Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

a+return

  • 101 ἀνταίτιον

    ἀ̱νταίτιον, ἀνταιτέω
    demand in return: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἀ̱νταίτιον, ἀνταιτέω
    demand in return: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀνταιτέω
    demand in return: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἀνταιτέω
    demand in return: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀνταιτέω
    demand in return: imperf ind act 3rd pl (doric)
    ἀνταιτέω
    demand in return: imperf ind act 1st sg (doric)

    Morphologia Graeca > ἀνταίτιον

  • 102 αντιβόησαν

    ἀ̱ντιβόησαν, ἀντιβοάω
    return a cry: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἀ̱ντιβόησαν, ἀντιβοάω
    return a cry: aor ind act 3rd pl (attic doric ionic aeolic)
    ἀντιβοάω
    return a cry: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    ἀντιβοάω
    return a cry: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    ἀντιβοάω
    return a cry: aor ind act 3rd pl (attic doric ionic aeolic)
    ἀντιβοάω
    return a cry: aor ind act 3rd pl (attic ionic)

    Morphologia Graeca > αντιβόησαν

  • 103 ἀντιβόησαν

    ἀ̱ντιβόησαν, ἀντιβοάω
    return a cry: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἀ̱ντιβόησαν, ἀντιβοάω
    return a cry: aor ind act 3rd pl (attic doric ionic aeolic)
    ἀντιβοάω
    return a cry: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    ἀντιβοάω
    return a cry: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    ἀντιβοάω
    return a cry: aor ind act 3rd pl (attic doric ionic aeolic)
    ἀντιβοάω
    return a cry: aor ind act 3rd pl (attic ionic)

    Morphologia Graeca > ἀντιβόησαν

  • 104 αντιποιή

    ἀντιποιέω
    do in return: pres subj mp 2nd sg
    ἀντιποιέω
    do in return: pres ind mp 2nd sg
    ἀντιποιέω
    do in return: pres subj act 3rd sg
    ἀντιποιέω
    do in return: pres subj mp 2nd sg
    ἀντιποιέω
    do in return: pres ind mp 2nd sg
    ἀντιποιέω
    do in return: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > αντιποιή

  • 105 ἀντιποιῇ

    ἀντιποιέω
    do in return: pres subj mp 2nd sg
    ἀντιποιέω
    do in return: pres ind mp 2nd sg
    ἀντιποιέω
    do in return: pres subj act 3rd sg
    ἀντιποιέω
    do in return: pres subj mp 2nd sg
    ἀντιποιέω
    do in return: pres ind mp 2nd sg
    ἀντιποιέω
    do in return: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀντιποιῇ

  • 106 αντιποιησομένων

    ἀντιποιέω
    do in return: fut part mid fem gen pl
    ἀντιποιέω
    do in return: fut part mid masc /neut gen pl
    ἀ̱ντιποιησομένων, ἀντιποιέω
    do in return: futperf part mp fem gen pl (doric aeolic)
    ἀ̱ντιποιησομένων, ἀντιποιέω
    do in return: futperf part mp masc /neut gen pl (doric aeolic)
    ἀντιποιέω
    do in return: fut part mid fem gen pl
    ἀντιποιέω
    do in return: fut part mid masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > αντιποιησομένων

  • 107 ἀντιποιησομένων

    ἀντιποιέω
    do in return: fut part mid fem gen pl
    ἀντιποιέω
    do in return: fut part mid masc /neut gen pl
    ἀ̱ντιποιησομένων, ἀντιποιέω
    do in return: futperf part mp fem gen pl (doric aeolic)
    ἀ̱ντιποιησομένων, ἀντιποιέω
    do in return: futperf part mp masc /neut gen pl (doric aeolic)
    ἀντιποιέω
    do in return: fut part mid fem gen pl
    ἀντιποιέω
    do in return: fut part mid masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > ἀντιποιησομένων

  • 108 αντιποιησόμενον

    ἀντιποιέω
    do in return: fut part mid masc acc sg
    ἀντιποιέω
    do in return: fut part mid neut nom /voc /acc sg
    ἀ̱ντιποιησόμενον, ἀντιποιέω
    do in return: futperf part mp masc acc sg (doric aeolic)
    ἀ̱ντιποιησόμενον, ἀντιποιέω
    do in return: futperf part mp neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀντιποιέω
    do in return: fut part mid masc acc sg
    ἀντιποιέω
    do in return: fut part mid neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > αντιποιησόμενον

