Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

a+rare+plant

  • 81 excaeco

    ex-caeco, āvi, ātum, 1, v. a., to blind, make blind (rare).
    I.
    Lit.: num ergo is excaecat nos aut orbat sensibus? etc., * Cic. Ac. 2, 23, 74; Plin. 20, 18, 76, § 200; Flor. 2, 20, 5.—
    B.
    Transf.
    1.
    To deprive a plant of the eyes or buds, Col. 11, 3, 45; Plin. 17, 22, 35, § 175.—
    2.
    To stop up a river, a channel, etc., Ov. M. 15, 272; id. Pont. 4, 2, 17; Cels. 7, 7 fin.
    * 3.
    To darken or dull a bright color:

    fulgor (argenti) excaecatus,

    Plin. 33, 9, 46, § 131.—
    II.
    Trop.:

    oculos animosque (fama),

    Petr. 141, 5:

    formam,

    i. e. to render uncomely, to disfigure, id. 128, 3:

    nec accipies munera quae excaecant prudentes,

    Vulg. Exod. 23, 8.

    Lewis & Short latin dictionary > excaeco

  • 82 gemma

    gemma, ae, f. [cf. Gr. gemô, to be full; Lat. gumia;

    lit. a fulness, swelling. The ancients supposed the original meaning to be a precious stone,

    Quint. 8, 6, 6; cf. Cic. Or. 24, 81; id. de Or. 3, 38, 155], a bud, eye, or gem on a plant.
    I.
    Lit.:

    ineunte vere exsistit tamquam ad articulos sarmentorum ea, quae gemma dicitur,

    Cic. de Sen. 15, 53:

    (pampinus) trudit gemmas et frondes explicat omnes,

    Verg. G. 2, 335;

    jam laeto turgent in palmite gemmae,

    id. E. 7, 48; Col. 4, 29, 4.—
    II.
    Transf. (from the resemblance to buds in shape and color), a precious stone, esp. one already cut, a jewel, gem, the predom. signif. of the word (opp. lapillus, one that is opaque, v. Dig. 34, 2, 19, § 17; cf.

    also: margarita, unio): nego in Sicilia tota... ullam gemmam aut margaritam, quicquam ex auro aut ebore factum... quin conquisierit, etc.,

    Cic. Verr. 2, 4, 1, § 1:

    pocula ex auro gemmis distincta clarissimis,

    id. ib. 2, 4, 27, §

    62: vas vinarium ex una gemma pergrandi,

    id. ib.:

    Cyri ornatus Persicus multo auro multisque gemmis,

    id. de Sen. 17, 59:

    gemmas sunt qui non habeant,

    Hor. Ep. 2, 2, 180:

    cum virides gemmas collo circumdedit (mulier),

    Juv. 6, 458:

    non gemmis venale,

    Hor. C. 2, 16, 7:

    vitrea,

    i. e. a false gem, Plin. 35, 6, 30, § 48;

    also called facticia,

    id. 37, 7, 26, § 98:

    nec premit articulos lucida gemma meos,

    Ov. H. 15, 74:

    nec sufferre queat majoris pondera gemmae,

    Juv. 1, 29: usus luxuriantis aetatis signaturas pretiosis gemmis coepit insculpere, Capitol. ap. Macr. S. 7, 13, 11; Vulg. Exod. 25, 7 et saep. —
    2.
    Transf.
    a.
    Things made of precious stones.
    (α).
    A drinking-vessel, goblet or cup, made of a precious stone:

    nec bibit e gemma divite nostra sitis,

    Prop. 3, 5 (4, 4), 4; cf.:

    ut gemmā bibat,

    Verg. G. 2, 506:

    gemmā ministrare,

    Sen. Prov. 3 fin.; cf.

    also: in gemma posuere merum,

    Ov. M. 8, 572.—
    (β).
    A seal ring, signet:

    protinus impressā signat sua crimina gemmā,

    Ov. M. 9, 566; cf. Plin. 37, 1, 2, § 3; 37, 5, 20, § 78: arguit ipsorum quos littera gemmaque, Juv. 13, 138; 1, 68.—Hence, comically: Pl. Opsecro parentis ne meos mihi prohibeas? Cu. Quid? ego sub gemmane apstrussos habeo tuam matrem et patrem? i. e. under lock and key, Plaut. Curc. 5, 2, 8.—
    b.
    A pearl ( poet.): legitur rubris gemma sub aequoribus. Prop. 1, 14, 12:

    cedet Erythraeis eruta gemma vadis,

    Mart. 8, 28, 14. —
    c.
    The eyes of the peacock's tail:

    gemmis caudam stellantibus implet,

    Ov. M. 1, 723; cf.:

    gemmea cauda,

    Phaedr. 3, 18, 8). —
    B.
    Trop., like gem in English, ornament, beauty (post-Aug. and very rare):

    multas in digitis, plures in carmine gemmas Invenies,

    Mart. 5, 11, 3:

    Hesperius gemma amicorum,

    Sid. Ep. 4, 22.

    Lewis & Short latin dictionary > gemma

  • 83 impia

    impĭus ( inp-), a, um, adj. [2. in-pius], without reverence or respect for God, one's parents, or one's country; irreverent, ungodly, undutiful, unpatriotic; abandoned, wicked, impious (rare but class.; cf.: nefarius, sacrilegus).
    I.
    Lit.:

    me fugerat, deorum immortalium has esse in impios et consceleratos poenas certissimas constitutas,

    Cic. Pis. 20, 46:

    numero impiorum et sceleratorum haberi,

    Caes. B. G. 6, 13, 7; cf.:

    scelerosus atque impius,

    Ter. Eun. 4, 3, 1:

    (deos) piorum et impiorum habere rationem,

    Cic. Leg. 2, 7, 15:

    impius ne audeto placare donis iram deorum,

    id. ib. 2, 9, 22:

    dixerunt impium pro parricida,

    Quint. 8, 6, 30; 7, 1, 52:

    impius erga parentes,

    Suet. Rhet. 6:

    impium, qui dividere nolit cum fratre,

    Quint. 7, 1, 45:

    necesse est, iste, qui affinem fortunis spoliare conatus est, impium se esse fateatur,

    Cic. Quint. 6, 26:

    (Danaides) Impiae sponsos potuere duro Perdere ferro!

    Hor. C. 3, 11, 31:

    Titanes,

    id. ib. 3, 4, 42; cf.:

    cohors Gigantum,

    id. ib. 2, 19, 22:

    Saturnus,

    id. ib. 2, 17, 22:

    miles,

    Verg. E. 1, 71:

    Carthago,

    Hor. C. 4, 8, 17:

    gens,

    Verg. G. 2, 537:

    di,

    invoked in imprecations, Tac. A. 16, 31:

    poëtae,

    i. e. accursed, Cat. 14, 7:

    expiari impium non posse,

    Varr. L. L. 6, § 30 Müll.— Sup.:

    impiissimus filius,

    Dig. 28, 5, 46, § 1; Aus. Grat. Act. 17.—
    II.
    Transf., of inanim. or abstr. things (mostly poet.):

    si impias propinquorum manus effugeris,

    Cic. Rep. 6, 12; so,

    manus,

    Hor. Epod. 3, 1:

    cervix,

    id. C. 3, 1, 17:

    pectora Thracum,

    id. Epod. 5, 13:

    ratis,

    id. C. 1, 3, 23; id. Epod. 10, 14:

    ensis,

    Ov. M. 14, 802:

    tura,

    id. H. 14, 26:

    Tartara,

    Verg. A. 5, 733:

    bellum injustum atque impium,

    Cic. Rep. 2, 17:

    caedes,

    Hor. C. 3, 24, 25:

    proelia,

    id. ib. 2, 1, 30:

    furor,

    Verg. A. 1, 294:

    facta,

    Ov. H. 10, 100:

    verba,

    Tib. 1, 3, 52:

    tumultus,

    Hor. C. 4, 4, 46:

    clamor,

    id. ib. 1, 27, 6:

    fama,

    Verg. A. 4, 298:

    vivacitas,

    Quint. 6 praef. §

    3. — Prov.: Impia sub dulci melle venena latent,

    Ov. Am. 1, 8, 104.— Plur. as substt.
    (α).
    impii, ōrum, m., wicked, abandoned men (opp. innoxii), Plaut. Rud. 1, 3, 11.—
    (β).
    impĭa, ōrum, n., profane words, impious sayings:

    impia et illicita dicere,

    Gell. 1, 15, 17. —
    B.
    In partic., impia herba, a plant, perh. the French everlasting, Gnaphalium Gallicum, Plin. 24, 19, 113, § 173.— Adv.: im-pĭē, irreligiously, undutifully, wickedly:

    quae (astra) qui videat, non solum indocte, sed etiam impie faciat, si deos esse neget,

    Cic. N. D. 2, 16, 44:

    impie commissum,

    id. Leg. 2, 9, 22:

    impie ingratus esse,

    id. Tusc. 5, 2, 6:

    fecisti,

    Quint. 7, 1, 53:

    loqui,

    i. e. treasonably, Suet. Dom. 10:

    deserere regem,

    Curt. 5, 12.— Sup.:

    impiissime,

    Salv. de Avar. 3.

