-
61 Handelsweg
m trade route* * *Hạn|dels|wegm1) sales route2) (HIST = Handelsstraße) trade route* * *Handelsweg m trade route -
62 Hauptstrecke
-
63 Luftstrecke
f air route* * *Lụft|stre|ckefair route* * *Luft·stre·ckef air route, airway* * *Luftstrecke f air route -
64 Luftweg
m2. Pl. (Atemwege) air passages, respiratory tract Sg.* * *Lụft|wegm(= Flugweg) air route; (= Atemweg) respiratory tractetw auf dem Luftweg befördern — to transport by air
* * *Luft·wegmden \Luftweg wählen to choose to send sth by airauf dem \Luftweg by air* * *1)* * *Luftweg m1. FLUG air route; pl auch airways;auf dem Luftweg by air2. pl (Atemwege) air passages, respiratory tract sg* * *1)* * *-e m.air route n. -
65 Polarroute
f polar route; über die Polarroute fliegen take the polar route, fly over the North Pole* * *über die Polarroute fliegen take the polar route, fly over the North Pole -
66 Reiseroute
f route, itinerary* * *die Reiserouteitinerary* * *Rei|se|rou|tefroute, itinerary* * *(a route for a journey.) itinerary* * *Rei·se·rou·tef itinerary* * *Reiseroute f route, itinerary -
67 Routenbeschreibung
* * *Routenbeschreibung f description of a ( oder the) route; (Wegbeschreibung) directions pl; bei einer Rally: route card -
68 Spalier
n; -s, -e2. fig. (Reihe) double line, rows Pl.; (Ehrenspalier) guard of hono(u)r, hono(u)r guard; Spalier stehen oder ein Spalier bilden MIL. form an hono(u)r guard; Zuschauer: line the route* * *das Spaliertrellis; espalier* * *Spa|lier [ʃpa'liːɐ]nt -s, -e1) trellisam Spalíér ziehen — to trellis, to train on a trellis
Spalíér stehen/ein Spalíér bilden — to form a guard of honour (Brit) or honor guard (US)
* * *Spa·lier<-s, -e>[ʃpaˈli:ɐ̯]ntetw an \Spalieren ziehen to trellis/espalier sth, to train sth [on a trellis/an espalier]2. (Gasse aus Menschen) row, lineein \Spalier bilden, \Spalier stehen to form a line; (Ehrenformation) to form a guard of honour [or AM -or]* * *das; Spaliers, Spaliere1) trellis2) (aus Menschen) double line; (EhrenSpalier) guard of honourSpalier stehen — line the route; < soldiers> form a guard of honour
* * ** * *das; Spaliers, Spaliere1) trellis2) (aus Menschen) double line; (EhrenSpalier) guard of honourSpalier stehen — line the route; < soldiers> form a guard of honour
* * *-e n.cordon n.espalier n. -
69 Fluchtweg
-
70 Beförderungsweg
Beförderungsweg m LOGIS route for goods* * *Beförderungsweg
way of transportation, route of travel, forwarding route, (Telegramm) route -
71 Trasse
Trasse f 1. VERM line, route, marked-out route; 2. VERK line (fertige Trasse); line of (the) road; railway line; 3. RP right-of-way (vom Staat beanspruchtes Gelände für Straßen, Eisenbahn); 4. cable route, cable run (Kabeltrasse) • eine Trasse festlegen routeDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Trasse
-
72 Ersatzweg
m TELEKOM [bei Überlastung] alternate route, alternative route, auxiliary route, backup route -
73 Seeweg
Seeweg m LOGIS sea route • auf dem Seewege LOGIS seaborne* * ** * *Seeweg
sea route, ocean lane;
• auf dem Seeweg [befördert] sea-borne;
• Seeweg benutzen (nehmen) to travel by sea, to voyage;
• auf dem Seeweg versenden to send by sea. -
74 Streckenabschnitt
Streckenabschnitt m LOGIS route section* * *m < Transp> route section* * *Streckenabschnitt
(Bahn) fare stage, section (US);
• Streckenarbeiter platelayer, lineman, navy (Br.), section hand (man) (US), maintenance-of-way employee, (pl.) section gang (US);
• Streckenausbau completion of the road system;
• Streckenausfall line break;
• Streckenbelastung volume of traffic, (Bahn) load on section;
• Streckenbenutzungsgebühr trackage;
• Streckenflugplatz regular aerodrome;
• Streckengutlieferung drop shipment delivery;
• Streckenkarte (Flugwesen) route map;
• Streckenmeister trainmaster;
