-
1 stunden
-
2 Stunde
Stunde ['ʃtʊndə] <-, -n> feine geschlagene \Stunde bita [o dobra] godzina\Stunden und \Stunden [warten müssen] [musieć czekać] godzinamianderthalb \Stunden półtorej godzinysie wohnt zwei \Stunden von hier entfernt mieszka dwie godziny drogi stąd2) ( Zeitpunkt)von \Stunde zu \Stunde z godziny na godzinę3) (Unterrichts\Stunde) godzina f lekcyjna4) ( Unterricht)\Stunden geben dawać lekcjezur \Stunde [haben wir keine Nachrichten] aktualnie [nie mamy żadnych wiadomości]ihre große \Stunde jej pięć minut ( przen)6) die \Stunde Null nowa era fdie \Stunde der Wahrheit godzina f prawdy -
3 doba
fvoller Tag; 24 Stunden -
4 doba
-
5 dobry
dobry (persf -rzy) gut;dobra! fam. fein!;być dobrej myśli zuversichtlich sein;a to dobre! das ist ja ein Ding!;dobre sobie! iron du bist ja gut!;na dobrą sprawę eigentlich;na dobrej drodze auf dem richtigen Weg;przez dobre dwie godziny gute zwei Stunden, geschlagene zwei Stunden -
6 półtora
półtora roku anderthalb Jahre;półtorej godziny eineinhalb Stunden;za półtorej godziny in anderthalb Stunden;przed półtora rokiem vor eineinhalb Jahren -
7 półtorej
półtora roku anderthalb Jahre;półtorej godziny eineinhalb Stunden;za półtorej godziny in anderthalb Stunden;przed półtora rokiem vor eineinhalb Jahren -
8 od
od [ɔt] prep+gen1) ( kierunek) von +dat\od okna vom Fensterna wschód \od Warszawy östlich von Warschauwiatr \od morza Seewind m2) ( miejsce w przestrzeni) von +dat, zu +datokno \od podwórza Fenster nt zum Hofwejście \od tyłu Hintereingang m\od spodu von unten3) ( czas) seit +dat\od trzech godzin seit drei Stunden\od dwóch tygodni seit zwei Wochen\od dawna seit langem\od lat seit Jahren\od poniedziałku ab Montag, von Montag an\od wczoraj seit gestern\od dzisiaj ab heute\od jutra ab morgen\od poniedziałku do piątku von Montag bis Freitag\od rana do wieczora vom Morgen bis [zum] Abend, von morgens bis abends\od dziecka von Kind an1000 metrów \od brzegu Meter vom Ufer [entfernt]trzy przystanki \od dworca drei Haltestellen vom Bahnhof6) ( dolna granica zakresu) von +dat\od dwóch do trzech godzin zwei bis drei Stunden\od dwóch do pięciu razy dziennie zwei- bis fünfmal [ lub zwei bis fünf Mal] täglich\od informacji ogólnych do specjalistycznych von allgemeinen bis zu fachlichen Informationen8) ( przyczyna) von +dattwarz mokra \od łez/potu von Tränen/von Schweiß nasses Gesicht nt, tränen-/schweißnasses Gesichtochrypł \od krzyku er ist vom Schreien heiser gewordenuszy bolą \od hałasu vor Lärm tun die Ohren weh9) ( źródło pochodzenia) von +datlist \od mojej siostry ein Brief von meiner Schwesterpozdrowienia \od mojej mamy schöne Grüße von meiner Mutter10) ( przeznaczenie)klucz \od mieszkania Hausschlüssel mkluczyki \od samochodu Autoschlüssel mdziurka \od klucza Schlüsselloch ntubezpieczenie \od ognia/kradzieży Feuer-/Diebstahlversicherung f11) ( specjalność)nauczyciel(ka) [\od] polskiego Polnischlehrer(in) m(f)fachowiec \od budowy okrętów Schiffbaufachmann(-frau) m(f)ubranie \od święta Festkleidung f13) ( odstępstwo) von +datzwolniony \od płacenia podatku steuerfrei, von der Steuer befreitwyjątek \od reguły eine Ausnahme von der Regel14) ( porównanie) alsona jest młodsza \od siostry sie ist jünger als ihre Schwesteron jest niższy \ode mnie er ist kleiner als ichpłacić \od sztuki pro [ lub je] Stück zahlenpraca płatna \od godziny Stundenarbeit f16) ( uwarunkowanie) von +datto zależy \od zgody samorządu/rodziców es hängt von der Zustimmung der Verwaltung/der Eltern ab\od przypadku do przypadku ( pot) von Fall zu Fall, gelegentlich\od stóp do głów von Kopf bis Fuß, vom Scheitel bis zur Sohle\od wielkiego dzwonu an großen Feiertagen\od a do z von A bis Z -