    Lewis & Short latin dictionary > impia

  • 84 impii

    impĭus ( inp-), a, um, adj. [2. in-pius], without reverence or respect for God, one's parents, or one's country; irreverent, ungodly, undutiful, unpatriotic; abandoned, wicked, impious (rare but class.; cf.: nefarius, sacrilegus).
    I.
    Lit.:

    me fugerat, deorum immortalium has esse in impios et consceleratos poenas certissimas constitutas,

    Cic. Pis. 20, 46:

    numero impiorum et sceleratorum haberi,

    Caes. B. G. 6, 13, 7; cf.:

    scelerosus atque impius,

    Ter. Eun. 4, 3, 1:

    (deos) piorum et impiorum habere rationem,

    Cic. Leg. 2, 7, 15:

    impius ne audeto placare donis iram deorum,

    id. ib. 2, 9, 22:

    dixerunt impium pro parricida,

    Quint. 8, 6, 30; 7, 1, 52:

    impius erga parentes,

    Suet. Rhet. 6:

    impium, qui dividere nolit cum fratre,

    Quint. 7, 1, 45:

    necesse est, iste, qui affinem fortunis spoliare conatus est, impium se esse fateatur,

    Cic. Quint. 6, 26:

    (Danaides) Impiae sponsos potuere duro Perdere ferro!

    Hor. C. 3, 11, 31:

    Titanes,

    id. ib. 3, 4, 42; cf.:

    cohors Gigantum,

    id. ib. 2, 19, 22:

    Saturnus,

    id. ib. 2, 17, 22:

    miles,

    Verg. E. 1, 71:

    Carthago,

    Hor. C. 4, 8, 17:

    gens,

    Verg. G. 2, 537:

    di,

    invoked in imprecations, Tac. A. 16, 31:

    poëtae,

    i. e. accursed, Cat. 14, 7:

    expiari impium non posse,

    Varr. L. L. 6, § 30 Müll.— Sup.:

    impiissimus filius,

    Dig. 28, 5, 46, § 1; Aus. Grat. Act. 17.—
    II.
    Transf., of inanim. or abstr. things (mostly poet.):

    si impias propinquorum manus effugeris,

    Cic. Rep. 6, 12; so,

    manus,

    Hor. Epod. 3, 1:

    cervix,

    id. C. 3, 1, 17:

    pectora Thracum,

    id. Epod. 5, 13:

    ratis,

    id. C. 1, 3, 23; id. Epod. 10, 14:

    ensis,

    Ov. M. 14, 802:

    tura,

    id. H. 14, 26:

    Tartara,

    Verg. A. 5, 733:

    bellum injustum atque impium,

    Cic. Rep. 2, 17:

    caedes,

    Hor. C. 3, 24, 25:

    proelia,

    id. ib. 2, 1, 30:

    furor,

    Verg. A. 1, 294:

    facta,

    Ov. H. 10, 100:

    verba,

    Tib. 1, 3, 52:

    tumultus,

    Hor. C. 4, 4, 46:

    clamor,

    id. ib. 1, 27, 6:

    fama,

    Verg. A. 4, 298:

    vivacitas,

    Quint. 6 praef. §

    3. — Prov.: Impia sub dulci melle venena latent,

    Ov. Am. 1, 8, 104.— Plur. as substt.
    (α).
    impii, ōrum, m., wicked, abandoned men (opp. innoxii), Plaut. Rud. 1, 3, 11.—
    (β).
    impĭa, ōrum, n., profane words, impious sayings:

    impia et illicita dicere,

    Gell. 1, 15, 17. —
    B.
    In partic., impia herba, a plant, perh. the French everlasting, Gnaphalium Gallicum, Plin. 24, 19, 113, § 173.— Adv.: im-pĭē, irreligiously, undutifully, wickedly:

    quae (astra) qui videat, non solum indocte, sed etiam impie faciat, si deos esse neget,

    Cic. N. D. 2, 16, 44:

    impie commissum,

    id. Leg. 2, 9, 22:

    impie ingratus esse,

    id. Tusc. 5, 2, 6:

    fecisti,

    Quint. 7, 1, 53:

    loqui,

    i. e. treasonably, Suet. Dom. 10:

    deserere regem,

    Curt. 5, 12.— Sup.:

    impiissime,

    Salv. de Avar. 3.

    Lewis & Short latin dictionary > impii

  • 85 impius

    impĭus ( inp-), a, um, adj. [2. in-pius], without reverence or respect for God, one's parents, or one's country; irreverent, ungodly, undutiful, unpatriotic; abandoned, wicked, impious (rare but class.; cf.: nefarius, sacrilegus).
    I.
    Lit.:

    me fugerat, deorum immortalium has esse in impios et consceleratos poenas certissimas constitutas,

    Cic. Pis. 20, 46:

    numero impiorum et sceleratorum haberi,

    Caes. B. G. 6, 13, 7; cf.:

    scelerosus atque impius,

    Ter. Eun. 4, 3, 1:

    (deos) piorum et impiorum habere rationem,

    Cic. Leg. 2, 7, 15:

    impius ne audeto placare donis iram deorum,

    id. ib. 2, 9, 22:

    dixerunt impium pro parricida,

    Quint. 8, 6, 30; 7, 1, 52:

    impius erga parentes,

    Suet. Rhet. 6:

    impium, qui dividere nolit cum fratre,

    Quint. 7, 1, 45:

    necesse est, iste, qui affinem fortunis spoliare conatus est, impium se esse fateatur,

    Cic. Quint. 6, 26:

    (Danaides) Impiae sponsos potuere duro Perdere ferro!

    Hor. C. 3, 11, 31:

    Titanes,

    id. ib. 3, 4, 42; cf.:

    cohors Gigantum,

    id. ib. 2, 19, 22:

    Saturnus,

    id. ib. 2, 17, 22:

    miles,

    Verg. E. 1, 71:

    Carthago,

    Hor. C. 4, 8, 17:

    gens,

    Verg. G. 2, 537:

    di,

    invoked in imprecations, Tac. A. 16, 31:

    poëtae,

    i. e. accursed, Cat. 14, 7:

    expiari impium non posse,

    Varr. L. L. 6, § 30 Müll.— Sup.:

    impiissimus filius,

    Dig. 28, 5, 46, § 1; Aus. Grat. Act. 17.—
    II.
    Transf., of inanim. or abstr. things (mostly poet.):

    si impias propinquorum manus effugeris,

    Cic. Rep. 6, 12; so,

    manus,

    Hor. Epod. 3, 1:

    cervix,

    id. C. 3, 1, 17:

    pectora Thracum,

    id. Epod. 5, 13:

    ratis,

    id. C. 1, 3, 23; id. Epod. 10, 14:

    ensis,

    Ov. M. 14, 802:

    tura,

    id. H. 14, 26:

    Tartara,

    Verg. A. 5, 733:

    bellum injustum atque impium,

    Cic. Rep. 2, 17:

    caedes,

    Hor. C. 3, 24, 25:

    proelia,

    id. ib. 2, 1, 30:

    furor,

    Verg. A. 1, 294:

    facta,

    Ov. H. 10, 100:

    verba,

    Tib. 1, 3, 52:

    tumultus,

    Hor. C. 4, 4, 46:

    clamor,

    id. ib. 1, 27, 6:

    fama,

    Verg. A. 4, 298:

    vivacitas,

    Quint. 6 praef. §

    3. — Prov.: Impia sub dulci melle venena latent,

    Ov. Am. 1, 8, 104.— Plur. as substt.
    (α).
    impii, ōrum, m., wicked, abandoned men (opp. innoxii), Plaut. Rud. 1, 3, 11.—
    (β).
    impĭa, ōrum, n., profane words, impious sayings:

    impia et illicita dicere,

    Gell. 1, 15, 17. —
    B.
    In partic., impia herba, a plant, perh. the French everlasting, Gnaphalium Gallicum, Plin. 24, 19, 113, § 173.— Adv.: im-pĭē, irreligiously, undutifully, wickedly:

    quae (astra) qui videat, non solum indocte, sed etiam impie faciat, si deos esse neget,

    Cic. N. D. 2, 16, 44:

    impie commissum,

    id. Leg. 2, 9, 22:

    impie ingratus esse,

    id. Tusc. 5, 2, 6:

    fecisti,

    Quint. 7, 1, 53:

    loqui,

    i. e. treasonably, Suet. Dom. 10:

    deserere regem,

    Curt. 5, 12.— Sup.:

    impiissime,

    Salv. de Avar. 3.

    Lewis & Short latin dictionary > impius

  • 86 inpius

    impĭus ( inp-), a, um, adj. [2. in-pius], without reverence or respect for God, one's parents, or one's country; irreverent, ungodly, undutiful, unpatriotic; abandoned, wicked, impious (rare but class.; cf.: nefarius, sacrilegus).
    I.
    Lit.:

    me fugerat, deorum immortalium has esse in impios et consceleratos poenas certissimas constitutas,

    Cic. Pis. 20, 46:

    numero impiorum et sceleratorum haberi,

    Caes. B. G. 6, 13, 7; cf.:

    scelerosus atque impius,

    Ter. Eun. 4, 3, 1:

    (deos) piorum et impiorum habere rationem,

    Cic. Leg. 2, 7, 15:

    impius ne audeto placare donis iram deorum,

    id. ib. 2, 9, 22:

    dixerunt impium pro parricida,

    Quint. 8, 6, 30; 7, 1, 52:

    impius erga parentes,

    Suet. Rhet. 6:

    impium, qui dividere nolit cum fratre,

    Quint. 7, 1, 45:

    necesse est, iste, qui affinem fortunis spoliare conatus est, impium se esse fateatur,

    Cic. Quint. 6, 26:

    (Danaides) Impiae sponsos potuere duro Perdere ferro!