• Streckennetz (Flugwesen) flight network;
• Streckensatz long-haul rate;
• Streckenstilllegung abandonment of a railway (railroad, US), rail closure;
• Streckentarif line haul rate, hauling rates, basing tariff;
• Streckenverkehr local traffic. -
75 unterwegs
unterwegs adv 1. BANK in transit; 2. FREI, RECHT under way, underway, on the way (auf dem Weg); 3. GEN en route • unterwegs nach LOGIS bound for • unterwegs sein LOGIS be on the road* * *adv 1. < Bank> in transit; 2. < Geschäft> en route ■ unterwegs nach < Transp> bound for ■ unterwegs sein < Transp> be on the road* * *unterwegs
on tour, en route (French), on the way (go, US), (Güter) in transit, (Schiff) under way;
• nach A unterwegs (Schiff) bound for A;
• geschäftlich unterwegs on the road, out on business;
• geschäftlich unterwegs sein to travel on business;
• für seine Firma geschäftlich unterwegs sein to travel for one’s business house;
• aus beruflichen Gründen oder geschäftlich unterwegs sein to travel for genuine
• unterwegs verloren gegangen sein to be lost in transit. -
76 Ausweg
m1. way out ( aus of); letzter Ausweg last resort; es gibt sonst keinen Ausweg auch there’s no other solution, there’s no alternative; ich weiß ( mir ) oder sehe keinen Ausweg mehr I don’t know where to turn any more; sich (Dat) einen Ausweg offen lassen leave o.s. an escape route ( oder loophole)2. (Öffnung) outlet* * *der Auswegresort; way out* * *Aus|wegmway out; (fig = Lösung auch) solutionder letzte Áúsweg — a last resort
er sieht or weiß keinen anderen Áúsweg als... — he can see no other way out but...
einen Áúsweg offenlassen or offenhalten — to leave oneself an escape route or a way out
* * *Aus·wegmder letzte \Ausweg the last resortkeinen \Ausweg mehr [aus etw dat] wissen to not know a [or any] way out [of sth] anymore, to not know any solution [to sth]* * *der letzte Ausweg für jemanden sein — be a last resort for somebody
* * *Ausweg m1. way out (aus of);letzter Ausweg last resort;sehe keinen Ausweg mehr I don’t know where to turn any more;sich (dat)einen Ausweg offen lassen leave o.s. an escape route ( oder loophole)2. (Öffnung) outlet* * ** * *-e m.way out n. -
77 Ausweichstrecke
f bei Stau: alternative route, diversion* * *Aus|weich|stre|ckef (MOT)alternative road or route; (kurz) passing point or place* * * -
78 bedienen
I v/t1. (auch Kunden) serve; im Restaurant: auch wait on; gut bedient werden im Restaurant etc.: get good service; dort wird man immer freundlich bedient the service is very friendly there; werden Sie schon bedient? can I help you?; im Restaurant auch: are you being served?; zu Hause lässt er sich gern bedienen he likes to be waited on at home; jemanden von vorn und hinten bedienen ( müssen) umg. (have to) wait on s.o. hand and foot2. fig.: ich bin damit gut bedient mit Gegenstand: it’s serving me well, it’s doing a good job umg.; mit Rat: it’s a good piece of advice; damit wärst du schlecht bedient I don’t think it would serve you very well; mit diesem Rat war ich schlecht bedient it was a bad piece of advice; damit wärst du besser bedient you’d be better off with that (one); ich bin bedient! umg. iro. I’ve had enough3. (Maschine) work, operate4.a) (versorgen) mit öffentlichen Verkehrsmitteln sind wir hier gut bedient we have a good bus and train service here;5. umg. SPORT pass (the ball) toII v/iIII v/refl2. sich jemandes / einer Sache bedienen use ( oder make use of) s.o. / s.th., avail o.s. of s.o. / s.th.; sich einer List bedienen use a stratagem* * *(Gäste) to serve; to attend;(Maschine) to operate; to tend;sich bedienento help oneself* * *be|die|nen ptp bedient1. vt1) (Verkäufer) to serve, to attend to; (Kellner, Diener etc) to wait on, to servewerden Sie schon bedient? — are you being attended to or served?
