-
81 ■ come up
■ come upv. i. + avv.1 salire, venire su; venire a galla: Let him come up!, fatelo salire!; They say a drowning man will come up three times, dicono che uno che affoga venga a galla tre volte3 venire ( dove si trova chi parla o scrive): He came up to Rome last week, la settimana scorsa è venuto a Roma; DIALOGO → - Inviting someone to stay- Why don't you come up and see me one of these weekends?, perché non vieni a trovarmi un fine settimana?4 accostarsi; avvicinarsi ( per la strada, ecc.): The boy came up and asked the way, il ragazzo si è avvicinato e mi ha chiesto la strada5 ( di evento, ricorrenza, ecc.) avvicinarsi; essere vicino; essere in arrivo: The day of the interview was coming up, si stava avvicinando il giorno del colloquio; DIALOGO → - Birthday- Your birthday is coming up soon, isn't it?, il tuo compleanno è tra poco, vero?7 presentarsi; venire fuori; saltar fuori (fam.): Please let me know if anything comes up, per favore, fammi sapere se salta fuori qualcosa; A vacancy has come up, si è liberato un posto8 ( di nome, ecc.) essere menzionato; essere fatto: Your name came up for the vacant post, è stato fatto il tuo nome per il posto vacante10 (bot.) spuntare16 (naut.) orzare; serrare il vento17 (comput., Internet, di finestra) aprirsi: DIALOGO → - Downloading and printing- The site is coming up now, il sito si sta aprendo ora18 – to come up against, trovarsi di fronte a ( una difficoltà, un'opposizione, ecc.); dover affrontare; scontrarsi con: The government has come up against fierce opposition from the unions, il governo s'è scontrato con la risoluta opposizione dei sindacati19 – to come up to, raggiungere, arrivare a: to come up to retirement age, raggiungere l'età pensionabile20 – to come up to, essere all'altezza di; rispondere a: The students didn't come up to my expectations, gli studenti non hanno risposto alle mie aspettative23 – to come up with, escogitare; trovare; tirar fuori (fam.): They've come up with a new solution to this problem, hanno trovato una nuova soluzione per questo problema □ (TV: di programma) ‘Coming up’, ‘fra poco’ □ (fam.) to come up against a brick wall, sbattere contro un muro (fig.) □ (fam.) to come up for air, riprendere fiato; fare una pausa □ (comm.) to come up for auction, andare (o essere messo) all'asta □ to come up for re-election, ripresentarsi alle elezioni □ to come up for review, essere sottoposto a revisione; venir riconsiderato □ (comm.) to come up for sale, essere messo in vendita □ to come up in sb. 's opionion, salire nella stima di q. □ to come up in the world, salire nella scala sociale; migliorare la propria posizione; fare strada □ ( nelle corse) to come up on top, portarsi in testa (o in vetta alla classifica) □ (fam.) to come up smiling, non lasciarsi abbattere; reagire bene □ (fam.) to come up to scratch, essere all'altezza delle aspettative; essere soddisfacente; essere accettabile □ (fam.) to come up trumps, arrivare in soccorso; intervenire provvidenzialmente □ (fam.) to come up with the goods, fornire quello che uno vuole; mantenere le promesse. -
82 nightrider
nightrider /ˈnaɪtraɪdə(r)/n.(stor., in USA) membro di una banda di bianchi mascherati, a cavallo, autori di raid notturni ai danni dei neri e dei loro simpatizzanti. -
83 pantomime
