Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

a+sort+of+writer

  • 1 einordnen

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. (einsortieren) sort out (and put in their proper place); in Akten: file (away); einordnen in (+ Akk) sort into; einordnen nach arrange according to; alphabetisch einordnen arrange alphabetically ( oder in alphabetical order)
    2. fig. (klassifizieren) classify ( unter + Akk as); (kategorisieren) categorize (in + Akk among); (Kunstwerk etc.) place; zeitlich: auch date; jemanden einordnen put s.o. down as a certain type; siehe auch einreihen II
    II v/refl
    1. VERK. get in lane; sich rechts / links einordnen get into the right / left lane
    2. fig. Person: fit in (in + Akk with), fall into line (with); Sache: fit in(to); er konnte sich noch nie einordnen he was always a square peg in a round hole
    * * *
    (einsortieren) to put in order; to file; to pigeonhole;
    (klassifizieren) to group; to classify; to class; to subsume;
    sich einordnen
    to get in lane; to shapeup
    * * *
    ein|ord|nen sep
    1. vt
    1) (der Reihe nach) Bücher etc to (put in) order; Akten, Karteikarten to file
    2) (= klassifizieren) to classify; Begriff, Theorie, Denker auch to categorize
    2. vr
    1) (in Gemeinschaft etc) to fit in (
    in +acc -to)

    sich links/rechts éínordnen — to get into the left/right lane

    "Einordnen" — "get in lane"

    * * *
    (to remember who a person is: I know I've seen her before, but I can't quite place her.) place
    * * *
    ein|ord·nen
    I. vt
    etw [in etw akk] \einordnen to put sth [in sth] in order, to organize sth [in sth]
    etw alphabetisch \einordnen to file sth alphabetically
    jdn/etw [unter etw dat] \einordnen to classify sb/sth [under sth], to categorize sb/sth [under sth], to pigeonhole sb/sth, to put sb/sth under a certain heading fam
    ein Kunstwerk zeitlich \einordnen to date a work of art
    II. vr
    1. (sich einfügen)
    sich akk [in etw akk] \einordnen to fit in[to sth], to integrate [into sth]
    2. (Fahrspur wechseln)
    sich akk links/rechts \einordnen to get into the left-/right-hand lane, to move [over] [or get] into the correct lane
    bitte \einordnen get in lane
    * * *
    1.
    1) arrange; put in order
    2) (klassifizieren) classify; categorize, classify <writer, thinker, artist>
    2.
    1) (Verkehrsw.) get into the correct lane

    sich rechts/links einordnen — get into the right-hand/left-hand lane

    ‘bitte einordnen’ — ‘get in lane’

    2)

    sich [in die Gemeinschaft] einordnen — fit in[to the community]

    * * *
    einordnen (trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. (einsortieren) sort out (and put in their proper place); in Akten: file (away);
    einordnen in (+akk) sort into;
    einordnen nach arrange according to;
    alphabetisch einordnen arrange alphabetically ( oder in alphabetical order)
    2. fig (klassifizieren) classify (
    unter +akk as); (kategorisieren) categorize (
    in +akk among); (Kunstwerk etc) place; zeitlich: auch date;
    jemanden einordnen put sb down as a certain type; auch einreihen B
    B. v/r
    1. Verkehrswesen: get in lane;
    sich rechts/links einordnen get into the right/left lane
    2. fig Person: fit in (
    in +akk with), fall into line (with); Sache: fit in(to);
    er konnte sich noch nie einordnen he was always a square peg in a round hole
    * * *
    1.
    1) arrange; put in order
    2) (klassifizieren) classify; categorize, classify <writer, thinker, artist>
    2.
    1) (Verkehrsw.) get into the correct lane

    sich rechts/links einordnen — get into the right-hand/left-hand lane

    ‘bitte einordnen’ — ‘get in lane’

    2)

    sich [in die Gemeinschaft] einordnen — fit in[to the community]

    * * *
    v.
    to class v.
    to pigeonhole v.
    to range in v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > einordnen