9 parę
einige\parę osób einige [ lub ein paar] Personen\parę godzin/dni/miesięcy einige [ lub ein paar] Stunden/Tage/Monateod paru godzin/dni/miesięcy seit einigen [ lub ein paar] Stunden/Tagen/Monatenza \parę minut in einigen [ lub wenigen] Minutendwadzieścia \parę lat über zwanzig Jahrenapisać do kogoś \parę słów jdm ein paar Worte schreiben\parę groszy ( pot) ein bisschen Geld, etwas Geldładne \parę złotych viel Geld -
10 aż
aż konj bis; dass;aż do wczoraj bis gestern;aż do rana bis zum Morgen;aż po kolana bis zu den Knien;ma aż sto lat er ist hundert Jahre alt;spóźnił się aż dwie godziny er kam erst zwei Stunden später;aż tyle soviel;aż nadto allzu sehr;aż strach pomyśleć (es ist) nicht auszudenken;aż dziw bierze es ist ein Wunder;to nie jest aż takie trudne so schwierig ist das auch nicht;aż tak źle so schlimm;aż trudno sobie wyobrazić man kann sich das ja kaum vorstellen -
11 całodobowy
całodobowy sklep, hotel rund um die Uhr geöffnet, Tag und Nacht geöffnet; dyżur, telefon 24-Stunden- -
12 dwudziestoczterogodzinny
dwudziestoczterogodzinny vierundzwanzigstündig, 24-Stunden- -
13 parogodzinny
parogodzinny mehrstündig, einige Stunden dauernd -
14 prolongować
prolongować < sprolongować> (-uję) termin verlängern; zapłatę aufschieben; BANK prolongieren, stunden -
15 sprolongować
sprolongować pf →LINK="prolongować" prolongowaćprolongować < sprolongować> (-uję) termin verlängern; zapłatę aufschieben; BANK prolongieren, stunden -
16 trwać
trwać (-am) godzinę, tydzień, rok dauern; festiwal, konferencja, targi (noch) laufen, (noch) stattfinden; prace, budowa im Gange sein; (nie zmieniać się) währen, bestehen bleiben;film trwa dwie godziny der Film dauert zwei Stunden;jak długo to już trwa? wie lange dauert das schon?;trwać w milczeniu in Schweigen verharren;trwać w tej samej pozycji in derselben Haltung verharren;trwać przy swoim zdaniu auf seiner Meinung beharren;trwać przy swojej decyzji auf seiner Entscheidung beharren -
17 całodobowy
całodobowy [ʦ̑awɔdɔbɔvɨ] adjdyżur -stündig, -Stunden-sklep \całodobowy ein rund um die Uhr geöffnetes Geschäft -
18 chodzić
chodzić [xɔʥ̑iʨ̑]vi1) ( spacerować) gehen, laufen\chodzić po mieście/lesie einen Stadtbummel/Waldspaziergang machen\chodzić na czworakach auf allen Vieren gehen ( fam)\chodzić na ryby angeln gehen\chodzić na grzyby Pilze sammeln gehen\chodzić na spacer spazieren gehen\chodzić ze sobą miteinander gehenprzestań za mną \chodzić hör auf, mir nachzulaufenchodząca encyklopedia wandelndes Lexikon nt2) ( uczęszczać) gehen, besuchen\chodzić do pracy zur Arbeit [ lub arbeiten] gehen\chodzić do szkoły die Schule besuchen\chodzić do kina/teatru ins Kino/ins Theater gehen\chodzić do kościoła in die Kirche gehen3) ( nosić)\chodzić w czymś etw tragen, in etw +dat gehen4) ( funkcjonować)zegarek chodzi dobrze/źle die Uhr geht richtig/falschmój zegarek