['pæntəmaɪm]1) BE teatr. = rappresentazione teatrale di una fiaba con musica, danze e scherzi che si svolge a Natale2) (mime) pantomima f.* * *1. noun1) (a play performed at Christmas time, usually based on a popular fairy tale, with music, dancing, comedy etc.) (spettacolo natalizio)2) ((also mime) a performance by an actor done without using words: He studied pantomime in acting school.)2. verb(to act out a scene without using words: Since she couldn't speak French, she had to pantomime her request for water.) mimare* * *pantomime /ˈpæntəmaɪm/n.1 (in GB) «pantomime» NOTE DI CULTURA: pantomime: è uno spettacolo teatrale basato su una favola che si rappresenta a Natale ed è destinato soprattutto ai bambini, con canti, balli, scene comiche e diversi personaggi fissi, tra cui il principal boy, l'eroe maschile, sempre interpretato da una ragazza, e la Dame, una vecchia buffa sempre interpretata da un uomo2 (teatr.) pantomima; pantomimo3 (fig.) pantomima; mimica● pantomime horse, figura di cavallo formato da due persone nascoste dentro una sola pellepantomimica.pantomimico.(to) pantomime /ˈpæntəmaɪm/A v. i.B v. t.* * *['pæntəmaɪm]1) BE teatr. = rappresentazione teatrale di una fiaba con musica, danze e scherzi che si svolge a Natale2) (mime) pantomima f. -
84 shank
[ʃæŋk]1) zool. zampa f.; gastr. stinco m.2) (of knife) codolo m.; (of golf club) canna f.; (of drill-bit, screw) gambo m.* * *[ʃæŋk]1) (the leg, especially the part between the knee and foot.) gamba2) (the long straight part of eg a nail or screw.) gambo, fusto, asta* * *shank /ʃæŋk/n.1 (anat., antiq.) stinco; gamba; tibia2 (bot.) gambo; stelo; peduncolo● (mecc.) shank cutter, fresa frontale a codolo □ (scherz.) to go on Shanks' mare (o pony), andare sul cavallo di San Francesco; andare a piedi.(to) shank /ʃæŋk/A v. i.B v. t.* * *[ʃæŋk]1) zool. zampa f.; gastr. stinco m.2) (of knife) codolo m.; (of golf club) canna f.; (of drill-bit, screw) gambo m. -
85 ♦ step
♦ step /stɛp/n.1 [cu] passo ( anche fig.); orma; pedata; andatura; (fig.) mossa, misura, provvedimento; accorgimento, cosa da fare: He took a step forward [backward], fece un passo avanti [indietro]; to walk with a quick step, andare di buon passo; camminare con passo spedito; Don't move a step!, non fare un passo!; resta fermo!; to retrace one's steps, tornare sui propri passi; step by step, passo a passo; per gradi; a rash step, un passo avventato; the next step, la prossima mossa; steps in the wet sand, orme sulla sabbia bagnata; to be one step ahead of sb., essere un passo avanti a q. ( anche fig.); to follow in sb. 's steps, calcare le orme di q.; seguire l'esempio di q.; I heard a heavy step, sentii un passo pesante; There's no mistaking his step, il suo passo è inconfondibile; to take steps to do st., prendere provvedimenti per fare qc.; We shall take the necessary steps, faremo i passi (o le pratiche, ecc.) necessari; (form., fig.) a retrograde step, un passo indietro2 gradino; scalino ( anche fig.): a staircase of thirty steps, una scalinata di trenta gradini; It is another step in my career, è un altro scalino nella mia carriera8 (pl.) scalinata: the Spanish steps, la scalinata di piazza di Spagna (o della Trinità dei Monti: a Roma)13 (geol.) gradino14 (comput.) passo; passaggio; fase di elaborazione15 (med.) momento; fase16 (mus.) intervallo (tra due note)17 (naut.) scassa● step aerobics, step □ step aside, passo a lato; passo laterale □ (mecc.) step bearing, supporto di base; reggispinta ( di un albero) □ (comput.) step counter, contatore di passi □ (mat.) step function, funzione a gradini □ (fig.) a step in the Peerage, una nomina a Pari d'Inghilterra □ step meter rate, tariffa differenziale ( di un contatore) □ (mecc.) step pulley, puleggia a gradini; cono-puleggia □ step stool, sgabello con gradini, scaletta ( per biblioteca, ecc.) □ (archeol.) step trench, scavo a gradini □ ( sci) step turn, svolta fatta girando uno sci □ to bend (o to direct) one's steps [towards a place, home], volgere i passi, dirigersi [verso un luogo, a casa] □ to break step, rompere il passo □ to change step, cambiare il passo □ to fall into step with sb., mettersi al passo con q. ( anche fig.) □ to fall out of step, perdere il passo, andar giù di passo □ in step, (mil.) al passo; (mus.) in tempo; (fig.) in accordo, all'unisono: to be in step, andare al passo ( con gli altri) □ to keep step, (mil.) stare (o andare) al passo; (mus.) tenere il tempo □ (mil.) to