    Hor. C. 3, 11, 31:

    Titanes,

    id. ib. 3, 4, 42; cf.:

    cohors Gigantum,

    id. ib. 2, 19, 22:

    Saturnus,

    id. ib. 2, 17, 22:

    miles,

    Verg. E. 1, 71:

    Carthago,

    Hor. C. 4, 8, 17:

    gens,

    Verg. G. 2, 537:

    di,

    invoked in imprecations, Tac. A. 16, 31:

    poëtae,

    i. e. accursed, Cat. 14, 7:

    expiari impium non posse,

    Varr. L. L. 6, § 30 Müll.— Sup.:

    impiissimus filius,

    Dig. 28, 5, 46, § 1; Aus. Grat. Act. 17.—
    II.
    Transf., of inanim. or abstr. things (mostly poet.):

    si impias propinquorum manus effugeris,

    Cic. Rep. 6, 12; so,

    manus,

    Hor. Epod. 3, 1:

    cervix,

    id. C. 3, 1, 17:

    pectora Thracum,

    id. Epod. 5, 13:

    ratis,

    id. C. 1, 3, 23; id. Epod. 10, 14:

    ensis,

    Ov. M. 14, 802:

    tura,

    id. H. 14, 26:

    Tartara,

    Verg. A. 5, 733:

    bellum injustum atque impium,

    Cic. Rep. 2, 17:

    caedes,

    Hor. C. 3, 24, 25:

    proelia,

    id. ib. 2, 1, 30:

    furor,

    Verg. A. 1, 294:

    facta,

    Ov. H. 10, 100:

    verba,

    Tib. 1, 3, 52:

    tumultus,

    Hor. C. 4, 4, 46:

    clamor,

    id. ib. 1, 27, 6:

    fama,

    Verg. A. 4, 298:

    vivacitas,

    Quint. 6 praef. §

    3. — Prov.: Impia sub dulci melle venena latent,

    Ov. Am. 1, 8, 104.— Plur. as substt.
    (α).
    impii, ōrum, m., wicked, abandoned men (opp. innoxii), Plaut. Rud. 1, 3, 11.—
    (β).
    impĭa, ōrum, n., profane words, impious sayings:

    impia et illicita dicere,

    Gell. 1, 15, 17. —
    B.
    In partic., impia herba, a plant, perh. the French everlasting, Gnaphalium Gallicum, Plin. 24, 19, 113, § 173.— Adv.: im-pĭē, irreligiously, undutifully, wickedly:

    quae (astra) qui videat, non solum indocte, sed etiam impie faciat, si deos esse neget,

    Cic. N. D. 2, 16, 44:

    impie commissum,

    id. Leg. 2, 9, 22:

    impie ingratus esse,

    id. Tusc. 5, 2, 6:

    fecisti,

    Quint. 7, 1, 53:

    loqui,

    i. e. treasonably, Suet. Dom. 10:

    deserere regem,

    Curt. 5, 12.— Sup.:

    impiissime,

    Salv. de Avar. 3.

    Lewis & Short latin dictionary > inpius

  • 87 labes

    1.
    lābes, is (abl. labi for labe, Lucr. 5, 930), f. [1. lābor], a fall, falling down, sinking in.
    I.
    Lit. (rare but class.):

    dare labem,

    Lucr. 2, 1145:

    motus terrae Rhodum... gravi ruinarum labe concussit,

    Just. 30, 4, 3:

    tantos terrae motus in Italia factos esse, ut multis locis labes factae sint terraeque desederint,

    subsidences of the earth, Cic. Div. 1, 35, 78; cf.:

    labes agri,

    id. ib. 1, 43, 97:

    terrae,

    Liv. 42, 15; so absol.:

    si labes facta sit, omnemque fructum tulerit,

    Dig. 19, 2, 15, § 2:

    labes imbris e caelo,

    Arn. 5, 185.—
    II.
    Transf.
    A.
    A fall, stroke, ruin, destruction:

    hinc mihi prima mali labes,

    the first blow of misfortune, Verg. A. 2, 97:

    haec prima mali labes, hoc initium impendentis ruinae fuit,

    Just. 17, 1, 5: metuo legionibu' labem, Enn. ap. Diom. p. 378 P. (Ann. v. 283 Vahl.):

    quanta pernis pestis veniet, quanta labes larido,

    Plaut. Capt. 4, 3, 3:

    innocentiae labes ac ruina,

    Cic. Fl. 10, 24:

    labes in tabella,

    id. Lael. 12, 41:

    regnorum labes,

    Val. Fl. 5, 237.—
    B.
    Meton., ruin, destruction; of a dangerous person, one who causes ruin:

    (Verres) labes atque pernicies provinciae Siciliae,

    Cic. Verr. 1, 1, 2: labes popli, Plant. Pers. 3, 3, 4.—Of a bad law:

    labes atque eluvies civitatis,

    Cic. Dom. 20, 53.—
    2.
    In partic., the falling sickness, epilepsy, Ser. Samm. 57, 1018.—

    Hence, in gen.,

    disease, sickness, Grat. Cyneg. 468.
    2.
    lābes, is, f. [Gr. lôbê, lôbeuô; cf. Curt. Griech. Etym. p. 372]. a spot, blot, stain, blemish, defect.
    I.
    Lit. ( poet. and in post-Aug. prose):

    tractata notam labemque remittunt Atramenta,

    Hor. Ep. 2, 1, 235:

    sine labe toga,

    Ov. A. A. 1, 514:

    purum et sine labe salinum,

    Pers. 3, 25:

    victima labe carens,

    Ov. M. 15, 130:

    aliqua corporis labe insignis,

    Suet. Aug. 38: item quae (virgo) lingua debili sensuve aurium deminuta, aliave qua corporis labe insignita sit, Gell. 1, 12, 3.—
    II.
    Trop., a stain, blot, stigma, disgrace, discredit: labes macula in vestimento dicitur, et deinde metaphorikôs transfertur in homines vituperatione dignos, Paul. ex Fest. p. 121 Müll. (freq. and class.):

    animi labes nec diuturnitate evanescere, nec amnibus ullis elui potest,

    Cic. Leg. 2, 10, 24:

    saeculi labes atque macula,

    id. Balb. 6, 15:

    labem alicujus dignitati aspergere,

    a stain, disgrace, id. Vatin. 6, 15:

    labem alicui inferre,

    id. Cael. 18, 42:

    famae non sine labe meae,

    Prop. 4 (5), 8, 20:

    domus sine labe,

    Juv. 14, 69:

    vita sine labe peracta,

    Ov. P. 2, 7, 49:

    abolere labem prioris ignominiae,

    Tac. H. 3, 24:

    donec longa dies... concretam eximit labem, purumque relinquit sensum,

    Verg. A. 6, 746. —Of an immoral custom:

    dedit hanc contagio labem,

    Juv. 2, 78.— Plur.:

    conscientiae labes habere,

    Cic. Off. 3, 21, 85:

    peccatorum labibus inquinati,

    Lact. 4, 26; id. Ira Dei, 19.—
    b.
    Meton. (abstr. pro concreto), a disgrace, i. e. a good-for-nothing fellow, a wretch:

    habeo quem opponam labi illi atque caeno,

    Cic. Sest. 8, 20:

    caenum illud ac labes,

    id. ib. 11, 26.

    Lewis & Short latin dictionary > labes

  • 88 pono

    pōno, pŏsŭi (Plaut. posīvi), pŏsĭtum, 3 (old form of perf. POSEIVEI, Inscr. Orell. 3308:

    posivi,

    Plaut. Ps. 5, 1, 35: posivimus, id. Fragm. ap. Prisc. p. 898 P.:

    posiverunt, Cato, R. R. praef. 1: posiveris,

    id. ib. 4, 1; Plaut. Trin. 1, 2, 108: POSIER unt, Inscr. Orell. 5061:

    POSIT, contr. from posivit,

    ib. 71; 732; 1475; 3087 al.; part. perf. sync. postus, a, um, Lucr. 1, 1059; 3, 87; 6, 965), v. a. [for posno, posino, from old prep. port, = proti, pros, and sino; cf.: porricio, pollingo, etc., and v. pro, sino], to put or set down a person or thing, to put, place, set, lay, etc. (syn.: colloco, statuo); constr. with acc. alone, or with in and abl., or with adv. of place; sometimes with in and acc., or absol.; v. infra.
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    tabulas in aerario ponere,

    Caes. B. C. 3, 108:

    castra,

    to pitch, id. ib. 1, 65 fin.:

    castra iniquo loco,

    id. ib. 1, 81:

    milia passuum tria ab eorum castris castra ponit,

    id. B. G. 1, 22 fin.: qui indicabantur, in senatu sunt positi, Cic. Fragm. ap. Quint. 9, 3, 50:

    tabulas obsignatas in publico,

    Cic. Fl. 9, 21:

    sejuges in Capitolio aurati a P. Cornelio positi,

    Liv. 38, 35, 4:

    tyrannicidae imago in gymnasio ponatur,

    Quint. 7, 7, 5; cf. id. 1, 7, 12:

    collum in Pulvere,

    Hor. C. 4, 6, 11; cf.:

    artus in litore ponunt,

    Verg. A. 1, 173; and with simple abl.:

    saxo posuit latus,

    Val. Fl. 4, 378:

    in curulibus sellis sese posuerunt,

    seated themselves, Flor. 1, 13.—With in and acc.: hodierno die primum longo intervallo in possessionem libertatis pedem ponimus, Cic. Phil. 3, 11, 28 B. and K. (Klotz, possessione):

