-
1 a brandelli
предл.общ. в лохмотьях -
2 andare a brandelli
гл. -
3 cascare a brandelli
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > cascare a brandelli
-
4 BRANDELLO
m— см. - C3210 -
5 лохмотья
мн.1) stracci m pl, brandelli m plнищий в лохмотьях — pezzente m, cencioso2) ( клочья) brandelli m pl, pezzi m plизорвать в лохмотья — fare a pezzi тж. перен. -
6 оборванный
прил. разг.cencioso, stracciato, tutto brandelli -
7 brandello
m.1) лоскут, лоскуток, клочок, ошмётокa brandelli — рваный (agg.), изорванный (agg.), в лохмотьях
-
8 -B1188
без всякого ущерба:Anche dalle forche del ricatto e del furto era uscito senza lasciar brandelli. (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)
Даже став на опасный путь шантажа и грабежа, он вышел сухим из воды. -
9 -C3210
с истерзанным сердцем, с измученной душой:E fin che durò il tuo pianto segreto, ti sentisti artista così che ogni cosa ti sembrò piccina dall'altura a cui eri arrivato col cuore a brandelli. (S. Farina, «Le tre commedie della vita»)
И пока ты проливал невидимые никому слезы, ты чувствовал себя художником. С тех высот, на которые ты вознесся истерзанной душой, все казалось тебе ничтожным. -
10 -C3278
разрывать, терзать чье-л. сердце:Aveva letto moltissimo e si era ridotto il cuore a brandelli, suscettibile della più piccola emozione. (A. Delfini, «I racconti»)
Теодоро очень много читал и, будучи чрезвычайно впечатлительным, вконец истерзал себе сердце. -
11 CUORE
m(тж. CORE)- C3177 —a cuore aperto (тж. a cuor largo)
- C3178 —- C3179 —- C3180 —- C3182 —- C3183 —- C3184 —- C3185 —— см. - N190- C3186 —- C3187 —- C3188 —— см. - C1630- C3189 —cuore di cimice (или di coniglio, di pulcino)
- C3191 —cuore di ferro (или di diamante, di ghiaccio, di macigno, di marmo, di pietra, di sasso, di smalto)
- C3192 —cuore di macigno (или di marmo)
— см. - C3191- C3193 —— см. - C3191— см. - C3189cuore di sasso (или di smalto)
— см. - C3191- C3194 —- C3196 —buono [cattivo] cuore
- C3197 —- C3198 —— см. -A20— per abbondanza del cuore
— см. -A21— см. - C2170— см. - C2266— см. - D669— см. - D784— см. - F938— см. - L77— см. - P1527— см. - P1534— con una spina nel cuore
— см. - S1425- C3201 —a (или di, da) cuore
- C3204 —col cuore di (+ inf.)
- C3205 —- C3206 —di (buon или gran, tutto) cuore
- C3208 —- C3209 —— см. - C3211- C3211 —con (il) cuore in (или alla) gola (тж. col cuore in bocca)
— см. - C3214 a)— см. - C3177- C3215 —— см. -A831— см. - B851— см. - C3206- C3218 —— см. - F614— см. - C3206— см. - I348— см. - M489— см. - M1955— см. - P1088- C3220 —— см. - R122— см. - C3207— см. - S1211— см. - C3206— см. - C3272- C3224 —- C3225 —avere (il) cuore di (+ inf.)
- C3227 —- C3228 —- C3230 —avere qd nel cuore (тж. avere cuore per qd)
— см. - G1060- C3236 —avere il cuore sulle labbra (или sulla lingua, in mano)
— см. - E175— см. - I243— см. - M1957— см. - C3284- C3240 —cancellare (или cavarsi, levarsi) dal cuore
— см. - C3240— см. - C3229- C3245 —- C3245a —distaccare il cuore da...
— см. - C3263- C3249 —— см. -A791— см. - C3203- C3252 —essere in cuore di (+ inf.)
- C3256 —fare fegatelli del cuore di qd
— см. - F382— см. - N281- C3263 —levare (или distaccare) il cuore da...
— см. - C3240- C3264 —— см. - F390— см. - B1270- C3268 —mettersi (или porsi) in cuore di (+ inf.)
- C3269 —mettere il cuore in alto [in basso]
— см. - P17— см. - M629— см. - R26— см. - M641porsi in cuore di (+ inf.)
— см. - C3268— см. - C3275- C3280 —rompere (или schiantare, scoppiare, serrare, spezzare, strappare, straziare, stingere) il cuore
- C3281 —sentirsi il cuore di (+ inf.)
— см. - G389— см. - C3280— см. - C3280strappare (или straziare, stringere) il cuore
— см. - C3280— см. - P1389— см. - P1390trovare la via del cuore di qd
— см. - V512- C3292 —gli basta il cuore di (+ inf.)
— см. - F67bocca di miele, cuore di fiele
— см. - M1409- C3293 —e chi dice ma, il cuor contento non ha
— см. - C3303- C3296 —il tuo cuore e una capanna (тж. mi bastano una capanna ed il suo cuore)
— см. - D719- C3303 —il cuore mi sale (или mi salta, mi batte) in gola
frate e sore, core e core
— см. - F1244lontan dagli occhi, lontan dal cuore
— см. - O243(il) miele in bocca e cuore di fiele (или e fiele in cuore; тж. miele sulle labbra e il veleno nel cuore)
— см. - M1409non si può dettar leggi al cuore
— см. - L323- C3306 —non mi regge il cuore a...