przestał \chodzić meine Uhr ist stehen gebliebensilnik chodzi nierówno der Motor läuft ungleichmäßigwinda nie chodzi der Fahrstuhl ist außer Betrieb5) (pot: kursować) fahrenpospieszny chodzi co trzy godziny der Schnellzug fährt alle drei Stundenchodzą plotki, że... es laufen Gerüchte um, dass...coś mi chodzi po głowie ( przen) etw spukt mir im Kopf herum, etw will mir nicht aus dem Kopf gehen7) ( dotyczyć) um etw gehen, sich +akk um etw handelno co chodzi? worum geht es?o co ci [właściwie] chodzi? worum geht es dir [eigentlich]?chodzi o to, że... es handelt sich +akk darum, dass...chodzi o bardzo duże pieniądze da ist viel Geld im Spielchodzi mi tylko o dziecko es geht mir nur um das Kindjeżeli o mnie chodzi was mich anbelangt [ lub betrifft] -
19 dwugodzinny
dwugodzinny [dvugɔʥ̑innɨ] adjzweistündig, zwei Stunden lang -
20 dziennie
täglichosiem godzin \dziennie acht Stunden täglichdwa razy \dziennie zwei Mal am Tag
См. также в других словарях:
Stunden- — Stunden … Deutsch Wörterbuch
stunden — V. (Aufbaustufe) die Zahlungsfrist von etw. verlängern Synonyme: aufschieben, Aufschub gewähren, prolongieren Beispiele: Ich stunde dir deine Schuld, bis du sie bezahlen kannst. Kannst du mir den Betrag noch ein bisschen stunden? … Extremes Deutsch
Stunden [1] — Stunden, so v.w. Nachsicht od. Frist geben … Pierer's Universal-Lexikon
Stunden [2] — Stunden der Andacht, Erbauungsbuch, welches seit 1806 anonym bei Sauerländer in Aarau erschien u. Anfangs dem Bischof von Wessenberg, später schweizerischen katholischen Geistlichen, des V. G. Keller, zugeschrieben wurde, zu welchem sich aber… … Pierer's Universal-Lexikon
Stunden — Stunden, verb. regul. act. welches nur noch hin und wieder in den Kanzelleyen üblich ist, wo es zuweilen auch gestunden lautet, Zeit und Frist geben. So auch die Stundung … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
stunden — ↑prolongieren … Das große Fremdwörterbuch
stunden — Vsw Zahlungsaufschub gewähren erw. fach. (17. Jh.) Stammwort. Zu Stunde in der allgemeinen Bedeutung Zeitabschnitt , hier verwendet als Aufschub . deutsch d … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
stunden — Zahlungsfrist aufschieben * * * stun|den [ ʃtʊndn̩] <tr.; hat: einen Aufschub für die Zahlung einer Schuld gewähren: jmdm. den Kredit, die Schulden, die Zinsen stunden; er hat ihm die Miete [einen Monat] gestundet. * * * stụn|den 〈V. tr.; hat〉 … Universal-Lexikon
stunden — stụn·den; stundete, hat gestundet; [Vt] (jemandem) etwas stunden die Frist für etwas verlängern ≈ jemandem Aufschub gewähren <jemandem einen Kredit, eine Rate, seine Schulden stunden> || hierzu Stụn·dung die … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
stunden — Stunde: Das altgerm. Wort mhd. stunde, stunt »Zeit‹abschnitt›, Zeitpunkt; Gelegenheit, Mal; Frist«, ahd. stunta »Zeit‹punkt›, Stunde«, niederl. stond‹e› »Stunde«, aengl. stund »Zeitpunkt, Augenblick, Stunde«, schwed. stund »Weile, Augenblick« ist … Das Herkunftswörterbuch
stunden — aufschieben, Aufschub geben/gewähren, ausdehnen, hinausschieben, hinausziehen, in die Länge ziehen, verschieben, Zeit lassen; (österr.): erstrecken; (Bankw.): die Laufzeit verlängern; (Wirtsch.): prolongieren. * * * stunden:⇨verlängern(1)… … Das Wörterbuch der Synonyme