-
101 ἀνταίτιον
ἀ̱νταίτιον, ἀνταιτέωdemand in return: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀ̱νταίτιον, ἀνταιτέωdemand in return: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀνταιτέωdemand in return: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀνταιτέωdemand in return: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀνταιτέωdemand in return: imperf ind act 3rd pl (doric)ἀνταιτέωdemand in return: imperf ind act 1st sg (doric) -
102 αντιβόησαν
ἀ̱ντιβόησαν, ἀντιβοάωreturn a cry: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀ̱ντιβόησαν, ἀντιβοάωreturn a cry: aor ind act 3rd pl (attic doric ionic aeolic)ἀντιβοάωreturn a cry: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)ἀντιβοάωreturn a cry: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)ἀντιβοάωreturn a cry: aor ind act 3rd pl (attic doric ionic aeolic)ἀντιβοάωreturn a cry: aor ind act 3rd pl (attic ionic) -
103 ἀντιβόησαν
ἀ̱ντιβόησαν, ἀντιβοάωreturn a cry: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀ̱ντιβόησαν, ἀντιβοάωreturn a cry: aor ind act 3rd pl (attic doric ionic aeolic)ἀντιβοάωreturn a cry: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)ἀντιβοάωreturn a cry: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)ἀντιβοάωreturn a cry: aor ind act 3rd pl (attic doric ionic aeolic)ἀντιβοάωreturn a cry: aor ind act 3rd pl (attic ionic) -
104 αντιποιή
ἀντιποιέωdo in return: pres subj mp 2nd sgἀντιποιέωdo in return: pres ind mp 2nd sgἀντιποιέωdo in return: pres subj act 3rd sgἀντιποιέωdo in return: pres subj mp 2nd sgἀντιποιέωdo in return: pres ind mp 2nd sgἀντιποιέωdo in return: pres subj act 3rd sg -
105 ἀντιποιῇ
ἀντιποιέωdo in return: pres subj mp 2nd sgἀντιποιέωdo in return: pres ind mp 2nd sgἀντιποιέωdo in return: pres subj act 3rd sgἀντιποιέωdo in return: pres subj mp 2nd sgἀντιποιέωdo in return: pres ind mp 2nd sgἀντιποιέωdo in return: pres subj act 3rd sg -
106 αντιποιησομένων
ἀντιποιέωdo in return: fut part mid fem gen plἀντιποιέωdo in return: fut part mid masc /neut gen plἀ̱ντιποιησομένων, ἀντιποιέωdo in return: futperf part mp fem gen pl (doric aeolic)ἀ̱ντιποιησομένων, ἀντιποιέωdo in return: futperf part mp masc /neut gen pl (doric aeolic)ἀντιποιέωdo in return: fut part mid fem gen plἀντιποιέωdo in return: fut part mid masc /neut gen pl -
107 ἀντιποιησομένων
ἀντιποιέωdo in return: fut part mid fem gen plἀντιποιέωdo in return: fut part mid masc /neut gen plἀ̱ντιποιησομένων, ἀντιποιέωdo in return: futperf part mp fem gen pl (doric aeolic)ἀ̱ντιποιησομένων, ἀντιποιέωdo in return: futperf part mp masc /neut gen pl (doric aeolic)ἀντιποιέωdo in return: fut part mid fem gen plἀντιποιέωdo in return: fut part mid masc /neut gen pl -
108 αντιποιησόμενον
ἀντιποιέωdo in return: fut part mid masc acc sgἀντιποιέωdo in return: fut part mid neut nom /voc /acc sgἀ̱ντιποιησόμενον, ἀντιποιέωdo in return: futperf part mp masc acc sg (doric aeolic)ἀ̱ντιποιησόμενον, ἀντιποιέωdo in return: futperf part mp neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἀντιποιέωdo in return: fut part mid masc acc sgἀντιποιέωdo in return: fut part mid neut nom /voc /acc sg -
109 ἀντιποιησόμενον
ἀντιποιέωdo in return: fut part mid masc acc sgἀντιποιέωdo in return: fut part mid neut nom /voc /acc sgἀ̱ντιποιησόμενον, ἀντιποιέωdo in return: futperf part mp masc acc sg (doric aeolic)ἀ̱ντιποιησόμενον, ἀντιποιέωdo in return: futperf part mp neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἀντιποιέωdo in return: fut part mid masc acc sgἀντιποιέωdo in return: fut part mid neut nom /voc /acc sg -