  • 2 ausmachen

    v/t (trennb., hat -ge-)
    1. (Feuer, Licht etc.) put out; (Zigarette) auch stub out; (Gas, Radio etc.) turn off, switch off
    2. (sichten, ermitteln) make out; (orten) locate; (feststellen) find out, determine; ich kann nichts ausmachen I can’t see a thing; auf diese Entfernung ist das schwer auszumachen it’s hard to tell from this distance
    3. (vereinbaren) arrange ( mit with); einen Termin ausmachen arrange ( oder fix) a time ( oder date oder time and date); (Arzttermin) make an appointment ( bei with); der Termin ist fest ausgemacht the date’s definite ( oder firmly fixed); zur ausgemachten Stunde at the agreed time; an ausgemachter Stelle at the agreed place
    4. (Streit, Sache) settle; das müsst ihr unter euch ausmachen you’ll have to sort ( oder fight) it out between yourselves; mach das mit dir selbst aus settle it with your own conscience, let your conscience be your guide; etw. im Guten ausmachen settle s.th. in good grace
    5. (darstellen) (Teil, Wesen) make up, constitute; was macht den wahren Künstler aus? what goes to make a great artist?; das macht den Reiz an der Sache aus that’s what makes it so attractive
    6. (betragen) come ( oder add up) to; ein Vermögen ausmachen cost a fortune; was macht das in Euro aus? what is that in euros?, what would that come to in euros?; der Unterschied macht 2 Stunden / 10 Meter etc. aus there is 2 hours / 10 met|res (Am. -ers) difference
    7. (ins Gewicht fallen): es macht viel aus it makes a big difference, it matters a lot ( oder a great deal); das macht nichts aus it doesn’t matter, it doesn’t make any difference
    8. (stören) matter (+ Dat to); macht es Ihnen etwas aus, wenn ich Klavier spiele? do you mind if I play the piano?, would you mind if I played the piano?; macht es dir was aus, dass ich später komme? do you mind my ( oder me) coming late?; es macht mir wirklich nichts aus, wenn... it really doesn’t matter to me if...; das macht mir nichts aus I don’t mind; (ist mir gleichgültig) I don’t care; I’m easy umg.; die Kälte macht ihm nichts aus the cold doesn’t bother him; ausgemacht
    * * *
    (ausschalten) to turn off; to switch off;
    (betragen) to come to; to amount;
    (vereinbaren) to arrange
    * * *
    aus|ma|chen
    vt sep
    1) Feuer, Kerze, Zigarette to put out; elektrisches Licht, Radio, Gas to turn off
    2) (= ermitteln, sichten) to make out; (= ausfindig machen) to locate; (= feststellen) to determine

    es lässt sich nicht mehr áúsmachen, warum... — it can no longer be determined why...

    3) (= vereinbaren) to agree; Streitigkeiten to settle

    einen Termin áúsmachen — to agree (on) a time

    wir müssen nur noch áúsmachen, wann wir uns treffen — we only have to arrange when we should meet

    etw mit sich selbst áúsmachen (müssen) — to (have to) sort sth out for oneself

    See:
    auch ausgemacht
    4) (= bewirken, darstellen) (to go) to make up

    alles, was das Leben ausmacht — everything that is a part of life

    all der Luxus, der ein angenehmes Leben ausmacht — all the luxuries which (go to) make up a pleasant life

    ihm fehlt alles, was einen Musiker ausmacht — he has none of the qualities which (go to) make up a musician

    5) (= betragen) Summe, Unterschied to come to; (zeitlich) to make up
    6)

    (= bedeuten) viel áúsmachen — to make a big difference

    wenig or nicht viel áúsmachen — not to make much difference

    7) (= stören) to matter (jdm to)

    macht es Ihnen etwas aus, wenn...? — would you mind if...?