  • 109 ἀντιποιησόμενον

    ἀντιποιέω
    do in return: fut part mid masc acc sg
    ἀντιποιέω
    do in return: fut part mid neut nom /voc /acc sg
    ἀ̱ντιποιησόμενον, ἀντιποιέω
    do in return: futperf part mp masc acc sg (doric aeolic)
    ἀ̱ντιποιησόμενον, ἀντιποιέω
    do in return: futperf part mp neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀντιποιέω
    do in return: fut part mid masc acc sg
    ἀντιποιέω
    do in return: fut part mid neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἀντιποιησόμενον

  • 110 αντιπροσαγορεύομεν

    ἀ̱ντιπροσαγορεύομεν, ἀντιπροσαγορεύω
    return salute: imperf ind act 1st pl (doric aeolic)
    ἀντιπροσαγορεύω
    return salute: pres ind act 1st pl
    ἀντιπροσᾱγορεύομεν, ἀντιπροσαγορεύω
    return salute: imperf ind act 1st pl (doric aeolic)
    ἀντιπροσαγορεύω
    return salute: pres ind act 1st pl
    ἀντιπροσαγορεύω
    return salute: imperf ind act 1st pl (homeric ionic)
    ἀντιπροσαγορεύω
    return salute: imperf ind act 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αντιπροσαγορεύομεν

  • 111 ἀντιπροσαγορεύομεν

    ἀ̱ντιπροσαγορεύομεν, ἀντιπροσαγορεύω
    return salute: imperf ind act 1st pl (doric aeolic)
    ἀντιπροσαγορεύω
    return salute: pres ind act 1st pl
    ἀντιπροσᾱγορεύομεν, ἀντιπροσαγορεύω
    return salute: imperf ind act 1st pl (doric aeolic)
    ἀντιπροσαγορεύω
    return salute: pres ind act 1st pl
    ἀντιπροσαγορεύω
    return salute: imperf ind act 1st pl (homeric ionic)
    ἀντιπροσαγορεύω
    return salute: imperf ind act 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀντιπροσαγορεύομεν

  • 112 αντιτιμώνται

    ἀντιτιμάω
    honourin return: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)
    ἀντιτιμάω
    honourin return: pres ind mp 3rd pl
    ἀντιτιμάω
    honourin return: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἀντιτῑμῶνται, ἀντιτιμάω
    honourin return: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)
    ἀντιτῑμῶνται, ἀντιτιμάω
    honourin return: pres ind mp 3rd pl
    ἀντιτῑμῶνται, ἀντιτιμάω
    honourin return: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > αντιτιμώνται

  • 113 ἀντιτιμῶνται

    ἀντιτιμάω
    honourin return: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)
    ἀντιτιμάω
    honourin return: pres ind mp 3rd pl
    ἀντιτιμάω
    honourin return: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἀντιτῑμῶνται, ἀντιτιμάω
    honourin return: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)
    ἀντιτῑμῶνται, ἀντιτιμάω
    honourin return: pres ind mp 3rd pl
    ἀντιτῑμῶνται, ἀντιτιμάω
    honourin return: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀντιτιμῶνται

  • 114 αντιφιλή

    ἀντιφιλέω
    love in return: pres subj mp 2nd sg
    ἀντιφιλέω
    love in return: pres ind mp 2nd sg
    ἀντιφιλέω
    love in return: pres subj act 3rd sg
    ἀντιφιλέω
    love in return: pres subj mp 2nd sg
    ἀντιφιλέω
    love in return: pres ind mp 2nd sg
    ἀντιφιλέω
    love in return: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > αντιφιλή

  • 115 ἀντιφιλῇ

    ἀντιφιλέω
    love in return: pres subj mp 2nd sg
    ἀντιφιλέω
    love in return: pres ind mp 2nd sg
    ἀντιφιλέω
    love in return: pres subj act 3rd sg
    ἀντιφιλέω
    love in return: pres subj mp 2nd sg
    ἀντιφιλέω
    love in return: pres ind mp 2nd sg
    ἀντιφιλέω
    love in return: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀντιφιλῇ

  • 116 καντιπορθήσω

    ἀ̱ντιπορθήσω, ἀντιπορθέω
    ravage in return: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀντιπορθήσω, ἀντιπορθέω
    ravage in return: aor subj act 1st sg
    ἀντιπορθήσω, ἀντιπορθέω
    ravage in return: fut ind act 1st sg
    ἀ̱ντιπορθήσω, ἀντιπορθέω
    ravage in return: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀντιπορθήσω, ἀντιπορθέω
    ravage in return: aor subj act 1st sg
    ἀντιπορθήσω, ἀντιπορθέω
    ravage in return: fut ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > καντιπορθήσω

  • 117 κἀντιπορθήσω

    ἀ̱ντιπορθήσω, ἀντιπορθέω
    ravage in return: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀντιπορθήσω, ἀντιπορθέω
    ravage in return: aor subj act 1st sg
    ἀντιπορθήσω, ἀντιπορθέω
    ravage in return: fut ind act 1st sg
    ἀ̱ντιπορθήσω, ἀντιπορθέω
    ravage in return: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀντιπορθήσω, ἀντιπορθέω
    ravage in return: aor subj act 1st sg
    ἀντιπορθήσω, ἀντιπορθέω
    ravage in return: fut ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > κἀντιπορθήσω

  • 118 νέομαι

    Grammatical information: v.
    Meaning: `(happily) reach (some place), get away, return, get home' (Il.; on the aspect Bloch Suppl. Verba 38ff.); besides νίσομαι (- σσ-), only presentstem except for uncertain or late attestations of a supposed aorist νίσ(σ)ασθαι, often w. prefix. e.g. μετα-, ποτι-, ἀπο-, `drive, go, come' (Il.).
    Other forms: contr. forms νεῦμαι, νεῖαι, νεῖται etc., only presentstem.
    Compounds: Also with prefix, esp. ἀπο-.
    Derivatives: 1. νόστος m. `return, home-coming, (happy) journey' (Il.), also `income, produce' (Trypho ap. Ath. 14, 618d; ἄ-νοστος `without yield' Thphr.); from it νόστιμος `belonging to the return' (Od.), also `giving produce, fruitful, feeding' (Call., Thphr., Plu.), NGr. `plaisant' (Arbenz 20 f., Chantraine Rev. de phil. 67, 129 ff., also Frisk Adj. priv. 8); denominative verb νοστέω, also w. prefix, e. g. ἀπο-, ὑπο-, περι-, `return, come home, jouney in gen.' (ep. poet. Il., also Hdt.) with ἀπο-, ὑπο-, περι-νόστησις f. `return, drawing back etc.' (late). -- 2. Νέστωρ, - ορος m. PN (Il.), litt. "who happily gets somewhere" v.t. conventional name without symbolic content; on the meaning (quite diff.) Palmer Eranos 54, 8 w. n. 4, also Kretschmer Glotta 12, 104f. against Meister HK228; from it Νεστόρεος (Il.; Aeol. for - ιος? Wackernagel Unt. 68f.), - ειος (Pi., E.), νεστορίς, - ίδος f. name of a beaker (Ath. 11, 487f).
    Origin: IE [Indo-European] [766] * nes- `return, heal'
    Etymology: The themat. rootpresent νέομαι, which because of νόσ-τος must stand for *νέσ-ομαι, agrees formally with Germ., e.g. Goth. ga-nisan `heal, be saved', OE ge-nesan `escape, be saved, survive', NHG genesen; semantically the connection between these verbs is, which agree also as to the confective aspect (Bloch Suppl. Verba 39ff.) to each other, immediately clear. Semantically farther off stands the also formally identical Skt. násate `come near, approach, meet smbody, unite'; if the also connected Nā́satyā m., dual. indicating the Aśvins prop. means "Healers, Saviours", it fits well with νέομαι, ga-nisan with the caus. Goth. nasjan `save', OHG nerian `save, heal, feed' (cf. νόστος, - ιμος) etc. Less clear is Alb. knellem `recover, become lively again'; Jokl WienAkSb. 168: 1, 40); non-committal the comparison with Toch. A nasam, B nesau `I am'; quite diff. Pedersen Tocharisch 160 f. (On ναίω `live' s.v.) Cf. also ἄσμενος. -- In νί̄σομαι (false νίσσομαι) one supposes generally a reduplicated *νί-νσ-ομαι; on the phonetical problems (one would have expected *νί̄νομαι) see Brugmann-Thumb 332 and (with diff. explanation) Wackernagel KZ 29,136 (= Kl. Schr. 1, 639) as well as Bechtel Lex. s.v. (s. also Schwyzer 287 and Lasso de la Vega Emer. 22, 91 f.). The usual connection with Skt. níṃsate (\< * ni-ns-) `they kiss, touch with the mouth' (e.g. Brugmann Grundr.1 II: 3, 106) is semantically rather in the air; cf. also Mayrhofer s.v. After Meillet BSL 27, 230 a. Chantraine Gramm. hom. 1, 440 νίσ(σ)ομαι would rather be a desiderative with reduced vowelgrade and inner gemination; phonetically very difficult. -- Further details in WP. 2, 334f., Pok. 766f., Schwyzer 690 w. n. 4.
    Page in Frisk: 2,