110 αντιπροσαγορεύομεν
ἀ̱ντιπροσαγορεύομεν, ἀντιπροσαγορεύωreturn salute: imperf ind act 1st pl (doric aeolic)ἀντιπροσαγορεύωreturn salute: pres ind act 1st plἀντιπροσᾱγορεύομεν, ἀντιπροσαγορεύωreturn salute: imperf ind act 1st pl (doric aeolic)ἀντιπροσαγορεύωreturn salute: pres ind act 1st plἀντιπροσαγορεύωreturn salute: imperf ind act 1st pl (homeric ionic)ἀντιπροσαγορεύωreturn salute: imperf ind act 1st pl (homeric ionic) -
111 ἀντιπροσαγορεύομεν
ἀ̱ντιπροσαγορεύομεν, ἀντιπροσαγορεύωreturn salute: imperf ind act 1st pl (doric aeolic)ἀντιπροσαγορεύωreturn salute: pres ind act 1st plἀντιπροσᾱγορεύομεν, ἀντιπροσαγορεύωreturn salute: imperf ind act 1st pl (doric aeolic)ἀντιπροσαγορεύωreturn salute: pres ind act 1st plἀντιπροσαγορεύωreturn salute: imperf ind act 1st pl (homeric ionic)ἀντιπροσαγορεύωreturn salute: imperf ind act 1st pl (homeric ionic) -
112 αντιτιμώνται
ἀντιτιμάωhonourin return: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)ἀντιτιμάωhonourin return: pres ind mp 3rd plἀντιτιμάωhonourin return: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic)ἀντιτῑμῶνται, ἀντιτιμάωhonourin return: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)ἀντιτῑμῶνται, ἀντιτιμάωhonourin return: pres ind mp 3rd plἀντιτῑμῶνται, ἀντιτιμάωhonourin return: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic) -
113 ἀντιτιμῶνται
ἀντιτιμάωhonourin return: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)ἀντιτιμάωhonourin return: pres ind mp 3rd plἀντιτιμάωhonourin return: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic)ἀντιτῑμῶνται, ἀντιτιμάωhonourin return: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)ἀντιτῑμῶνται, ἀντιτιμάωhonourin return: pres ind mp 3rd plἀντιτῑμῶνται, ἀντιτιμάωhonourin return: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic) -
114 αντιφιλή
ἀντιφιλέωlove in return: pres subj mp 2nd sgἀντιφιλέωlove in return: pres ind mp 2nd sgἀντιφιλέωlove in return: pres subj act 3rd sgἀντιφιλέωlove in return: pres subj mp 2nd sgἀντιφιλέωlove in return: pres ind mp 2nd sgἀντιφιλέωlove in return: pres subj act 3rd sg -
115 ἀντιφιλῇ
ἀντιφιλέωlove in return: pres subj mp 2nd sgἀντιφιλέωlove in return: pres ind mp 2nd sgἀντιφιλέωlove in return: pres subj act 3rd sgἀντιφιλέωlove in return: pres subj mp 2nd sgἀντιφιλέωlove in return: pres ind mp 2nd sgἀντιφιλέωlove in return: pres subj act 3rd sg -
116 καντιπορθήσω
ἀ̱ντιπορθήσω, ἀντιπορθέωravage in return: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀντιπορθήσω, ἀντιπορθέωravage in return: aor subj act 1st sgἀντιπορθήσω, ἀντιπορθέωravage in return: fut ind act 1st sgἀ̱ντιπορθήσω, ἀντιπορθέωravage in return: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀντιπορθήσω, ἀντιπορθέωravage in return: aor subj act 1st sgἀντιπορθήσω, ἀντιπορθέωravage in return: fut ind act 1st sg -
117 κἀντιπορθήσω
ἀ̱ντιπορθήσω, ἀντιπορθέωravage in return: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀντιπορθήσω, ἀντιπορθέωravage in return: aor subj act 1st sgἀντιπορθήσω, ἀντιπορθέωravage in return: fut ind act 1st sgἀ̱ντιπορθήσω, ἀντιπορθέωravage in return: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀντιπορθήσω, ἀντιπορθέωravage in return: aor subj act 1st sgἀντιπορθήσω, ἀντιπορθέωravage in return: fut ind act 1st sg -
118 νέομαι