    es macht mir nichts aus, den Platz zu wechseln — I don't mind changing places

    8) (dial) Kartoffeln, Rüben to dig up
    * * *
    1) (to see or recognize (a person, thing etc): He must be among those people getting off the train, but I can't pick him out.) pick out
    2) (to see, hear or understand: He could make out a ship in the distance.) make out
    3) (to switch off (a light etc): Please put the light off!) put off
    * * *
    aus|ma·chen
    vt
    etw \ausmachen to put out sth sep
    das Feuer/die Kerze/die Zigarette \ausmachen to put out the fire/candle/cigarette sep
    etw \ausmachen to switch off sth sep; (abdrehen) to turn off sth sep
    den Fernseher/das Radio \ausmachen to switch [or turn] off the television/radio sep
    das Gas \ausmachen to turn off the gas sep
    das Licht/den Motor \ausmachen to turn [or switch] off the light/the engine sep
    etw \ausmachen to dig up sth sep
    Kartoffeln/einen Baumstumpf \ausmachen to dig up potatoes/a tree stump sep
    4. (ermitteln, entdecken)
    jdn/etw \ausmachen to make out sb/sth sep
    er konnte das Flugzeug in großer Höhe \ausmachen he could spot the aircraft high in the sky
    es lässt sich nicht mehr \ausmachen, wie... it can no longer be determined how...
    es lässt sich nicht mit Sicherheit \ausmachen, ob... it cannot be determined with certainty whether...
    den Standort eines Schiffes \ausmachen to locate the position of a ship
    ein Versteck \ausmachen to detect a hiding place
    die Zahl der Opfer \ausmachen to determine the number of victims
    etw [miteinander/mit jdm] \ausmachen to agree to [or [up]on] sth [with sb]
    einen Termin/Treffpunkt [miteinander] \ausmachen to agree [up]on [or to] a time/meeting point
    wir müssen nur noch \ausmachen, wann wir uns treffen we only have to arrange when we should meet
    am Nachmittag fuhr er, wie ausgemacht, zu dem Treffpunkt as agreed, he drove to the meeting point in the afternoon
    eine Frage/einen Streit/Kampf \ausmachen to settle an issue/argument/fight
    einen [Rechts]streit vor Gericht \ausmachen to settle a case in court
    etw mit jdm/etw \ausmachen to sort sth out with sb/sth
    etw mit seinem Gewissen \ausmachen to sort sth out with one's conscience
    etw mit sich dat [selbst [o alleine]] \ausmachen [müssen] to [have to] sort sth out for oneself
    etw unter sich dat [o untereinander] \ausmachen to sort sth out amongst ourselves/yourselves/themselves
    einen Streit untereinander [o unter sich dat] \ausmachen to settle an argument amongst ourselves/yourselves/themselves
    diesen Streit müsst ihr allein/unter euch \ausmachen you have to settle this argument alone/amongst yourselves
    etw \ausmachen [to go] to make [up] sth
    alles, was das Leben ausmacht all that life's about
    eine Luxuslimousine macht keinen Millionär aus a limousine does not make you a millionaire
    die Stoffe machen den [besonderen] Reiz ihrer Mode aus it is the materials which make her fashion special
    ihr fehlt alles, was eine gute Schriftstellerin ausmacht she lacks everything which goes to make a good writer
    sie verzichtete auf all den Luxus, der ein angenehmes Leben ausmacht she gave up all the luxuries which go to make up a pleasant life
    die Sorge für ihre Familie macht ihr Leben aus her life is filled with concern for her family
    etw \ausmachen to amount [or come] to sth
    der stärkere Motor macht 32 PS mehr aus the more powerful engine delivers 32 HP more
    der Schlaf macht ein Drittel des Lebens aus a third of life is spent sleeping
    die Gesamtsumme macht 200 Euro aus the sum total is 200 euros
    der Zeitunterschied macht 8 Stunden aus the time difference is 8 hours
    einen Unterschied von 10 Euro/Kilometer/Stunden \ausmachen to make a difference of 10 euros/kilometres/hours
    9. (ins Gewicht fallen)
    etwas [o einen Unterschied] \ausmachen to make a difference
    was macht es schon aus? what difference does it make?
    kaum etwas [o einen Unterschied] \ausmachen to hardly make any difference
    [gar] nichts \ausmachen to not make any difference [or to make no difference] [at all]
    viel [o einen großen Unterschied] \ausmachen to make a big difference
    nicht viel [o keinen großen Unterschied] \ausmachen to not make much of a difference
    zwei Gäste mehr machen nicht viel aus two guests more hardly make any difference
    10. (stören)
    etw macht jdm etw aus sth bothers sb
    der Straßenlärm macht mir viel aus the street noise bothers me considerably
    macht es Ihnen etwas aus, dass/ob/wenn...? do you mind that/whether/if...?
    ja, es macht mir viel aus yes, I do mind very much
    würde es Ihnen etwas \ausmachen, das Fenster zu öffnen? would you mind opening the window?, would you be so kind as to open the window?
    es macht jdm nichts aus, etw zu tun sb doesn't mind doing sth
    es macht jdm viel aus, etw zu tun it matters a great deal to sb to do sth
    würde es dir viel \ausmachen, wenn ich rauche? would you mind a great deal if I smoked
    * * *
    1) (ugs.) put out <light, fire, cigarette, candle>; turn or switch off < television, radio, hi-fi>; turn off < gas>
    2) (vereinbaren) agree
    3) (auszeichnen, kennzeichnen) make up; constitute
    4) (ins Gewicht fallen) make a difference