    Cyzici in Prytaneum vasa aurea mensae unius posuit,

    Liv. 41, 20, 7 Weissenb. ad loc.:

    stipes erat, quem... in flammam triplices posuere sorores,

    Ov. M. 8, 452:

    omnia pone feros in ignes,

    id. R. Am. 719:

    oleas in solem,

    Cato, R. R. 7:

    coronam in caput,

    Gell. 3, 15, 3.—With sub and abl.:

    pone sub curru nimium propinqui,

    Hor. C. 1, 22, 21:

    fundamenta,

    Vulg. 1 Esd. 6, 3:

    ubi pedem poneret non habebat,

    might set his foot, Cic. Fin. 4, 25, 69:

    genu or genua,

    to bow the knee, to kneel, Ov. F. 2, 438; 5, 507; Curt. 8, 7, 13:

    num genu posuit? num vocem supplicem misit?

    id. 4, 6, 28:

    oculos,

    to cast one's eyes on, Vulg. Jer. 24, 6:

    faciem,

    to turn one's face, id. ib. 42, 15.—
    B.
    In partic.
    1.
    In milit. lang., to place, post, set, station a body of troops:

    ibi praesidium ponit,

    Caes. B. G. 2, 5:

    praesidium ibi,

    id. B. C. 1, 47 fin.:

    legionem tuendae orae maritimae causā,

    id. ib. 3, 34:

    insidias contra aliquem,

    Cic. Agr. 2, 18, 49.—
    2.
    To set up, erect, build (mostly poet.):

    opus,

    Ov. M. 8, 160:

    templa,

    Verg. A. 6, 19:

    aras,

    id. ib. 3, 404:

    tropaeum,

    Nep. Dat. 8, 3; so,

    in inscrr., of erecting monuments of any kind: POSVIT, PONENDVM CVRAVIT (usu. abbreviated P. C.), etc.: columna rostrata quae est Duilio in foro posita,

    in honor of Duilius, Quint. 1, 7, 12.—
    3.
    Hence, poet., to form, fashion works of art:

    Alcimedon duo pocula fecit... Orpheaque in medio posuit,

    Verg. E. 3, 46:

    hic saxo liquidis ille coloribus Sollers nunc hominem ponere, nunc deum,

    Hor. C. 4, 8, 8.—
    4.
    To set, set out, plant trees, etc. ( poet. and in postAug. prose;

    syn.: planto, sero): pone ordine vites,

    Verg. E. 1, 74:

    vitem,

    Col. 4, 1; cf.:

    ille et nefasto te (arbor) posuit die,

    planted thee, Hor. C. 2, 13, 1.—
    5.
    To lay, stake, wager, as a forfeit; to lay down, propose, as a prize: pono pallium;

    Ille suum anulum opposuit,

    Plaut. Curc. 2, 3, 76:

    pocula fagina,

    Verg. E. 3, 36:

    invitat pretiis animos et praemia ponit,

    id. A. 5, 292:

    praemia,

    id. ib. 5, 486:

    praemium,

    Liv. 41, 23, 10.—
    6.
    In business lang., to put out at interest, to loan, to invest (less freq. than collocare): pecuniam in praedio ponere, Cic. Tull. § 15 Orell.; cf.:

    pecuniam apud aliquem,

    id. Verr. 2, 3, 70, § 165:

    dives positis in fenore nummis,

    Hor. A. P. 421:

    pecuniam Quaerit Kalendis ponere,

    id. Epod. 2, 70.—
    7.
    To place, set, appoint a person as a watch or guard, accuser, etc. (less freq. than apponere):

    Dumnorigi custodes ponit, ut, quae agat, scire possit,

    Caes. B. G. 1, 20 fin.:

    custos frumento publico est positus,

    Cic. Fl. 19, 45: alicui accusatorem, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 12, 3:

    puer super hoc positus officium,

    Petr. 56, 8.—
    8.
    To serve up, set before one at table (rare for the class. apponere), Cato, R. R. 79; so id. ib. 81:

    posito pavone,

    Hor. S. 2, 2, 23; 2, 4, 14; 2, 6, 64; 2, 8, 91; id. A. P. 422:

    positi Bacchi cornua,

    Ov. A. A. 1, 231:

    vinum,

    Petr. 34, 7:

    calidum scis ponere sumen,

    Pers. 1, 53:

    porcum,

    Mart. 8, 22, 1:

    da Trebio, pone ad Trebium,

    Juv. 5, 135.—
    9.
    To lay aside, take off, put down, lay down, etc. (as clothing, arms, books, the hair or beard, etc., = deponere):

    cum pila ludere vellet tunicamque poneret,

    Cic. Tusc. 5, 20, 60; cf.:

    veste positā,

    id. ib. 1, 47, 113:

    velamina,

    Ov. A. A. 2, 613; cf.:

    velamina de corpore,

    id. M. 4, 345:

    arma,

    Caes. B. G. 4, 37:

    sarcinam,

    Petr. 117, 11:

    barbam,

    Suet. Calig. 5; cf.:

    bicolor positis membrana capillis,

    Pers. 3, 10:

    libros de manibus,

    Cic. Q. Fr. 1, 1, 8, § 23; cf.:

    cum posui librum, et mecum ipse coepi cogitare,

    id. Tusc. 1, 11, 24.—
    10.
    To lay out for the grave:

    toroque Mortua componar, positaeque det oscula frater,

    Ov. M. 9, 503; Verg. A. 2, 644.—Also, to lay in the grave, to bury, inter ( poet. and in post-class. prose;

    syn.: sepelio, condo): corpore posto,

    Lucr. 3, 871:

    te... patriā decedens ponere terrā,

    Verg. A. 6, 508; Ov. F. 5, 480:

    ubi corpus meum positum fuerit,

    Dig. 34, 1, 18 fin.; Inscr. Orell. 4370:

    IN HAC CVPA MATER ET FILIVS POSITI SVNT,

    ib. 4550; 4495:

    HIC POSITVS EST, Inscr. in Boeckh. C. I. Gr. 4156: CINERES,

    Inscr. Orell. 4393; 4489.—
    11.
    Ponere calculum or calculos, transf., to weigh carefully, to ponder, consider:

    si bene calculum ponas,

    Petr. 115, 16:

    examina tecum, omnesque, quos ego movi, in utrāque parte calculos pone,

    Plin. Ep. 2, 19 fin.
    12.
    To arrange, deck, set in order (cf. compono):

    qui suas ponunt in statione comas,

    Ov. A. A. 3, 434:

    quid totiens positas fingis, inepta, comas?

    id. ib. 1, 306; cf. id. H. 4, 77; id. M. 1, 477.—
    13.
    To subdue, calm, allay, quiet:

    quo non arbiter Hadriae Major, tollere seu ponere vult freta,

    Hor. C. 1, 3, 16:

    magnos cum ponunt aequora motus,

    Prop. 4 (5), 14, 31.—Hence, neutr., of the winds, to fall, abate ( poet. and late Lat.):

    cum venti posuere omnisque repente resedit Flatus,

    Verg. A. 7, 27:

    tum Zephyri posuere,

    id. ib. 10, 103:

    simul ac ventus posuit,

    Gell. 2, 30, 2.
    II.
    Trop.
    A.
    In gen., to set, place, put, lay a thing anywhere: noenum ponebat rumores ante salutem, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 314 Vahl.):

    pone ante oculos laetitiam senatūs,

    Cic. Phil. 2, 45, 115:

    at te apud eum, di boni! quantā in gratiā posui,

    id. Att. 6, 6, 4; cf. id. ib. 5, 11, 6; 6, 1, 22: ponite me ei (Appio) in gratiā, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 6, 5:

    apud Lentulum ponam te in gratiā,

    Cic. Att. 5, 3, 3 B. and K. (Orell. gratiam):

    se quoque in gratiā reconciliatae pacis ponere,

    Liv. 44, 14, 7:

    in laude positus,

    Cic. Sest. 66, 139:

    aliquem in metu non ponere,

    i. e. not to fear, id. Top. 13, 55:

    virtutum fundamenta in voluptate tamquam in aquā ponere,

    id. Fin. 2, 22, 72; cf. id. Pis. 4, 9:

    aliquid in conspectu animi,

    id. de Or. 3, 40, 161; cf.:

    sub uno aspectu ponere,

    Q. Cic. Petit. Cons. 1, 1: ponendus est ille ambitus, non abiciendus, to lay down gently, i. e. close gracefully, Cic. Or. 59, 199:

    super cor,

    to lay to heart, Vulg. Mal. 2, 2.—With in and acc.:

    te in crimen populo ponat atque infamiam,

    Plaut. Trin. 3, 3, 11.—Elliptically: et quidem cum in mentem venit, ponor ad scribendum, when it occurs to Cœsar, he sets me (i. e. my name) to the Senate's decrees, Cic. Fam. 9, 15, 4.—
    B.
    In partic.
    1.
    Ponere aliquid in aliquā re, to put or place a thing in something, to cause a thing to rest or depend upon:

    credibile non est, quantum ego in consiliis et prudentiā tuā, quantum in amore et fide ponam,

    Cic. Att. 2, 23, 3:

    spem in aliquo,

    id. ib. 6, 1, 11:

    salutis auxilium in celeritate,

    Caes. B. G. 5, 48; cf.:

    spem salutis in virtute,

    id. ib. 5, 34, 2:

    ut in dubio poneret, utrum, etc.,

    regarded as doubtful, doubted, Liv. 34, 5, 3: sed haec haud in magno equidem ponam discrimine, I shall attach no great importance to it, id. prooem. § 8.—In pass.: positum esse in aliquā re, to be based or founded upon, to rest upon, depend upon:

    ut salutem praesentium, spem reliquorum in vestris sententiis positam esse et defixam putetis,