Grammatical information: v.Meaning: `(happily) reach (some place), get away, return, get home' (Il.; on the aspect Bloch Suppl. Verba 38ff.); besides νίσομαι (- σσ-), only presentstem except for uncertain or late attestations of a supposed aorist νίσ(σ)ασθαι, often w. prefix. e.g. μετα-, ποτι-, ἀπο-, `drive, go, come' (Il.).Compounds: Also with prefix, esp. ἀπο-.Derivatives: 1. νόστος m. `return, home-coming, (happy) journey' (Il.), also `income, produce' (Trypho ap. Ath. 14, 618d; ἄ-νοστος `without yield' Thphr.); from it νόστιμος `belonging to the return' (Od.), also `giving produce, fruitful, feeding' (Call., Thphr., Plu.), NGr. `plaisant' (Arbenz 20 f., Chantraine Rev. de phil. 67, 129 ff., also Frisk Adj. priv. 8); denominative verb νοστέω, also w. prefix, e. g. ἀπο-, ὑπο-, περι-, `return, come home, jouney in gen.' (ep. poet. Il., also Hdt.) with ἀπο-, ὑπο-, περι-νόστησις f. `return, drawing back etc.' (late). -- 2. Νέστωρ, - ορος m. PN (Il.), litt. "who happily gets somewhere" v.t. conventional name without symbolic content; on the meaning (quite diff.) Palmer Eranos 54, 8 w. n. 4, also Kretschmer Glotta 12, 104f. against Meister HK228; from it Νεστόρεος (Il.; Aeol. for - ιος? Wackernagel Unt. 68f.), - ειος (Pi., E.), νεστορίς, - ίδος f. name of a beaker (Ath. 11, 487f).Etymology: The themat. rootpresent νέομαι, which because of νόσ-τος must stand for *νέσ-ομαι, agrees formally with Germ., e.g. Goth. ga-nisan `heal, be saved', OE ge-nesan `escape, be saved, survive', NHG genesen; semantically the connection between these verbs is, which agree also as to the confective aspect (Bloch Suppl. Verba 39ff.) to each other, immediately clear. Semantically farther off stands the also formally identical Skt. násate `come near, approach, meet smbody, unite'; if the also connected Nā́satyā m., dual. indicating the Aśvins prop. means "Healers, Saviours", it fits well with νέομαι, ga-nisan with the caus. Goth. nasjan `save', OHG nerian `save, heal, feed' (cf. νόστος, - ιμος) etc. Less clear is Alb. knellem `recover, become lively again'; Jokl WienAkSb. 168: 1, 40); non-committal the comparison with Toch. A nasam, B nesau `I am'; quite diff. Pedersen Tocharisch 160 f. (On ναίω `live' s.v.) Cf. also ἄσμενος. -- In νί̄σομαι (false νίσσομαι) one supposes generally a reduplicated *νί-νσ-ομαι; on the phonetical problems (one would have expected *νί̄νομαι) see Brugmann-Thumb 332 and (with diff. explanation) Wackernagel KZ 29,136 (= Kl. Schr. 1, 639) as well as Bechtel Lex. s.v. (s. also Schwyzer 287 and Lasso de la Vega Emer. 22, 91 f.). The usual connection with Skt. níṃsate (\< * ni-ns-) `they kiss, touch with the mouth' (e.g. Brugmann Grundr.1 II: 3, 106) is semantically rather in the air; cf. also Mayrhofer s.v. After Meillet BSL 27, 230 a. Chantraine Gramm. hom. 1, 440 νίσ(σ)ομαι would rather be a desiderative with reduced vowelgrade and inner gemination; phonetically very difficult. -- Further details in WP. 2, 334f., Pok. 766f., Schwyzer 690 w. n. 4.Page in Frisk: 2,Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νέομαι
-
119 αναζήσομεν
ἀναζάωreturn to life: aor subj act 1st pl (attic epic ionic)ἀναζάωreturn to life: fut ind act 1st pl (attic doric ionic aeolic)ἀ̱ναζήσομεν, ἀναζάωreturn to life: futperf ind act 1st pl (attic doric ionic aeolic)ἀναζάωreturn to life: aor subj act 1st pl (epic)ἀναζάωreturn to life: fut ind act 1st plἀναζέωboil up: aor subj act 1st pl (epic)ἀναζέωboil up: fut ind act 1st plἀ̱ναζήσομεν, ἀναζέωboil up: futperf ind act 1st pl (doric aeolic) -