    wenig/nichts/viel ausmachen — make little/no/a great or big difference

    das macht mir nichts aus — I don't mind [that]

    macht es Ihnen etwas aus, wenn...? — would you mind if...?

    6) (klären) settle

    etwas mit sich allein/mit seinem Gewissen ausmachen — sort something out for oneself/with one's conscience

    7) (erkennen) make out
    8) (betragen) come to

    der Zeitunterschied/die Entfernung macht... aus — the time difference/distance is...

    * * *
    ausmachen v/t (trennb, hat -ge-)
    1. (Feuer, Licht etc) put out; (Zigarette) auch stub out; (Gas, Radio etc) turn off, switch off
    2. (sichten, ermitteln) make out; (orten) locate; (feststellen) find out, determine;
    ich kann nichts ausmachen I can’t see a thing;
    auf diese Entfernung ist das schwer auszumachen it’s hard to tell from this distance
    3. (vereinbaren) arrange (
    mit with);
    einen Termin ausmachen arrange ( oder fix) a time ( oder date oder time and date); (Arzttermin) make an appointment (
    bei with);
    der Termin ist fest ausgemacht the date’s definite ( oder firmly fixed);
    zur ausgemachten Stunde at the agreed time;
    an ausgemachter Stelle at the agreed place
    4. (Streit, Sache) settle;
    das müsst ihr unter euch ausmachen you’ll have to sort ( oder fight) it out between yourselves;
    mach das mit dir selbst aus settle it with your own conscience, let your conscience be your guide;
    etwas im Guten ausmachen settle sth in good grace
    5. (darstellen) (Teil, Wesen) make up, constitute;
    was macht den wahren Künstler aus? what goes to make a great artist?;
    das macht den Reiz an der Sache aus that’s what makes it so attractive
    6. (betragen) come ( oder add up) to;
    ein Vermögen ausmachen cost a fortune;
    was macht das in Euro aus? what is that in euros?, what would that come to in euros?;
    der Unterschied macht 2 Stunden/10 Meter etc
    aus there is 2 hours/10 metres (US -ers) difference
    es macht viel aus it makes a big difference, it matters a lot ( oder a great deal);
    das macht nichts aus it doesn’t matter, it doesn’t make any difference
    8. (stören) matter (+dat to);
    macht es Ihnen etwas aus, wenn ich Klavier spiele? do you mind if I play the piano?, would you mind if I played the piano?;
    macht es dir was aus, dass ich später komme? do you mind my ( oder me) coming late?;
    es macht mir wirklich nichts aus, wenn … it really doesn’t matter to me if …;
    das macht mir nichts aus I don’t mind; (ist mir gleichgültig) I don’t care; I’m easy umg;
    die Kälte macht ihm nichts aus the cold doesn’t bother him; ausgemacht
    * * *
    1) (ugs.) put out <light, fire, cigarette, candle>; turn or switch off <television, radio, hi-fi>; turn off < gas>
    2) (vereinbaren) agree
    3) (auszeichnen, kennzeichnen) make up; constitute
    4) (ins Gewicht fallen) make a difference

    wenig/nichts/viel ausmachen — make little/no/a great or big difference

    das macht mir nichts aus — I don't mind [that]

    macht es Ihnen etwas aus, wenn...? — would you mind if...?