keep in step, andare al passo; marciare al passo □ (fig.) to keep in step with fashion, tenere dietro alla moda □ (fig.: dei salari) to keep in step with the cost of living, tener dietro all'aumento del costo della vita □ to mind one's step = to watch one's step ► sotto □ to be out of step, essere giù di passo ( marciando); non essere al passo ( anche fig.): Grandpa is completely out of step with modern life, il nonnino non è per nulla al passo con la vita di oggigiorno □ (fig.) quite a step up (o a step up in the world), una bella promozione; un bel salto (fig.) □ (leg.) to take legal steps, adire le vie legali □ to turn one's steps = to bend one's steps ► sopra □ to watch one's step, guardare dove si mettono i piedi, fare attenzione; (fig.) essere cauto, guardingo: Watch your step!, sta attento ( a dove metti i piedi, ecc.)!; bada ( a quello che fai)!; attenzione! NOTA D'USO: - stairs, steps o step ladder?-.(to) step /stɛp/A v. i.1 fare un passo; camminare; andare; venire (spec. seguito da prep. o avv. che indicano direzione): to step forward, fare un passo avanti; Sheila stepped out of the room, Sheila è uscita dalla stanzaB v. t.3 (edil.) provvedere di gradini4 tagliare ( il terreno) a terrazze; scavare (o intagliare) scalini in: He stepped the slope leading to his cottage, intagliò dei gradini nel pendio che portava alla sua casetta● to step high, alzare molto i piedi ( camminando); ( di cavallo) alzare bene gli zoccoli ( trottando) □ (fam.) to step lively, affrettarsi; fare in fretta; far presto □ to step short, camminare a brevi passi; fare tre passi su un mattone □ Step this way, da questa parte!; venga (o venite) qua!; per di qua! -
86 piazzare
piazzare v. ( piàzzo) I. tr. 1. ( mettere) placer, poser, installer; ( in posizione orizzontale) étaler, coucher: piazzare l'antenna parabolica poser l'antenne parabolique; piazzare una bomba poser une bombe; piazzare una mina poser une mine. 2. ( Comm) placer: piazzare la merce placer la marchandise, écouler la marchandise. 3. ( Sport) placer: piazzare una palla placer une balle; piazzare un colpo vincente placer un coup gagnant. 4. ( Mil) positionner. 5. ( colloq) ( assestare) mettre, flanquer: piazzare un pugno flanquer un coup de poing; gli ho piazzato una sventola je lui ai collé une gifle. II. prnl. piazzarsi 1. ( colloq) ( sistemarsi) s'installer, s'incruster: si è piazzato davanti alla televisione il s'est installé devant la télé; si è piazzato in casa nostra il s'est incrusté chez nous. 2. ( Sport) ( classificarsi) se placer, se classer: piazzarsi tra i primi se classer parmi les premiers; il mio cavallo non si è piazzato nell'ultima gara mon cheval ne s'est pas placé dans la dernière course. 3. (region,colloq) ( risultare pesante per lo stomaco) rester sur l'estomac. -
87 coda
f.1.dalla lunga coda — хвостатый (agg.)
coda di cavallo (anche fig.) — конский хвост
2) (fila) очередь; хвост (m.)2.•◆
coda dell'abito — шлейф (m.)pianoforte a coda — рояль (m.)
pestare la coda a qd. — (fig.) уязвить чьё-л. самолюбие
discorsi senza capo né coda — бессмыслица (белиберда; в огороде бузина, в Киеве дядька)
con la coda tra le gambe — поджав хвост (тише воды, ниже травы)
ha la coda di paglia — у него совесть нечиста (знает кошка, чьё мясо съела)
il diavolo ci ha messo la coda — тут какая-то чертовщина (тут, знать, нечистый руку приложил)
guardare con la coda dell'occhio — посматривать краем глаза (подглядывать; colloq. зыркать)
reggere la coda a qd. — подхалимничать перед + strum.
-
88 finire
1. v.t.1) (terminare) кончать, заканчивать, оканчивать; (concludere) завершатьabbiamo finito lo zucchero — a) (in casa) у нас кончился сахар; b) (in negozio) мы распродали весь сахар (сахар кончился)
2) (uccidere) прикончить, добить; (colloq.) кокнуть, укокошить; (gerg.) пришить3) (smettere) кончать, переставать, прекращатьvuoi finirla o no? — может, хватит?