    Cic. Fl. 1, 3; id. Agr. 2, 9, 22:

    omnia posita putamus in Planci tui liberalitate,

    id. Att. 16, 16, F, 2; id. Or. 8, 27:

    in te positum est, ut, etc.,

    id. Att. 16, 16, B, § 8. —
    2.
    To lay out, spend, employ a thing, esp. time, in any thing:

    tempus in cogitatione ponere,

    Cic. de Or. 3, 5, 17:

    si in hac curā vita mihi ponenda sit,

    id. Fam. 9, 24, 4:

    diem totum in considerandā causā,

    id. Brut. 22, 87; cf. id. Fam. 5, 21, 1; id. Att. 6, 2, 6:

    sumptum,

    id. Q. Fr. 3, 1, 2; id. Fam. 13, 54 fin.; cf.:

    totum animum atque omnem curam, operam diligentiamque suam in petitione,

    id. Mur. 22, 45:

    id multo tum faciemus liberius totosque nos in contemplandis rebus perspiciendisque ponemus,

    id. Tusc. 1, 19, 44:

    apud gratissimum hominem beneficium ponere,

    id. Fam. 13, 55 fin.:

    itinera enim ita facit, ut multos dies in oppidum ponat,

    id. Att. 11, 22, 2.—
    3.
    To put, place, count, reckon, consider a thing in or among certain things:

    mortem in malis,

    Cic. Fin. 3, 8, 29:

    in beneficii loco,

    id. Fam. 15, 4, 12; id. Cat. 2, 9, 20:

    si quis motus populi factus esset, id C. Norbano in fraude capitali esse ponendum,

    id. de Or. 2, 48, 199:

    in laude,

    to regard as praiseworthy, id. Top. 18, 71:

    in vitiis poni,

    to be regarded as a fault, Nep. Epam. 1, 2.—
    4.
    To appoint, ordain, make something:

    leges,

    Cic. Verr. 2, 5, 11, § 28:

    festos laetosque ritus,

    Tac. H. 5, 5 fin.:

    ut male posuimus initia, sic cetera sequentur,

    Cic. Att. 10, 18, 2:

    ne tu in spem ponas me bonae frugi fore,

    to hope for, reckon upon, Plaut. Capt. 5, 2, 4 Fleck.: nomen, to apply or give a name (= imponere):

    sunt enim rebus novis nova ponenda nomina,

    Cic. N. D. 1, 17, 44; id. Tusc. 3, 5, 10; Verg. A. 7, 63:

    qui tibi nomen Insano posuere,

    Hor. S. 2, 3, 48: rationem, to furnish an account, to [p. 1397] reckon, Suet. Oth. 7; cf. Col. 1, 3:

    pecuniae,

    Dig. 46, 3, 89.—
    5.
    To make or render vows or votive offerings to the gods:

    Veneri ponere vota,

    Prop. 3, 12, 18:

    nunc ego victrices lauro redimire tabellas, Nec Veneris mediā ponere in aede morer,

    Ov. Am. 1, 11, 25:

    hic ponite lucida Funalia et vectes,

    Hor. C. 3, 26, 6:

    libatum agricolae ponitur ante deo,

    Tib. 1, 1, 14; Ov. M. 3, 506:

    ex praedā tripodem aureum Delphi posuit,

    Nep. Paus. 2, 3.—
    6.
    In speaking or writing, to lay down as true, to state, assume, assert, maintain, allege, take for granted, etc.:

    quamobrem, ut paulo ante posui, si, etc.,

    Cic. Fam. 1, 9, 21; id. Fin. 2, 31, 100:

    recte Magnus ille noster, me audiente, posuit in judicio, rem publicam, etc.,

    id. Leg. 2, 3, 6: verum pono, esse victum eum;

    at, etc.,

    Ter. Phorm. 4, 3, 25:

    positum sit igitur in primis, etc.,

    Cic. Or. 4, 14:

    hoc posito atque concesso, esse quandam vim divinam, etc.,

    id. Div. 1, 52, 118; cf.:

    quo posito, et omnium sensu adprobato,

    id. Fin. 3, 8, 29; id. Leg. 2, 19, 48:

    pono satis in eo fuisse orationis atque ingenii,

    id. Brut. 45, 165:

    aliquid pro certo ponere,

    Liv. 10, 9 fin.:

    nunc rem ipsam ponamus quam illi non negant... Est haec res posita, quae ab adversario non negatur,

    Cic. Caecin. 11, 32.—
    7.
    Esp.: exemplum ponere, to cite an instance:

    eorum quae constant exempla ponemus,

    Cic. Inv. 1, 38, 68:

    perspicuo et grandi vitio praeditum posuimus exemplum,

    id. ib. 1, 47, 88:

    ab adjunctis antea posui exemplum,

    id. Top. 11, 50:

    horum exempla posui ex jure civili,

    id. ib. 14, 58:

    horum generum ex Cicerone exempla ponamus,

    Quint. 5, 11, 11; 6, 3, 108 al.—
    8.
    To set before the mind, represent, describe:

    nec ponere lucum Artifices, nec, etc.,

    Pers. 1, 70:

    pone Tigellinum,

    Juv. 1, 155.—
    9.
    To propose, offer, fix upon a theme for discussion (= proponere):

    mihi nunc vos quaestiunculam, de quā meo arbitratu loquar, ponitis?

    Cic. de Or. 1, 22, 102; 2, 1, 2:

    ponere aliquid, ad quod audiam, si tibi non est molestum, volo,

    id. Fat. 2, 4; cf.:

    ponere jubebam, de quo quis audire vellet,

    id. Tusc. 1, 4, 7:

    ponere praemium,

    Liv. 39, 17, 1; and impers. pass.:

    doctorum est ista consuetudo eaque Graecorum, ut iis ponatur, de quo disputent quamvis subito,

    id. Lael. 5, 17; so,

    cum ita positum esset, videri, etc.,

    id. Tusc. 3, 22, 54.—
    10.
    To put away, leave off, dismiss, forego, lay down, surrender (= deponere):

    vitam propera ponere,

    Plaut. Curc. 4, 3, 4:

    vitia,

    Cic. de Or. 3, 12, 46:

    dolorem,

    id. Tusc. 3, 28, 66: inimicitias, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 6:

    curas,

    Liv. 1, 19:

    metum,

    Plin. Ep. 5, 6:

    iram,

    Hor. A. P. 160:

    moras,

    id. C. 4, 12, 25; Ov. F. 2, 816:

    animos feroces,

    Liv. 8, 1:

    corda ferocia,

    Verg. A. 1, 302:

    vires (flammae),

    id. ib. 5, 681:

    ipsum rudimentum adulescentiae bello lacessentem Romanos posuisse,

    had obtained his first experience, Liv. 31, 11 fin.; Suet. Ner. 22; also,

    tirocinium,

    Just. 12, 4, 6:

    animam,

    to lay down life, Vulg. Johan. 10, 15; 17.—Esp., milit. t. t.: arma ponere (= deponere), to lay down arms, yield, surrender:

    Nepesinis inde edictum ut arma ponant,

    Liv. 6, 10, 5:

    dedi imperatorem, arma poni jubet,

    id. 4, 10, 3; cf.:

    positis armis,

    id. 35, 36, 4; id. Epit. 88.—
    11.
    To make, cause to be (eccl. Lat.):

    cornu tuum ponam ferreum,

    Vulg. Mich. 4, 13:

    posuit me desolatam,

    id. Thren. 3, 11; with quasi:

    ponam Samariam quasi acervum,

    id. Mich. 1, 6; with in and acc.:

    posuerunt eam in ruinam,

    id. Isa. 23, 13.—
    12.
    To assume, suppose, put a case (of mere suppositions; only late Lat.; cf. 6 supra): pone tamen ab evangelistis scriptum, Ambros. de Fide, 5, 16, 194; Ps.-Quint. Decl. 273.—Hence, pŏsĭtus, a, um, P. a., of localities, placed, situated; situate, standing, lying anywhere:

    Roma in montibus posita,

    Cic. Agr. 2, 35, 96:

    Delos in Aegaeo mari posita,

    id. Imp. Pomp. 18, 55:

    portus ex adverso urbi positus,

    Liv. 45, 5:

    tumulus opportune ad id positus,

    id. 28, 13:

    urbs alieno solo posita,

    id. 4, 17.— Poet.:

    somno positus = sopitus,

    lulled to sleep, Verg. A. 4, 527.

    Lewis & Short latin dictionary > pono

  • 89 scopa

    1.
    scōpa, ae, and plur.: scōpae, ārum (cf. on plur., Varr. L. L. 8, § 7 Müll.; 10, § 24 ib.; Quint. 1, 5, 16; Charis. p. 20 P.; 72 ib.; Diom. p. 315 ib.; sing., v. infra, B.), f. [root skap-, to support; cf.: scipio, scamnum].
    I.
    Lit., thin branches, twigs, shoots (rare), Cato, R. R. 152; Pall. 3, 24, 8; 4, 9, 12; Auct. B. Afr. 47, 5; Plin. 20, 22, 89, § 241; 22, 18, 21, § 46 al.—
    B.
    In partic.: scō-pa rēgĭa, a plant, a species of the goosefoot: Chenopodium scoparia, Linn.; Plin. 21, 6, 15, § 28; 25, 5, 19, § 44.—
    II.
    Meton., a broom, besom made of twigs (class. in plur.):

    munditias volo fieri: efferte huc scopas, etc.,

    Plaut. Stich. 2, 2, 23; 2, 2, 27; 2, 2, 51; Petr. 34, 3; Hor. S. 2, 4, 81:

    scopis mundata,

    swept, Vulg. Luc. 11, 25:

    in scopā,

    id. Isa. 14, 23.—
    b.
    Prov.: scopas dissolvere, to untie a broom, i. e. to throw any thing into disorder or confusion, Cic. Or. 71, 235;

    hence, scopae solutae, of a man in utter perplexity,

    id. Att. 7, 13, b, 6.
    2.
    scŏpa, ae, f., = skopê, a speculation, theory, Mart. Cap. 8, § 812.