hier wird man gut bedient — the service is good here
mit diesem Ratschlag war ich schlecht bedient — I was ill-served by that advice
mit dieser Ware/damit sind Sie sehr gut bedient — these goods/that should serve you very well
ich bin bedient! (inf) — I've had enough, I've had all I can take; (Aus sl) I'm pissed (Brit inf) or smashed (inf)
2) (Verkehrsmittel) to servediese Flugroute wird von X bedient — X operate ( on) this route
3) (= handhaben) Maschine, Geschütz etc to operate; Telefon to answer6) (CARDS)Karo bedíénen — to follow suit in diamonds
2. vi1) (in Geschäft, bei Tisch) to serve; (Kellner auch) to wait (at table (Brit) or a table (US)); (als Beruf) to wait, to be a waiter/waitress2) (CARDS)du musst bedíénen —
falsch bedíénen — to revoke, to fail to follow suit
3. vr1) (bei Tisch) to help or serve oneself (mit to)bitte bedíénen Sie sich — please help or serve yourself
2) (geh = gebrauchen)sich jds/einer Sache bedíénen — to use sb/sth
* * *((with on) to serve dishes, drinks etc (at table): This servant will wait on your guests; He waits at table.) wait* * *be·die·nen *I. vt1. (im Restaurant)▪ jdn \bedienen to serve [or wait on] sb2. (im Geschäft)einen Kunden \bedienen to serve a customerwerden Sie schon bedient? are you being served?3. (bei jdm Dienste leisten)▪ jdn \bedienen to serve sb4. (sich alles bringen lassen)5. (benutzen)▪ etw \bedienen to operate sth6. (beliefern)▪ jdn \bedienen to serve sbeinen Kredit \bedienen to service [or pay interest on] a loan9. KARTEN▪ etw \bedienen to playeine Farbe \bedienen to follow suit▪ etw \bedienen Klischee, Vorurteil, Ressentiment to encourage sth11.II. vi1. (sich um den Gast kümmern) to servewird hier nicht bedient? is there no-one serving here?2. (Kartenspiel) to follow suitIII. vr1. (sich Essen nehmen)\bedienen Sie sich! help yourself!* * *1.transitives Verb1) wait on; <waiter, waitress> wait on, serve; < sales assistant> servejemanden vorn und hinten bedienen — (ugs.) wait on somebody hand and foot
3)[mit etwas] gut/schlecht bedient sein — (ugs.) be well-served/illserved [by something]
bedient sein — (salopp) have had enough
4) (Kartenspiel) play2.Kreuz/Trumpf bedienen — play a club/trump
intransitives Verb1) serve2) (Kartenspiel) follow suit3.reflexives Verb1) help oneselfsich selbst bedienen — (im Geschäft, Restaurant usw.) serve oneself
2)sich einer Sache (Gen.) bedienen — (geh.) make use of something; use something
* * *A. v/tgut bedient werden im Restaurant etc: get good service;dort wird man immer freundlich bedient the service is very friendly there;werden Sie schon bedient? can I help you?; im Restaurant auch: are you being served?;zu Hause lässt er sich gern bedienen he likes to be waited on at home;jemanden von vorn und hinten bedienen (müssen) umg (have to) wait on sb hand and foot2. fig:ich bin damit gut bedient mit Gegenstand: it’s serving me well, it’s doing a good job umg; mit Rat: it’s a good piece of advice;mit diesem Rat war ich schlecht bedient it was a bad piece of advice;ich bin bedient! umg iron I’ve had enough3. (Maschine) work, operate4. (versorgen)mit öffentlichen Verkehrsmitteln sind