    6) (klären) settle

    etwas mit sich allein/mit seinem Gewissen ausmachen — sort something out for oneself/with one's conscience

    7) (erkennen) make out
    8) (betragen) come to

    der Zeitunterschied/die Entfernung macht... aus — the time difference/distance is...

    * * *
    v.
    to account for v.
    to amount to v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ausmachen

  • 3 Prosaiker

    m; -s, -, Prosaikerin; -, -nen
    1. fig. sober ( oder down-to-earth oder matter-of-fact) (sort of) person
    2. altm. prose writer
    * * *
    Pro|sa|i|ker [pro'zaːikɐ]
    1. m -s, -,Pro|s|i|ke|rin
    [-ərɪn]
    2. f -, -nen
    1) (old = Prosaist) prose writer
    2) (fig = nüchterner Mensch) prosaic person
    * * *
    Prosaiker m; -s, -, Prosaikerin; -, -nen
    1. fig sober ( oder down-to-earth oder matter-of-fact) (sort of) person
    2. obs prose writer

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Prosaiker

  • 4 Prosaikerin

    Prosaiker m; -s, -, Prosaikerin; -, -nen
    1. fig sober ( oder down-to-earth oder matter-of-fact) (sort of) person
    2. obs prose writer

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Prosaikerin

См. также в других словарях:

  • Paperback Writer — Single par The Beatles Face A Paperback Writer Face B Rain Sortie …   Wikipédia en Français

  • A Sort of Homecoming (U2 song) — Infobox Song Name = A Sort of Homecoming Type = Song Artist = U2 alt Artist = Album = The Unforgettable Fire Published = Released = 1984 track no = 1 Recorded = Genre = Rock Length = 5:28 Writer = Composer = Label = Island Producer = Brian Eno… …   Wikipedia

  • Hedge writer — Hedge Hedge, n. [OE. hegge, AS. hecg; akin to haga an inclosure, E. haw, AS. hege hedge, E. haybote, D. hegge, OHG. hegga, G. hecke. [root]12. See {Haw} a hedge.] A thicket of bushes, usually thorn bushes; especially, such a thicket planted as a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Robert Lowry (hymn writer) — Robert Lowry (March 12, 1826 November 25, 1899) was an American professor of literature, a Baptist minister and composer of gospel hymns. Lowry studied theology at the University at Lewisburg (now Bucknell University) and on graduating, in 1854,… …   Wikipedia

  • Website content writer — A website content writer is a person who specializes in providing relevant text content to websites. Their expertise lies in adapting themselves to whatever particular website demands of them to compose. Most of their work centers on marketing… …   Wikipedia

  • David Samuels (writer) — David Samuels Born David Samuels Brooklyn, New York Occupation Non fiction writer, Journalist Nationality American Period 1991 present Notable work(s) Only Love Can Break Your Heart (2008) The …   Wikipedia

  • John Sullivan (writer) — John Sullivan OBE [ Sullivan awarded the OBE http://www.ofah.net/immediacy 478 Retrieved 08/10/07] (born 23 December 1946 in Balham, London, England), is the writer of several British sitcoms including the immensely popular Only Fools and Horses… …   Wikipedia

  • Alexander Ross (writer) — Alexander Ross (c. 1590 1654) was a prolific Scottish writer and controversialist. He was born in Aberdeen. He was vicar of Carisbrooke in the Isle of Wight from 1634 to his death. He was also chaplain to the ill fated King Charles I, who was… …   Wikipedia

  • Belle de Jour (writer) — Dr Brooke Magnanti Dr Brooke Magnanti, 7 June 2010 Born Brooke Magnanti 9 November 1975 (1975 11 09) (age 36)[1] …   Wikipedia

  • Military Writer's Society of America — The Military Writers Society of America, also known as the MWSA, is not for profit association of several hundred authors, poets, and artists, most of whom are U.S. military veterans or family members of veterans. Current membership numbers… …   Wikipedia

  • John Crace (writer) — John Crace is a British journalist writing for The Guardian .Crace is probably best known for his The Digested Read column, in which he reviews new fiction by condensing it into short narratives of about 700 words. He has also written books on… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»