    Lewis & Short latin dictionary > scopa

  • 90 scopa regia

    1.
    scōpa, ae, and plur.: scōpae, ārum (cf. on plur., Varr. L. L. 8, § 7 Müll.; 10, § 24 ib.; Quint. 1, 5, 16; Charis. p. 20 P.; 72 ib.; Diom. p. 315 ib.; sing., v. infra, B.), f. [root skap-, to support; cf.: scipio, scamnum].
    I.
    Lit., thin branches, twigs, shoots (rare), Cato, R. R. 152; Pall. 3, 24, 8; 4, 9, 12; Auct. B. Afr. 47, 5; Plin. 20, 22, 89, § 241; 22, 18, 21, § 46 al.—
    B.
    In partic.: scō-pa rēgĭa, a plant, a species of the goosefoot: Chenopodium scoparia, Linn.; Plin. 21, 6, 15, § 28; 25, 5, 19, § 44.—
    II.
    Meton., a broom, besom made of twigs (class. in plur.):

    munditias volo fieri: efferte huc scopas, etc.,

    Plaut. Stich. 2, 2, 23; 2, 2, 27; 2, 2, 51; Petr. 34, 3; Hor. S. 2, 4, 81:

    scopis mundata,

    swept, Vulg. Luc. 11, 25:

    in scopā,

    id. Isa. 14, 23.—
    b.
    Prov.: scopas dissolvere, to untie a broom, i. e. to throw any thing into disorder or confusion, Cic. Or. 71, 235;

    hence, scopae solutae, of a man in utter perplexity,

    id. Att. 7, 13, b, 6.
    2.
    scŏpa, ae, f., = skopê, a speculation, theory, Mart. Cap. 8, § 812.

    Lewis & Short latin dictionary > scopa regia

  • 91 scopae

    1.
    scōpa, ae, and plur.: scōpae, ārum (cf. on plur., Varr. L. L. 8, § 7 Müll.; 10, § 24 ib.; Quint. 1, 5, 16; Charis. p. 20 P.; 72 ib.; Diom. p. 315 ib.; sing., v. infra, B.), f. [root skap-, to support; cf.: scipio, scamnum].
    I.
    Lit., thin branches, twigs, shoots (rare), Cato, R. R. 152; Pall. 3, 24, 8; 4, 9, 12; Auct. B. Afr. 47, 5; Plin. 20, 22, 89, § 241; 22, 18, 21, § 46 al.—
    B.
    In partic.: scō-pa rēgĭa, a plant, a species of the goosefoot: Chenopodium scoparia, Linn.; Plin. 21, 6, 15, § 28; 25, 5, 19, § 44.—
    II.
    Meton., a broom, besom made of twigs (class. in plur.):

    munditias volo fieri: efferte huc scopas, etc.,

    Plaut. Stich. 2, 2, 23; 2, 2, 27; 2, 2, 51; Petr. 34, 3; Hor. S. 2, 4, 81:

    scopis mundata,

    swept, Vulg. Luc. 11, 25:

    in scopā,

    id. Isa. 14, 23.—
    b.
    Prov.: scopas dissolvere, to untie a broom, i. e. to throw any thing into disorder or confusion, Cic. Or. 71, 235;

    hence, scopae solutae, of a man in utter perplexity,

    id. Att. 7, 13, b, 6.
    2.
    scŏpa, ae, f., = skopê, a speculation, theory, Mart. Cap. 8, § 812.

    Lewis & Short latin dictionary > scopae

  • 92 sementis

    sēmentis, is (acc. sementim, Cic. N. D. 3, 30, 75 B. and K.; Cato, R. R. 17, 2; 17, 27; 17, 30; 17, 61 fin. al.; Col. 11, 2, 81, with the var. lect. sementem, a form which appears also in Plaut. Men. 5, 7, 23; Varr. L. L. 5, § 37; Cic. Att. 9, 8, 1; id. de Or. 2, 65, 281; Liv. 23, 48; Col. 2, 15, 1; 11, 2, 90; abl. semente, Cic. Verr. 2, 3, 54, § 125; Ov. F. 1, 667; Pall. Nov. 1, 1:

    sementi,

    Col. 2, 9, 15; 2, 10, 8; 2, 11, 1; 11, 2, 82; gen. plur. sementium, Plaut. Poen. 5, 5, 33 dub.), f. [semen].
    I.
    A seeding, sowing (freq. aud class.;

    syn. satio): nemo tam sine mente vivit, ut, quid sit sementis ac messis, quid arborum putatio ac vitium, omnino nesciat,

    Cic. de Or. 1, 58, 249; so (opp. messis) id. Verr. 2, 3, 54, § 125:

    sementim facito,

    Cato, R. R. 27; so,

    facere,

    id. ib. 30; Col. 2, 16, 1; 11, 2, 81 sq.; Liv. 23, 48:

    sementis tempus,

    Flor. 1, 11, 13. — Plur.:

    sementes quam maximas facere,

    Caes. B. G. 1, 3; Plin. 18, 25, 59, § 223.—

    Prov.: ut sementem feceris, ita metes,

    as you sow, so will you reap, Cic. de Or. 2, 65, 261.—
    B.
    Trop., a sowing:

    a dis inmortalibus malorum sementem esse factam,

    Cic. N. D. 3, 30, 75; so,

    proscriptionis,

    id. Att. 9, 8, 1.—Comically:

    hisce ego jam sementem in ore faciam pugnosque obseram,

    i. e. will plant blows, Plaut. Men. 5, 7, 23.—
    II.
    Transf.
    A.
    Seed-time:

    agro sicco per sementim,

    Cato, R. R. 61 fin.; 17, 2:

    mediā sementi,

    Col. 2, 10, 8; cf.:

    prima, novissima, ultima,

    id. 2, 9, 2.—
    B.
    Seed-corn, seed sown (very rare):

    ubi venit imber, multorum dierum sementis uno die surgit,

    Col. 2, 8, 4:

    aqua perfuderit sementem,

    Vulg. Lev. 11, 38; id. Marc. 4, 26.—Of the seed or semen of animals, Arn. 5, 163.—
    C.
    Sementes, the growing crops, the young crops, young corn:

    vos date perpetuos teneris sementibus auctus,

    Ov. F. 1, 679:

    tempestiviores sementes,

    Gell. 2, 29, 5; Vulg. Job, 39, 12.

    Lewis & Short latin dictionary > sementis

  • 93 semino

    sēmĭno, āvi, ātum, 1, v. a. [semen], to sow (rare; not in Cic.; syn.: sero, planto).
    I.
    Lit.:

    adoreum, triticum, hordeum, etc.,

    Col. 2, 8, 1; 2, 8, 3; 2, 9, 15;

    2, 9, 16: agrum,

    id. 2, 4 fin.
    B.
    Transf.
    1.
    To beget, engender, procreate:

    alter decumo post mense nascetur puer quam seminatus est,

    Plaut. Am. 1, 2, 20:

    armenta,

    Col. 6, 24, 1; 6, 24, 3; 6, 37, 4 sq.—
    * 2.
    Of plants, to bring forth, produce:

    viscum quod non sua seminat arbos,

    Verg. A. 6, 206.—
    II.
    Trop.:

    cultum dei per terram,

    to plant, propagate, disseminate, Lact. 4, 10, 3; 1, 22, 26; 4, 25, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > semino

  • 94 septemptriones

    septentrĭōnes ( septemptrĭōnes), um (sing. and tmesis, v. infra), m. [septemtrio; prop. the seven plough-oxen; hence, as a constellation],
    I.
    Lit., the seven stars near the north pole ( called also the Wain, and the Great or Little Bear): neque se septentriones quoquam in caelo commovent, Plant. Am. 1, 1, 117; Cic. Ac. 2, 20, 66; cf.

    in tmesi: quas nostri septem soliti vocitare Triones,

    id. Arat. in N. D. 2, 41, 105; so,

    gurgite caeruleo septem prohibete triones,

    Ov. M. 2, 528.— Sing.:

    septentrio non cernitur,

    Plin. 6, 22, 24, § 83; so,

    major,

    the Great Bear, Vitr. 6, 11:

    minor,

    the Little Bear, Cic. N. D. 2, 43, 111; Vitr. 1. 1.—
    II.
    Transf.
    A.
    The northern regions, the north (as a quarter of the heavens).
    (α).
    Plur.:

    satis notum est, limites regionesque esse caeli quattuor: exortum, occasum, meridiem, septentriones,

    Gell. 2, 22, 3 sq.:

    inflectens sol cursum tum ad septentriones, tum ad meridiem, aestates et hiemes efficit,

    Cic. N. D. 2, 19, 49; Varr. R. R. 1, 2, 4; Caes. B. G. 1, 1; 1, 16; 4, 20; 5, 13; 7, 83; Mel. 2, 6, 3; 3, 1, 9; 3, 2, 1.—
    (β).
    Sing.:

    latus oriens spectat: septentrio a Macedoniā obicitur,

    Liv. 32, 13; Mel. 1, 1, 1; 2, 6, 3; Sen. Q. N. 5, 16; Tac. A. 2, 23; 13, 53; id. H. 5, 6 al.—In tmesi:

    Hyperboreo septem subjecta trioni Gens,

    Verg. G. 3, 381; Ov. M. 1, 64.—
    B.
    The north wind.
    (α).
    Plur.:

    ex eā die fuere septentriones venti,

    Cic. Att. 9, 6, 3.—
    (β).
    Sing.:

    acer septentrio ortus inclinatum stagnum eodem, quo aestus, ferebat,

    Liv. 26, 45:

    a septentrionali latere summus est aquilo, medius septentrio, imus thrascias,

    Sen. Q. N. 5, 16, 6.—
    C.
    Sing., northern countries, the north (as territory;

    very rare): totum paene Orientem ac Septentrionem ruinā suā involvit,

    Flor. 3, 5, 21.

