт. tiro m, chut m; saque m (в футболе и т.п.); estocada f ( в фехтовании)

    свобо́дный уда́р — saque libre, friqui m

    штрафно́й уда́р — castigo m

    одиннадцатиметро́вый штрафно́й уда́р — penalty m

    углово́й уда́р — corner m, saque de esquina

    - находиться под ударом
    ••

    со́лнечный уда́р — insolación f; asoleada f (Кол., Чили, Гват.)

    теплово́й уда́р — golpe térmico

    поста́вить (подста́вить) под уда́р — exponer a un peligro; arriesgar (aventurar) algo

    приня́ть уда́р на себя́ — ponerse (exponerse) al peligro

    быть в уда́ре — estar inspirado, estar en forma (en vena)

    одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов.matar dos pájaros de un tiro

    * * *
    м.
    1) ( чем-либо) golpe m; choque m ( толчок); manotada f ( рукой); palmada f ( ладонью); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)

    уда́р ножо́м — cuchillada f

    уда́р топоро́м — hachazo m

    уда́р са́блей — sablazo m

    уда́р кинжа́лом — puñalada f

    уда́р штыко́м, штыково́й уда́р — bayonetazo m

    уда́р прикла́дом — culatazo m

    уда́р кулако́м — puñetazo m

    уда́р ты́льной стороно́й руки́ — revés m, sopapo m

    уда́р ного́й — puntapié m, patada f; coz f ( о животном)

    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m

    уда́р в спи́ну перен. — golpe por la espalda, golpe a traición

    уда́р мо́лнии — rayo m

    одни́м уда́ром — de un solo golpe

    нанести́, отвести́ уда́р — asestar, parar un golpe

    уда́ры судьбы́ перен. — reveses de la fortuna; contrariedades f pl

    2) перен. ( потрясение) choque m, sacudida f
    3) (нападение, атака) ataque m, asalto m

    внеза́пный уда́р — ataque de (por) sorpresa

    гла́вный уда́р — ataque principal

    уда́р с во́здуха — asalto aéreo

    4) ( кровоизлияние в мозг) congestión cerebral

    апоплекси́ческий уда́р — ataque de apoplegía

    его́ хвати́л уда́р сниж.tuvo un insulto apoplético

    5) ( звук)

    уда́р гро́ма — trueno m ( en las nubes)

    уда́р ко́локола — campanillazo m

    6) спорт. tiro m, chut m; saque m (в футболе и т.п.); estocada f ( в фехтовании)

    свобо́дный уда́р — saque libre, friqui m

    штрафно́й уда́р — castigo m

    одиннадцатиметро́вый штрафно́й уда́р — penalty m

    углово́й уда́р — corner m, saque de esquina

    - находиться под ударом
    ••

    со́лнечный уда́р — insolación f; asoleada f (Кол., Чили, Гват.)

    теплово́й уда́р — golpe térmico

    поста́вить (подста́вить) под уда́р — exponer a un peligro; arriesgar (aventurar) algo

    приня́ть уда́р на себя́ — ponerse (exponerse) al peligro

    быть в уда́ре — estar inspirado, estar en forma (en vena)

    одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов.matar dos pájaros de un tiro

    * * *
    n
    1) gener. (êðîâîèçëèàñèå â ìîçã) congestión cerebral, (нападение, атака) ataque, achocadura, asalto, choque (толчок), empujón, encontrón (при встрече, столкновении), estrellón (Àðã., ×., Ãîñä.), magulladura, manotada (рукой), palmada (ладонью), topetón (одного предмета о другой), zapotazo, azote (волн и т.п.), beso (ëáîì), golpe, lapo (палкой и т.п.), percusión, porrada, tarja, zumbido, zumbo
    2) colloq. jaquimazo, trastazo, tiento
    3) liter. (ïîáðàñåñèå) choque, sacudida
    4) sports. chut, estocada (в фехтовании), saque (в футболе и т. п.), tiro
    5) eng. conmoción, latigazo, impacto (ñì.á¿. cheque)
    6) law. contusión, pucalada
    7) paint. toque
    8) footb. (по воротам) remate
    9) Peru. trompón
    10) Chil. estrellón
    11) Ecuad. trompada, trompazo

    Diccionario universal ruso-español > удар

  • 116 шест

    шест
    stango.
    * * *
    м.
    pértiga f, vara f

    прыжо́к с шесто́м — salto con pértiga

    * * *
    м.
    pértiga f, vara f

    прыжо́к с шесто́м — salto con pértiga

    * * *
    n
    1) gener. botador (для отталкивания лодок), pertigal, pértiga, trepador, varal, vàrgano, espàrrago, tiento
    2) eng. lata
    3) taur. vara
    4) Hondur. timón