2. v.i.1) кончаться; заканчиваться, оканчиваться; переставать, прекращаться2) (sfociare) впадать; выливатьсяfinirà per essere bocciato — кончится тем, что он провалит экзамен
se continua così finirà in ospedale — если так будет продолжаться, он угодит в больницу
3) (ficcarsi) деваться, запропаститься3. m.конец, окончание (n.)4.•◆
com'è andata a finire? — чем это кончилось?di questo passo dove andremo a finire? — если так пойдёт дальше, не знаю, что с нами будет!
finì con l'ammalarsi — кончилось тем, что он заболел
ha finito col cedere — он, наконец, сдался
non finisce qui! — a) (ci sono altri particolari) но это ещё не всё; b) (minaccia) я этого так не оставлю!
e la cosa finisce qui, ok? — будем считать, что вопрос исчерпан!
5.•tutto è bene quel che finisce bene — всё хорошо, что хорошо кончается
-
89 guardia
f.1.1) охрана2) (soldati) караул (m.), (ant.) стража, стражник (m.)cambio della guardia — a) смена караула; b) (fig.) смена руководства
3) охранник (m.); надзиратель (m.), сторож (m.); (gerg.) попкаguardia nazionale (stor.) — национальный гвардеец
guardia forestale — a) (guardiaboschi) лесник; b) (ente) служба охраны лесов
4) (sport.)2.•◆
mettere in guardia da qc. — предостеречь от + gen. (предупредить о + prepos.)grazie di avermi messo in guardia! — спасибо, что предостерёг (предупредил)!
bisognerebbe che il centro sismico mettesse in guardia la popolazione da un eventuale terremoto — надо, чтобы сейсмический центр предупреждал население о землетрясении
il fiume ha passato il livello di guardia — уровень воды в реке угрожающе растёт (вода в реке поднялась выше максимального уровня)
la tensione tra gli scioperanti ha raggiunto il livello di guardia — (fig.) забастовка грозит большими беспорядками
abbassare la guardia — (fig.) утратить бдительность
guardia medica (pronto soccorso) — скорая помощь (colloq. скорая f., неотложка f.)
guardie rosse (stor.) — красная гвардия
guardie bianche (stor.) — белая гвардия
-
90 palpitante
agg. (anche fig.):la strinse tra le braccia, tutta palpitante — он прижал её, трепещущую, к груди
ne serbo un ricordo ancora vivo e palpitante — я помню это, как сейчас
-
91 raspare
1. v.t.2) (grattare) царапать; рыть3) (fig.)2. v.i.1) рыться в + prepos.2) (sfregare) чесаться3) (grattare) скрестись, царапаться -
92 волос
[vólos] m. (gen. pl. волос, dim. волосок)1.capello, pelo2.◆на волоске от + gen. — a un pelo (passo) da
ни на волос — minimamente (avv.)
3.◇ -
93 голова
[golová] f. (acc. голову, pl. головы, gen. pl. голов, vezz. головушка, dim. головка, головёнка, головочка)1.1) testa, capo (m.)опустить (понурить, склонить) голову — abbassare la testa (chinare il capo)
вскружить голову + dat. — far girare la testa a qd
2) (fig.) intelletto (m.)светлая (умная) голова, человек с головой — persona intelligente
пустая голова — zuccone (m.), testa di rapa
3) dirigente (m.), capo (m.)5)2.◆с головы до ног (с ног до головы, с головы до пят) — da capo a piedi
ломать себе голову над + strum. — scervellarsi
через голову: он действует через голову своего начальства — scavalca il suo capo
намылить голову кому-л. — fare una lavata di capo a qd. (strigliare)
быть на голову выше кого-л. — essere di gran lunga superiore
голова садовая (дурья, баранья) — testa di rapa
отвечать головой за + acc. — assumersi la responsabilità di
свернуть голову + dat. — ammazzare qd
сесть кому-л. на голову (навязаться на чью-л. голову) — farsi mantenere
морочить голову кому-л. — ingannare qd., confondere le idee a qd
погрузиться с головой в + acc. — immergersi in
вино, ударяет в голову — il vino dà alla testa
3.◇сколько голов, столько умов — ognuno la pensa a modo suo
-
94 CASCARE
v- C1217 —- C1218 —cascare addosso a...
— см. -A537— far cascare qc da alto (или dall'alto)
— см. -A538— см. -A781- C1219 —cascare bene [male]
— см. - B871— см. - B1160— см. - B1184— см. - C743— см. - C1845— см. - C2107— см. - C3241cascare dietro a...