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νέομαι

  • 119 αναζήσομεν

    ἀναζάω
    return to life: aor subj act 1st pl (attic epic ionic)
    ἀναζάω
    return to life: fut ind act 1st pl (attic doric ionic aeolic)
    ἀ̱ναζήσομεν, ἀναζάω
    return to life: futperf ind act 1st pl (attic doric ionic aeolic)
    ἀναζάω
    return to life: aor subj act 1st pl (epic)
    ἀναζάω
    return to life: fut ind act 1st pl
    ἀναζέω
    boil up: aor subj act 1st pl (epic)
    ἀναζέω
    boil up: fut ind act 1st pl
    ἀ̱ναζήσομεν, ἀναζέω
    boil up: futperf ind act 1st pl (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αναζήσομεν

  • 120 ἀναζήσομεν

    ἀναζάω
    return to life: aor subj act 1st pl (attic epic ionic)
    ἀναζάω
    return to life: fut ind act 1st pl (attic doric ionic aeolic)
    ἀ̱ναζήσομεν, ἀναζάω
    return to life: futperf ind act 1st pl (attic doric ionic aeolic)
    ἀναζάω
    return to life: aor subj act 1st pl (epic)
    ἀναζάω
    return to life: fut ind act 1st pl
    ἀναζέω
    boil up: aor subj act 1st pl (epic)
    ἀναζέω
    boil up: fut ind act 1st pl
    ἀ̱ναζήσομεν, ἀναζέω
    boil up: futperf ind act 1st pl (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀναζήσομεν

См. также в других словарях:

  • Return — Re*turn , n. 1. The act of returning (intransitive), or coming back to the same place or condition; as, the return of one long absent; the return of health; the return of the seasons, or of an anniversary. [1913 Webster] At the return of the year …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Return ball — Return Re*turn , n. 1. The act of returning (intransitive), or coming back to the same place or condition; as, the return of one long absent; the return of health; the return of the seasons, or of an anniversary. [1913 Webster] At the return of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Return bend — Return Re*turn , n. 1. The act of returning (intransitive), or coming back to the same place or condition; as, the return of one long absent; the return of health; the return of the seasons, or of an anniversary. [1913 Webster] At the return of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Return day — Return Re*turn , n. 1. The act of returning (intransitive), or coming back to the same place or condition; as, the return of one long absent; the return of health; the return of the seasons, or of an anniversary. [1913 Webster] At the return of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Return flue — Return Re*turn , n. 1. The act of returning (intransitive), or coming back to the same place or condition; as, the return of one long absent; the return of health; the return of the seasons, or of an anniversary. [1913 Webster] At the return of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Return pipe — Return Re*turn , n. 1. The act of returning (intransitive), or coming back to the same place or condition; as, the return of one long absent; the return of health; the return of the seasons, or of an anniversary. [1913 Webster] At the return of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Return of the Living Dead (film series) — Return of the Living Dead is a series of films that was produced between 1985 2005. The series came about as a dispute between John Russo and George A. Romero over how to handle sequels to their 1968 film, Night of the Living Dead . The two… …   Wikipedia

  • return — re·turn 1 vt 1 a: to give (an official account or report) to a superior (as by a list or statement) return the names of all residents in the ward return a list of jurors b: to bring back (as a writ, verdict, or indictment) to an office or… …   Law dictionary

  • Return to castle Wolfenstein — Entwickler: Gray Matter Interactive, Nerve Software, id Software Verleger: Activision(PS2, PC, Xbox), Activision/Valve Corpora …   Deutsch Wikipedia

  • Return to Castle Wolfenstein — Entwickler …   Deutsch Wikipedia

  • Return value optimization — Return value optimization, or simply RVO, is a compiler optimization technique that involves eliminating the temporary object created to hold a function s return value.[1] In C++, it is particularly notable for being allowed to change the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»