120 ἀναζήσομεν
ἀναζάωreturn to life: aor subj act 1st pl (attic epic ionic)ἀναζάωreturn to life: fut ind act 1st pl (attic doric ionic aeolic)ἀ̱ναζήσομεν, ἀναζάωreturn to life: futperf ind act 1st pl (attic doric ionic aeolic)ἀναζάωreturn to life: aor subj act 1st pl (epic)ἀναζάωreturn to life: fut ind act 1st plἀναζέωboil up: aor subj act 1st pl (epic)ἀναζέωboil up: fut ind act 1st plἀ̱ναζήσομεν, ἀναζέωboil up: futperf ind act 1st pl (doric aeolic)
См. также в других словарях:
Return — Re*turn , n. 1. The act of returning (intransitive), or coming back to the same place or condition; as, the return of one long absent; the return of health; the return of the seasons, or of an anniversary. [1913 Webster] At the return of the year … The Collaborative International Dictionary of English
Return ball — Return Re*turn , n. 1. The act of returning (intransitive), or coming back to the same place or condition; as, the return of one long absent; the return of health; the return of the seasons, or of an anniversary. [1913 Webster] At the return of… … The Collaborative International Dictionary of English
Return bend — Return Re*turn , n. 1. The act of returning (intransitive), or coming back to the same place or condition; as, the return of one long absent; the return of health; the return of the seasons, or of an anniversary. [1913 Webster] At the return of… … The Collaborative International Dictionary of English
Return day — Return Re*turn , n. 1. The act of returning (intransitive), or coming back to the same place or condition; as, the return of one long absent; the return of health; the return of the seasons, or of an anniversary. [1913 Webster] At the return of… … The Collaborative International Dictionary of English
Return flue — Return Re*turn , n. 1. The act of returning (intransitive), or coming back to the same place or condition; as, the return of one long absent; the return of health; the return of the seasons, or of an anniversary. [1913 Webster] At the return of… … The Collaborative International Dictionary of English
Return pipe — Return Re*turn , n. 1. The act of returning (intransitive), or coming back to the same place or condition; as, the return of one long absent; the return of health; the return of the seasons, or of an anniversary. [1913 Webster] At the return of… … The Collaborative International Dictionary of English
Return of the Living Dead (film series) — Return of the Living Dead is a series of films that was produced between 1985 2005. The series came about as a dispute between John Russo and George A. Romero over how to handle sequels to their 1968 film, Night of the Living Dead . The two… … Wikipedia
return — re·turn 1 vt 1 a: to give (an official account or report) to a superior (as by a list or statement) return the names of all residents in the ward return a list of jurors b: to bring back (as a writ, verdict, or indictment) to an office or… … Law dictionary
Return to castle Wolfenstein — Entwickler: Gray Matter Interactive, Nerve Software, id Software Verleger: Activision(PS2, PC, Xbox), Activision/Valve Corpora … Deutsch Wikipedia
Return to Castle Wolfenstein — Entwickler … Deutsch Wikipedia
Return value optimization — Return value optimization, or simply RVO, is a compiler optimization technique that involves eliminating the temporary object created to hold a function s return value.[1] In C++, it is particularly notable for being allowed to change the… … Wikipedia