— см. - D390— см. - D854— см. - G980— см. - G1070— см. - I354— см. - L47— см. - L482— см. - L899— см. - C1219— см. - M560— см. - M1505— см. - M1995— см. - N626cascare come l'olive nel paniere
— см. - O309— см. - P164— см. - P1462— см. - T415— см. - P1826— см. - P1952— см. - R450— см. - S714— см. - T536— см. - T835— см. - V445— см. -A1201far cascare il pan di mano a qd
— см. - P261far cascare le parole di bocca
— см. - P523— см. -A1219— см. - C1192— см. - B1132— см. - B1179— см. - B1372caschi (или cascasse) il cielo
— см. - C1863gli è cascato fiato (in corpo)
— см. - F604— см. - G822caschi (или cascasse) il mondo
— см. - M1813— см. - N69— см. - P338— см. - T606— см. -A298— см. - U49- C1222 —chi casca, casca
— см. -A1229— см. - L718meglio cascar dalla finestra che dal tetto (тж. meglio cascare dall'uscio che dalla finestra)
— см. - F849non casca il cielo (или la casa, il mondo addosso)
— см. - C1871— см. - M1815— см. - C3309quando la pera è matura, (la) casca (da sé) (или convien che caschi)
— см. - P1279— см. -A1246— см. - S1168 -
95 MOGLIE
f— см. - M570— см. - B1125non dare i calzoni alla moglie
— см. - C241essere come la moglie di Cesare
— см. - C1631— см. - T791togliere la corazza per moglie
— см. - C2628- M1683 —bella moglie, dolce veleno
- M1684 —chi ha moglie, ha doglie
- M1685 —chi moglie non ha, mogli mantiene
- M1686 —chi moglie non ha, moglie si trova
- M1687 —chi piglia moglie per denari, spesso sposa liti e guai
- M1688 —chi piglia moglie, e non sa l'uso, assottiglia le gambe e allunga il muso
- M1690 —a lasciafare gli rubaron la moglie, e poi mori
— см. - L192— см. - B1386- M1691 —la moglie, lo schioppo, il cavallo e il cane non si prestano a nessuno
- M1692 —moglie stanca, moglie bianca
- M1693 —moglie malinconiosa, nascita pericolosa
qual vuoi la figlia, tal moglie piglia
— см. - F677— см. - M1689 -
96 PROPRIO
agg e avvcaro come le proprie pupille (тж. più caro degli occhi propri)
— см. - C997— см. - V367— см. -A608— см. -A636— см. - C944— см. - F217— см. - C2512— см. - C2838— см. - C3221— см. - M477— см. - S1365di propria testa (тж. di testa propria)
— см. - T498— см. - C1303— см. - C2512— см. - D149— см. - O84— см. - P1628— см. - S1836— см. - F283 b)attestarsi su proprie posizioni
— см. - P2137avere carne (или cibo, la ciccia, farina, pane, pasta, pascolo) per i propri denti
— см. - D201avere paura della propria ombra
— см. - O332— см. - C3312— см. - D625— см. - G481— см. - C1463— см. - F283 b)— см. - T926— см. - B1251— см. -A1265— см. - B1161cavare fuori ì propri ferruzzi
— см. - F464cavare prima la trave dell'occhio proprio che la festuca dall'occhio altrui
— см. - T887— см. - G579— см. - G1204— см. - P1966— см. - O141— см. - B1251dare il proprio giudizio ai cani
— см. - G733— см. - S162— см. - S1034— см. - C2420dire le proprie devozioni con qd
— см. - D284dirigere i propri passi verso... (или a...)