    Diccionario universal ruso-español > шест

  • 117 щупальце

    щу́пальце
    зоол. palpilo.
    * * *
    с.
    palpo m; tentáculo m (тж. перен.); antena f ( усик)
    * * *
    с.
    palpo m; tentáculo m (тж. перен.); antena f ( усик)
    * * *
    n
    1) gener. antena (óñèê), palpo, tentáculo (тж. перен.), tentàculo, (осьминога) raba
    2) zool. antena, tiento

    Diccionario universal ruso-español > щупальце

  • 118 bouchnutí

    f Am macanada
    f Am somatada
    f estampida
    f tabalada
    f trompada
    m Am boyazo
    m Am calazo
    m Am cancharrazo
    m Am guamazo
    m Am macanazo
    m Am pepazo
    m Am somatón
    m Am zapotazo
    m Am zoquetazo
    m Am zoquete
    m Am ñique
    m Co guarapazo
    m Cu meque
    m Ve bichazo
    m Ve cachuchazo
    m Ve guarurazo
    m Ve lepe
    m Ve taparazo
    m baque
    m batacazo
    m bombazo
    m estallido
    m estampido
    m golpetazo
    m guarrazo
    m linternazo
    m masculillo
    m porrazo
    m tantarantán
    m tiento
    m tornavirón
    m torniscón
    m trancazo
    m trastazo
    m trompazo
    m trompón
    m zambombazo
    m zapatazo
    m zarpazo
    m zimbombazo

    Otwarty słownik polsko-galisyjski > bouchnutí

  • 119 hmat

    m asimiento
    m tacto
    m tiento

    Otwarty słownik polsko-galisyjski > hmat

  • 120 jistota

    f segura
    f práv. caución
    f certeza
    f certidumbre
    f certitud
    f constancia
    f garantía
    f seguridad
    m abonamiento
    m afianzamiento
    m convencimiento
    m salvoconducto
    m seguro
    m tiento

    Otwarty słownik polsko-galisyjski > jistota

См. также в других словарях:

  • Tiento — (Portuguese: Tento) is a musical genre originating in Spain in the mid 15th century. It is formally analogous to the fantasia (fantasy), found in England, Germany, and the Low Countries, and also the ricercare, first found in Italy. The word… …   Wikipedia

  • Tiento — (m., span.: betasten, ähnlich dem italienischen Begriff Toccata) oder Tento (port.) ist eine Bezeichnung für verschiedene musikalische Formen, die in der iberischen Musik vor allem für Tasteninstrumente über Jahrhunderte gebräuchlich war.… …   Deutsch Wikipedia

  • tiento — (De tentar). 1. m. Ejercicio del sentido del tacto. 2. Palo que usan los ciegos para que les sirva de guía. 3. Cuerda o palo delgado que va desde el peón de la noria a la cabeza de la bestia y la obliga a seguir la pista. 4. Balancín de los… …   Diccionario de la lengua española

  • tiento — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de tentar o palpar: No pudo reconocerlo sólo por el tiento. Sinónimo: tanteo. 2. Habilidad o cuidado para tratar algún asunto o actuar: Es un asunto resbaladizo, hay que andar con mucho tiento. Sinónimo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • tiento — ● tiento nom masculin Prélude instrumental de la musique espagnole des XVIe et XVIIe s., correspondant au ricercare italien. tiento [tjɛnto] n. m. ÉTYM. Mil. XXe; mot espagnol. ❖ ♦ Mus. Genre de musique instrumentale espagnole (XVIe XVIIe siècle) …   Encyclopédie Universelle

  • tiento — (izg. tjènto) m DEFINICIJA glazb. pov. instrumentalna kompozicija tipa ricercara koja je njegovana na Pirenejskom poluotoku 16 18. st. ETIMOLOGIJA šp …   Hrvatski jezični portal

  • tiento — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de tentar, palpar o ejercitar el sentido del tacto. SINÓNIMO tanteo 2 Cuidado o habilidad con que se actúa para no producir un efecto perjudicial: ■ trata a los profesores con mucho tiento. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • tiento — s. trago de bebida. ❙ «...va a dar un tiento a la garrafa...» Miguel Martín, Iros todos a hacer puñetas. ❙ «Casi to dos nos sofocamos del susto, y, desde luego, hubo necesidad de darle un tiento a la botella.» Rafael García Serrano, Diccionario… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Tiento — Mot espagnol signifiant « tâter » [le clavier], le tiento est une des formes primitives de l écriture musicale pour orgue employant le contrepoint. Ce sont les organistes espagnols du XVIe au XVIIIe siècle qui donnaient ce nom à… …   Wikipédia en Français

  • tiento — {{#}}{{LM SynT38713}}{{〓}} {{CLAVE T37772}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tiento{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = tacto • delicadeza • miramiento • cautela • mano izquierda • diplomacia (col.) ≠ torpeza {{#}}{{LM T37772}}{{〓}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • tiento — s m 1 Delicadeza y prudencia para tratar alguna cosa con una persona o para hacer algo que la afecte: Hay que darle la noticia con tiento , Le quitó con mucho tiento el cordón que lo apretaba 2 (Hipo) Cada una de las correas largas que lleva a… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»