    Lewis & Short latin dictionary > septemptriones

  • 95 septentriones

    septentrĭōnes ( septemptrĭōnes), um (sing. and tmesis, v. infra), m. [septemtrio; prop. the seven plough-oxen; hence, as a constellation],
    I.
    Lit., the seven stars near the north pole ( called also the Wain, and the Great or Little Bear): neque se septentriones quoquam in caelo commovent, Plant. Am. 1, 1, 117; Cic. Ac. 2, 20, 66; cf.

    in tmesi: quas nostri septem soliti vocitare Triones,

    id. Arat. in N. D. 2, 41, 105; so,

    gurgite caeruleo septem prohibete triones,

    Ov. M. 2, 528.— Sing.:

    septentrio non cernitur,

    Plin. 6, 22, 24, § 83; so,

    major,

    the Great Bear, Vitr. 6, 11:

    minor,

    the Little Bear, Cic. N. D. 2, 43, 111; Vitr. 1. 1.—
    II.
    Transf.
    A.
    The northern regions, the north (as a quarter of the heavens).
    (α).
    Plur.:

    satis notum est, limites regionesque esse caeli quattuor: exortum, occasum, meridiem, septentriones,

    Gell. 2, 22, 3 sq.:

    inflectens sol cursum tum ad septentriones, tum ad meridiem, aestates et hiemes efficit,

    Cic. N. D. 2, 19, 49; Varr. R. R. 1, 2, 4; Caes. B. G. 1, 1; 1, 16; 4, 20; 5, 13; 7, 83; Mel. 2, 6, 3; 3, 1, 9; 3, 2, 1.—
    (β).
    Sing.:

    latus oriens spectat: septentrio a Macedoniā obicitur,

    Liv. 32, 13; Mel. 1, 1, 1; 2, 6, 3; Sen. Q. N. 5, 16; Tac. A. 2, 23; 13, 53; id. H. 5, 6 al.—In tmesi:

    Hyperboreo septem subjecta trioni Gens,

    Verg. G. 3, 381; Ov. M. 1, 64.—
    B.
    The north wind.
    (α).
    Plur.:

    ex eā die fuere septentriones venti,

    Cic. Att. 9, 6, 3.—
    (β).
    Sing.:

    acer septentrio ortus inclinatum stagnum eodem, quo aestus, ferebat,

    Liv. 26, 45:

    a septentrionali latere summus est aquilo, medius septentrio, imus thrascias,

    Sen. Q. N. 5, 16, 6.—
    C.
    Sing., northern countries, the north (as territory;

    very rare): totum paene Orientem ac Septentrionem ruinā suā involvit,

    Flor. 3, 5, 21.

    Lewis & Short latin dictionary > septentriones

  • 96 dwarf

    [dwɔːf] plurals dwarfs ( rare) dwarves [dwɔːvz]
    1. noun
    1) an animal, plant or person much smaller than normal.
    حَيَوان، نَبات أو إنْسان أصغَر من الطَّبيعي
    2) in fairy tales etc, a creature like a tiny man, with magic powers:

    Snow White and the seven dwarfs.

    إنْسان قَزَم
    2. verb
    to make to appear small:

    The cathedral was dwarfed by the surrounding skyscrapers.

    يَجْعَلُه يَبْدو قَزَما

    Arabic-English dictionary > dwarf

  • 97 συχνός

    σῠχνός, ή, όν:
    I in sg.,
    1 of Time, long, χρόνος ς. Hdt. 8.52, Pl.Phd. 57a, Gal.15.152, etc.; χρόνῳ σ. ὕστερον, σ. ὕστερον χρόνῳ, X.An.1.8.8, Pl.Grg. 518d: c. gen., συχνὸν τοῦ βίου a great part of life, Id.Ep. 322e.
    2 long in point of time, σ. λόγος a long speech, Id.Grg. 465e, etc.;

    μάλα σ. λόγος Id.Tht. 185e

    ; σ. πραγματεία long, wearisome, D.52.21.
    II of Number, many,

    ἔθνεα Hdt.1.58

    ;

    πόλιες Id.6.33

    ; πόνοι ib. 108; [ πρόλογοι] Ar.Ra. 1237; πληγαί, κακά, Id.Av. 1014, Pl.R. 544c, etc.; ἡμέρας συχνάς for many days together, Id.Prt. 313a, cf. D.35.30; τεκεῖν πέντε συχνὰ ταῖς αὐταῖς ὠδῖσι five at once, Plu.2.429f (s.v.l., τέκνα is cj.): c. gen.,

    συχναὶ τῶν νήσων Hdt.3.39

    ;

    σ. τῶν λόγων Pl.Grg. 519e

    ; τῶν ληφθέντων ς. Th.4.106, cf. X.An.5.4.16, etc.: abs., συχνοί many people together, Th.2.52, etc.; ἄλλοι ς. many others, Ar.Ec. 388.
    2 with sg. nouns, great, large,

    λεπαστή Theopomp.Com.41

    ;

    σφύραινα Antiph. 97

    ; [ τὸ πολίχνιον] σ. ποιεῖν make the small town populous, Pl.R. 370d;

    σ. χώρα Str.15.1.28

    ;

    οἰκία Anon.

    ap. Suid.;

    σ. θεραπεία εὐνούχων Iamb.

    ap. eund.
    b much, great,

    οὐσία Ar.Pl. 754

    ;

    πειθώ Pl. R. 414c

    ; σ. ἔργον great, difficult, ib. 511c; σ. εὐλάβεια, σκέψις, μελέτη, great, constant, ib. 539b, Lg. 968b, Thphr.Fr. 175; σ. τὸ ὑπεραῖρον τὸ ὕδωρ large part (of the plant), Id.HP4.8.10; σ. εἶδος often-recurring, Pl.Plt. 287e; ἡ διοίκησις ς. the expense was great, D.59.42;

    σ. αἷμα ἐρρύη Hp.Epid.7.77

    ; διέρχεται φλέγμα ς. Gal.16.584; δεῖπνον ς. plentiful, AP6.303 ([place name] Aristo); σ. θεραπεία, πληθύς, ἀργύριον, etc., Plu.Publ.5, Pomp.39, Lys.16, etc.: c. gen.,

    τῆς μαρίλης συχνήν Ar. Ach. 350

    .
    B the Adv. συχνῶς ( Antipho 3.3.3, PGiss.20.25 (ii A.D.), Gal. 16.684) is rare, the neut. συχνόν, συχνά being used instead,
    II dat. συχνῷ is freq. joined with a [comp] Comp. Adj., like πολλῷ, σ. βελτίων far better, Pl.Lg. 761d, cf. Hp.Mul.1.69, Gal.6.471; νεώτερος ἐμοῦ καὶ συχνῷ younger by a good deal, D.39.27.
    III Adv. [comp] Comp.

    - οτέρως EM665.20

    ;

    - ότερον Aristaenet.1.17

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συχνός

  • 98 ὀϊστός

    ὀϊστός, [dialect] Att. [full] οἰστός (E.Fr.1063.13, Med. 634 (lyr.)), (also Zeno ap.Arist.Ph. 239b30),
    A arrow,

    πικρὸς ὀ. Il.4.134

    , al.;

    χαλκήρης 13.650

    ;

    τριγλώχις 5.393

    ;

    τανυγλώχις 8.297

    : rare in [dialect] Att. Prose, πυρφόροις οἰστοῖς Th.2.75, Pl. Ion 535b, Lg. 795a, X.An.2.1.6 : metaph., of a poem, Pi.O.2.90,9.12 ;

    ὁ τῆς σοφίας ὀ. Heraclit.All.34

    .
    II a plant, arrow-head, Sagitta sagittifolia, Magoap.Plin.HN21.111.
    III the constellation Sagitta, Eudox. ap. Hipparch.1.11.10.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀϊστός

  • 99 γάλα

    Grammatical information: n.
    Meaning: `milk' (Il.);
    Other forms: Rare forms dat. γάλακι (Call. Hek. 1, 4, 4), gen. γάλατος (Pap.), τοῦ γάλα (Pl. Com.). - Also γλάγος n. (Β 471). Other forms: γλακῶντες μεστοὶ γάλακτος H.; κλάγος γάλα. Κρῆτες H. (s. below); with hypocoristic gemination γλακκόν γαλαθηνόν H.; and γλακτο-φάγος (Il.); these forms may be due to simple assimilations (or metathesis).
    Compounds: Old is γαλα-θη-νός `sucking milk' (Od.) from γάλα and θῆσθαι; on the suffix cf. ἀγανός etc. (Schwyzer 452), also τιθήνη. γαλακτο-πότης (Hdt.) etc. On γάλα as second member Sommer Nominalkomp. 83.
    Derivatives: γαλακτίς ( πέτρα) name of a stone (Orph.) = γαλακτίτης (Dsc.; cf. Redard Les noms grecs en - της 53), both also plant names = τιθύμαλλος (Aët., Gloss.; from the juice, s. Strömberg Pflanzennamen 58, Redard 70); γάλαξ name of a white shellfish (Arist.; Strömberg Fischnamen 109; cf Chantr. Form. 379); γάλιον s. v. - Adj.: γαλακτώδης (Arist.) - Denom. verbs: γαλακτίζω, γαλακτόομαι, γαλακτιάω. - With ξ (from τ assibilated before ι?) γαλαξίας ( κύκλος) `Milky Way' (D. S.; s. Chantr. 95; also γαλακτίας Ptol.); γαλάξια n. pl. name of a Cybele feast (inscr., Thphr.), from which Γαλαξιών months name on Delos (Inschr. IIIa). - Independent γαλατμόν λάχανον ἄγριον H. (cf. γάλιον); perhaps from *γαλακτ-μόν (Strömberg Pflanzennamen 58); Fur. 374, 389 compares ἀδαλτόμον. - γάλαγγα s.v. - From γλάγος late γλαγερός, γλαγόεις; also περιγλαγής (Π 642) and γλαγάω (AP). -
    Origin: IE [Indo-European] [400] * glkt(-) `milk'
    Etymology: Outside Geek only in Lat. lac. - The basis of the Greek forms is * galakt- or * glakt- seen in γλακτο-φάγος (Ν 6); but the latter can be a simple syncope; Latin also points to * glakt. From * galakt, with loss of the final consonants and development of sec. vowel in nom.-acc.-form (cf. on γυνή) γάλα, and analogical γάλακτος. - J. Schmidt Pluralbild. 179 assumed that the -t originally occurred only in the nom.-acc, as in Skt. yákr̥-t (s. ἧπαρ). As the nom. lost its final consonants (* galakt \> * galak \> γάλα), the intermediate stage could have given the t-less forms. The Armenian forms, class. kat`n, dial. kaxc` have been explained by Kortlandt, following Weitenberg, (*through an intermediate *kaɫt`- with al \< * ) from *gl̥kt-m, *gl̥kt-s resp. (Rev. Et. Arm. XIX (1985) 22). - From Lat. lac MIr. lacht etc. Szemerényi's proposal (KZ 75, 1958, 17--184), from *mlg\/k from the root of ἀμέλγω, is impossible (as this root was *h₂melǵ-). - Old Chin. lak `Kumys' in first instance a nordasiatic (turkish) LW [loanword], cf. Turk. dial. raky, araky; from where Arab. ' araq, Japan. sake etc., s. Karlgren DLZ 1926, 1960f. - Vgl. Schwyzer IF 30, 438ff., Kretschmer Glotta 6, 305, Ernout-Meillet s. lac, Buck Synonyms 385 - Not here Hitt. galaktar `Besänftigung, s. Tischler HEW.
    Page in Frisk: 1,283-284

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γάλα

  • 100 γάλακτος

    Grammatical information: n.
    Meaning: `milk' (Il.);
    Other forms: Rare forms dat. γάλακι (Call. Hek. 1, 4, 4), gen. γάλατος (Pap.), τοῦ γάλα (Pl. Com.). - Also γλάγος n. (Β 471). Other forms: γλακῶντες μεστοὶ γάλακτος H.; κλάγος γάλα. Κρῆτες H. (s. below); with hypocoristic gemination γλακκόν γαλαθηνόν H.; and γλακτο-φάγος (Il.); these forms may be due to simple assimilations (or metathesis).
    Compounds: Old is γαλα-θη-νός `sucking milk' (Od.) from γάλα and θῆσθαι; on the suffix cf. ἀγανός etc. (Schwyzer 452), also τιθήνη. γαλακτο-πότης (Hdt.) etc. On γάλα as second member Sommer Nominalkomp. 83.
    Derivatives: γαλακτίς ( πέτρα) name of a stone (Orph.) = γαλακτίτης (Dsc.; cf. Redard Les noms grecs en - της 53), both also plant names = τιθύμαλλος (Aët., Gloss.; from the juice, s. Strömberg Pflanzennamen 58, Redard 70); γάλαξ name of a white shellfish (Arist.; Strömberg Fischnamen 109; cf Chantr. Form. 379); γάλιον s. v. - Adj.: γαλακτώδης (Arist.) - Denom. verbs: γαλακτίζω, γαλακτόομαι, γαλακτιάω. - With ξ (from τ assibilated before ι?) γαλαξίας ( κύκλος) `Milky Way' (D. S.; s. Chantr. 95; also γαλακτίας Ptol.); γαλάξια n. pl. name of a Cybele feast (inscr., Thphr.), from which Γαλαξιών months name on Delos (Inschr. IIIa). - Independent γαλατμόν λάχανον ἄγριον H. (cf. γάλιον); perhaps from *γαλακτ-μόν (Strömberg Pflanzennamen 58); Fur. 374, 389 compares ἀδαλτόμον. - γάλαγγα s.v. - From γλάγος late γλαγερός, γλαγόεις; also περιγλαγής (Π 642) and γλαγάω (AP). -
    Origin: IE [Indo-European] [400] * glkt(-) `milk'
    Etymology: Outside Geek only in Lat. lac. - The basis of the Greek forms is * galakt- or * glakt- seen in γλακτο-φάγος (Ν 6); but the latter can be a simple syncope; Latin also points to * glakt. From * galakt, with loss of the final consonants and development of sec. vowel in nom.-acc.-form (cf. on γυνή) γάλα, and analogical γάλακτος. - J. Schmidt Pluralbild. 179 assumed that the -t originally occurred only in the nom.-acc, as in Skt. yákr̥-t (s. ἧπαρ). As the nom. lost its final consonants (* galakt \> * galak \> γάλα), the intermediate stage could have given the t-less forms. The Armenian forms, class. kat`n, dial. kaxc` have been explained by Kortlandt, following Weitenberg, (*through an intermediate *kaɫt`- with al \< * ) from *gl̥kt-m, *gl̥kt-s resp. (Rev. Et. Arm. XIX (1985) 22). - From Lat. lac MIr. lacht etc. Szemerényi's proposal (KZ 75, 1958, 17--184), from *mlg\/k from the root of ἀμέλγω, is impossible (as this root was *h₂melǵ-). - Old Chin. lak `Kumys' in first instance a nordasiatic (turkish) LW [loanword], cf. Turk. dial. raky, araky; from where Arab. ' araq, Japan. sake etc., s. Karlgren DLZ 1926, 1960f. - Vgl. Schwyzer IF 30, 438ff., Kretschmer Glotta 6, 305, Ernout-Meillet s. lac, Buck Synonyms 385 - Not here Hitt. galaktar `Besänftigung, s. Tischler HEW.
    Page in Frisk: 1,283-284

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γάλακτος

См. также в других словарях:

  • Rare — Rare, a. [Compar. {Rarer} (r[^a]r [ e]r); superl. {Rarest}.] [F., fr. L. rarus thin, rare.] 1. Not frequent; seldom met with or occurring; unusual; as, a rare event. [1913 Webster] 2. Of an uncommon nature; unusually excellent; valuable to a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rare earth element — Rare earth ore, shown with a United States penny for size comparison These rare …   Wikipedia

  • Plant tissue culture — is a practice used to propagate plants under sterile conditions, often to produce clones of a plant. Different techniques in plant tissue culture may offer certain advantages over traditional methods of propagation, including:* The production of… …   Wikipedia

  • rare — W2S3 [reə US rer] adj comparative rarer superlative rarest [Sense: 1,3; Date: 1400 1500; : Latin; Origin: rarus] [Sense: 2; Date: 1600 1700; Origin: rear lightly cooked (15 19 centuries), from Old English hrer] 1.) …   Dictionary of contemporary English

  • Plant Tycoon — Infobox VG title= Plant Tycoon caption= developer= Last Day of Work distributor= designer= Arthur Humphrey, Carla Humphrey series= engine= version= released= genre= Life simulation, Business simulation modes= single player ratings= platforms=… …   Wikipedia

  • Plant — For other uses, see Plant (disambiguation). Plants Temporal range: Early Cambrian to recent, but see text, 520–0 Ma …   Wikipedia

  • plant — plantable, adj. plantless, adj. plantlike, adj. /plant, plahnt/, n. 1. any member of the kingdom Plantae, comprising multicellular organisms that typically produce their own food from inorganic matter by the process of photosynthesis and that… …   Universalium

  • plant —   Lā au, mea ulu, lau nahele; mea kanu (cultivated);    ♦ tender plant, ohā;    ♦ thrifty plant, kawowo;    ♦ plant propagated by slips or scions, kūlālā, kumulā;    ♦ fallen plant, mauā;    ♦ plant in lava bed, makana ā;    ♦ general name for… …   English-Hawaiian dictionary

  • Rare species — A rare species is an organism which is very uncommon or scarce. This designation may be applied to either a plant or animal taxon, and may be distinct from the term endangered or threatened species .Designation of a rare species may be made by an …   Wikipedia

  • rare — adjective 1 not seen or found very often, or not happening very often: This species of plant is becoming increasingly rare. | We only went to the cinema on very rare occasions. | it is rare to do sth: It is rare to find such an interesting group… …   Longman dictionary of contemporary English

  • Plant milk — A cup of amazake (traditional Japanese rice milk) …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»