— см. - P791— см. - C1162— см. - C2894— см. - E50essere fuori del proprio elemento
— см. - E51— см. -A632— см. - C1423— см. - C2902fare fango delle proprie parole
— см. - F153— см. - M1659— см. - M2190— см. - O382— см. - O383— см. - B775— см. - C306— см. - C2350— см. - C2818— aver fatto il proprio corso
— см. - C2819— см. - M1049fare scarpe della propria pelle
— см. - P1041— см. - S760fare valere le proprie ragioni
— см. - R69— см. - C1466— см. - C2547giocare tutte le proprie carte
— см. - C1085giudicare alla propria stregua
— см. - S1931guardare la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio
— см. - T891— см. - N427— см. - S1376— см. - D276mantenersi nella propria orbita
— см. - O488— см. - P2172— см. -A177— см. - C2551— см. -A353— см. - C522misurarsi col proprio soggetto
— см. - S876— см. - S1931— см. - F723— см. - P1049— см. - F283 b)— см. - L219portare bene [male] i propri anni
— см. -A909— см. - C2004— см. - T926raccomandarsi alle proprie gambe
— см. - G174— см. -A862— см. - O488rinascere dalle proprie ceneri
— см. - C1485— см. - G1204— см. - P1966— см. - F791— см. - S1836— см. -A1265sposarsi della propria opinione
— см. - O419— см. - P2172— см. - F799— см. - B1100— см. - C2153— см. - C3287— см. - P830trovare carne (или cibo, la ciccia, farina, pane, pasta, pascolo) per i propri denti
— см. - D201— см. - E50— см. - E191valersi della propria autorità
— см. - V32vedere un bruscolo (или la festuca) nell'occhio altrui (или degli altri, del prossimo) e non sentire le travi (или non accorgersi della trave) nell'occhio proprio
— см. - T891— см. - B1352— см. - M1811— см. - E115— см. -A1175— см. - S1660il pane a casa propria, ciascuno lo fa come vuole
— см. - P309— см. - F170
См. также в других словарях:
cavallo — s.m. [lat. caballus cavallo da lavoro, cavallo castrato ] (f. a ; pl. i, ant. cavagli ). 1. (zool.) [mammifero diffuso in Europa in epoca preistorica e oggi allo stato domestico in tutto il mondo] ▶◀ Ⓖ (scherz.) bucefalo, Ⓖ (scherz., spreg.)… … Enciclopedia Italiana
cavallo — s. m. 1. destriero (lett.), corsiero (lett.), giumento, cavalcatura, palafreno, ronzino, bucefalo (scherz.) 2. (per ginnastica) cavallina 3. (di pantaloni, di mutande) inforcatura 4 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
trotto — {{hw}}{{trotto}}{{/hw}}s. m. 1 Andatura naturale del cavallo tra passo e galoppo, in cui l appoggio dell anteriore destro avviene contemporaneamente all appoggio del posteriore sinistro e viceversa: andare al –t; mettere il cavallo al –t. 2… … Enciclopedia di italiano
Marino Sanudo — Marino Sanudo, auch Marin Sanudo oder Sanuto, genannt Marino Sanudo der Jüngere (* 22. Mai 1466 in Venedig; † 4. April 1536 ebenda) war ein italienischer Historiker, Schriftsteller und Tagebuchschreiber. Sanudo ist als Sanudo der Jüngere bekannt … Deutsch Wikipedia
barbozza — {{hw}}{{barbozza}}{{/hw}}s. f. Regione della testa del cavallo tra le ganasce e il mento … Enciclopedia di italiano
Calenzana — 42° 30′ 31″ N 8° 51′ 21″ E / 42.5086111111, 8.85583333333 … Wikipédia en Français
cavaliere — /kava ljɛre/ (ant. cavaliero e cavalliere) s.m. [dal provenz. cavalier, fr. ant. chevalier ]. 1. a. (equit.) [chi cavalca abitualmente: essere un buon c. ] ▶◀ cavalcatore, cavallerizzo. ⇓ fantino, jockey. ▲ Locuz. prep.: fig., lett., a cavaliere … Enciclopedia Italiana
Luigia Pallavicini — Luigia Pallavicini, marquise (it) de Pallavicini, née Luigia Ferrari le 21 janvier 1772 à Gênes, épouse du marquis Domenico Pallavicini puis de Enrico Prier et morte le 19 décembre 1841 à Gênes, est une femme de l… … Wikipédia en Français
Ur- und Frühgeschichte Italiens — Die ältesten menschlichen Spuren reichen in Italien etwa 1,3 bis 1,7 Millionen Jahre zurück und sind damit die ältesten Europas. Sie fanden sich an der Fundstätte Pirro Nord im Norden Apuliens. Bis dahin galten die 1983 am Monte Poggiolo am… … Deutsch Wikipedia
coda — {{hw}}{{coda}}{{/hw}}s. f. 1 In molti animali, prolungamento posteriore della colonna vertebrale con diversa formazione e funzione: la coda di un cane, di un cavallo | Andarsene con la coda tra le gambe, (fig.) rimanere umiliato | (fig.) Avere la … Enciclopedia di italiano
Lega Nord — Federal Secretary Umberto Bossi Federal President Angelo Alessandri … Wikipedia