— см. - O243— см. - C3305 -
12 brandello
m1) клочок, лоскут; pl лохмотьяnemmeno un brandello d'ingegno — ни капельки рассудка / здравого смысла -
13 sbrandellare
Syn: -
14 клок
м.разорвать в клочья — fare a pezzi; ridurre a brandelli -
15 обрывок
м.2) мн., перен. (слов, мыслей и т.п.) brandelli, frammenti -
16 отрепье
-
17 разнести
сов. В1) (доставить, принести) recapitare vt, portare vt, distribuire vtразнести письма — recapitare / distribuire la corrispondenzaразнести по чашке чаю — servire ad ognuno una tazza di tè2) ( записать по графам) iscrivere / annotare / rubricare i conti ( in un registro)3) ( рассеять) dissipare vt, disperdere; disseminare vt4) ( распространить) diffondere vt; divulgare vt, spargere vt; strombazzare vt ( заявление) предосуд.разнести заразу — diffondere l'infezioneразнести слухи — spargere / mettere in giro voci6) (разрушить, уничтожить) schiantare vt; distruggere vt, demolire vt, sfondare vtразнести в клочья — ridurre in brandelli8) безл. разг.ее разнесло после родов — dopo il parto si è sfasciata•••разнести в пух и прах — stroncare duramente -
18 разорванный
прил.1) ( рваный) lacero, stracciato; a brandelli; strappato (тж. об одежде)2) (отрывочный, бессвязный) frammentario, discontinuo; sfilacciato (тж. о фразах, рассказе) -
19 расползтись
сов. - расползтись, несов. - расползаться1) ( в разные стороны) sparpagliarsi; spargersi; strisciare via (о насекомых и т.п.)2) ( расшириться) allargarsi (a macchia), distendersi3) разг. ( расплыться) spandersi, distendersiчернила расползлись — la macchia d'inchiostro si allargava4) прост. ( располнеть) ingrassare vi (e), gonfiarsi5) ( разорваться) lacerarsi, essere sfilacciato, ridursi a brandelli; sdrucire vi (e)брюки расползлись — i pantaloni si sono ragnati / sfilacciati -
20 рваный
прил.lacero, strappato, stracciato, rotto; slabbrato
- 1
- 2
См. также в других словарях:
stracciare — [lat. pop. extractiare, der. di tractus, part. pass. di trahĕre trascinare ] (io stràccio, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [ridurre in brandelli: s. una lettera ] ▶◀ lacerare, strappare. ⇑ rompere. b. [ridurre in brandelli un tessuto: nella colluttazione… … Enciclopedia Italiana
strappare — [dal got. strappōn tendere con forza ]. ■ v. tr. 1. a. [portare via con un movimento violento e rapido, anche con la prep. a del secondo arg.: gli strappò la pistola di mano ] ▶◀ (ant.) scerpare, tirare via, [riferito a un oggetto rubato con… … Enciclopedia Italiana
stracciato — agg. [part. pass. di stracciare ]. 1. a. [ridotto in brandelli: un quaderno tutto s. ] ▶◀ lacerato, strappato. ⇑ rotto. b. [di tessuto, ridotto in brandelli: presentarsi con la camicia s. ] ▶◀ lacerato, lacero, sbrindellato, sdrucito, strappato.… … Enciclopedia Italiana
sbrendolare — sbren·do·là·re v.intr. e tr. (io sbréndolo) RE tosc. 1. v.intr. (avere) penzolare, cadere a brandelli 2. v.tr., ridurre a brandelli, stracciare {{line}} {{/line}} DATA: 1863 … Dizionario italiano
sbrindellare — sbrin·del·là·re v.tr. e intr. (io sbrindèllo) 1. v.tr. CO ridurre a brandelli, sfilacciare | BU estens., sgualcire Sinonimi: lacerare. 2. v.intr. (avere o essere) BU di abito, pendere goffamente | di abito, cadere a brandelli {{line}} {{/line}}… … Dizionario italiano
stracciatura — s.f. [der. di stracciare ]. 1. a. [il ridurre in brandelli] ▶◀ lacerazione, squarcio, strappata, strappatura, strappo. ⇑ rottura. b. [il ridurre in brandelli un tessuto] ▶◀ lacerazione, sbrano, sdrucimento, sdrucio, squarcio, strappata,… … Enciclopedia Italiana
strappata — s.f. [part. pass. femm. di strappare ]. 1. [il tirare con una violenta e rapida scossa: dare una s. alla fune ] ▶◀ [➨ strappo (1)]. 2. a. [il portare via rompendo, anche con la prep. da del secondo arg.] ▶◀ [➨ strappo … Enciclopedia Italiana
strappato — agg. [part. pass. di strappare ]. 1. [ridotto in brandelli: una fotografia s. ] ▶◀ [➨ stracciato (1. a)]. 2. [di tessuto, ridotto in brandelli: una giacca s. in più punti ] ▶◀ e ◀▶ [➨ stracciato (1. b)] … Enciclopedia Italiana
strappatura — s.f. [der. di strappare ]. 1. [il tirare con una violenta e rapida scossa] ▶◀ [➨ strappo (1)]. 2. a. [il portare via rompendo, anche con la prep. da del secondo arg.] ▶◀ [➨ strappo (2. a)] … Enciclopedia Italiana
strappo — s.m. [der. di strappare ]. 1. [il tirare con una violenta e rapida scossa: dare uno s. alle redini ] ▶◀ (non com.) strappamento, strappata, strappatura, stratta, strattonata, strattone, tirata. ‖ spinta, spintone. ▲ Locuz. prep.: a strappi 1.… … Enciclopedia Italiana
Feather — For other uses, see Feather (disambiguation). Feather variations Feathers are one of the epidermal growths that form the distinctive outer covering, or plumage, on birds and some theropod dinosaurs. They are considered the most complex… … Wikipedia