wir hier gut bedient we have a good bus and train service here; (Flugroute) serve;eine Strecke täglich bedienen offer daily flights ( oder service) on a route5. umg SPORT pass (the ball) to6. Karten:du musst Herz bedienen you’ve got to play a heart, you’ve got to follow suit in heartsein Bedürfnis bedienen cater for a needB. v/i1. bei Tisch: serve;wer bedient an diesem Tisch? who’s serving (at) this table?2. Karten: (Farbe bedienen) follow suit;falsch bedienen revokeC. v/r1. bei Tisch: help o.s.;bedien dich!/bedient euch! help yourself/yourselves2.sich jemandes/einer Sache bedienen use ( oder make use of) sb/sth, avail o.s. of sb/sth;sich einer List bedienen use a stratagem* * *1.transitives Verb1) wait on; <waiter, waitress> wait on, serve; < sales assistant> servejemanden vorn und hinten bedienen — (ugs.) wait on somebody hand and foot
3)[mit etwas] gut/schlecht bedient sein — (ugs.) be well-served/illserved [by something]
bedient sein — (salopp) have had enough
4) (Kartenspiel) play2.Kreuz/Trumpf bedienen — play a club/trump
intransitives Verb1) serve2) (Kartenspiel) follow suit3.reflexives Verb1) help oneselfsich selbst bedienen — (im Geschäft, Restaurant usw.) serve oneself
2)sich einer Sache (Gen.) bedienen — (geh.) make use of something; use something
* * *v.to attend v.to attend to v.to handle v.to operate v.to serve v. -
79 Marschrichtung
-
80 Rundwanderweg
См. также в других словарях:
route — [ rut ] n. f. • XIIe; lat. médiév. rupta, ellipse de via rupta, lat. class. rumpere viam « ouvrir un passage » 1 ♦ Voie de communication terrestre aménagée, plus importante que le chemin, située hors d une agglomération ou reliant une… … Encyclopédie Universelle
Route du bord de mer (Alpes-Maritimes) — Route départementale 6098 D 6098 Côte d Azur est Caractéristiques Longueur 98 km … Wikipédia en Français
Route du bord de mer (Alpes Maritimes) — La route du bord de mer des Alpes Maritimes (citée ci après : la Route) est une route touristique de la Côte d Azur qui longe la Méditerranée depuis Le Trayas (dans le département du Var) jusqu à Menton et la frontière Italienne, sur une… … Wikipédia en Français
Route du bord de mer (alpes maritimes) — La route du bord de mer des Alpes Maritimes (citée ci après : la Route) est une route touristique de la Côte d Azur qui longe la Méditerranée depuis Le Trayas (dans le département du Var) jusqu à Menton et la frontière Italienne, sur une… … Wikipédia en Français
Route 66 — Schild Die Route 66 … Deutsch Wikipedia
Route 11 (NB) — Route 11 (Nouveau Brunswick) Route 11 Longueur 429,9 Km Ouverture Années 1920 Direction … Wikipédia en Français
Route 11 (nb) — Route 11 (Nouveau Brunswick) Route 11 Longueur 429,9 Km Ouverture Années 1920 Direction … Wikipédia en Français
Route 175 — (Québec) Route 175 Longueur 243,0 km [1] … Wikipédia en Français
Route 175 (Quebec) — Route 175 (Québec) Route 175 Longueur 243,0 km [1] … Wikipédia en Français
Route 175 (québec) — Route 175 Longueur 243,0 km [1] … Wikipédia en Français
Route Transcanadienne — Longueur 7821km (4869 mi) Ouverture 1962 Direction Ouest/Est Extrémité Ouest … Wikipédia en Français