-
1 pila
'pilaf1) Bassin n2)pila bautismal — REL Taufbecken n
3) ( montón) Stapel m4) TECH Batterie f5)6)sustantivo femeninopilapila ['pila]num1num (recipiente) Becken neutro; (lavadero) Spülbecken neutro; (fuente) Brunnenbecken neutro; (bautismal) Taufbecken neutro; nombre de pila Taufname masculino -
2 botar
verbo transitivo1. [pelota] aufprallen lassen3. (familiar) [despedir, echar] hinauswerfen————————verbo intransitivo[suj: persona, pelota] springenbotarbotar [bo'tar]num1num (pelota) aufprallennum3num (caballo) tänzelnnum4num americanismo (expulsar) entlassen; le botaron del colegio er/sie ist von der Schule geflogen -
3 encajar
eŋka'xarv1)2) (fam: dar, atestar) verpassen, gebenTu amigo sabe encajar buenos puñetazos. — Dein Freund weiß, wie man Faustschläge austeilt.
verbo transitivo2. [palabras] vom Stapel lassen3. [ataque] verpassen4. [desgracia] aufnehmen————————verbo intransitivo1. [ajustar, ir bien] passen2. [coincidir] übereinstimmenencajarencajar [eŋka'xar]num1num (ajustar) también técnica passen; (cerradura) einrasten; la puerta encaja mal die Tür klemmt; esta puerta no encaja con este marco diese Tür passt nicht in diesen Rahmennum2num (datos, hechos) passen [con zu+dativo]; las dos declaraciones encajan die zwei Aussagen stimmen überein; ¡ves como todo encaja! sieh mal, wie alles zusammenpasst!; este chiste no encaja aquí dieser Witz ist hier fehl am Platznum1num (ajustar) también técnica einpassen [en in+acusativo]; encajar dos piezas zwei Stücke ineinander fügen; encajar la ventana en el marco das Fenster in den Fensterrahmen einsetzen; encajar el sombrero en la cabeza den Hut aufsetzen; encajar la funda en la máquina den Überzug über die Maschine stülpennum3num (familiar: aceptar) annehmen; no encajar la muerte de alguien jds Tod nicht verkraften; no sabes encajar una broma du verstehst keinen Spaßnum5num (familiar: soltar) vom Stapel lassen; encajar una reprimenda a alguien jdm die Leviten lesen; me encajó todas sus vacaciones ich musste die Schilderung seines/ihres gesamten Urlaubes über mich ergehen lassennum7num (insertar) einfügen; tenemos que encajar esta historia en la edición de mañana wir müssen diese Geschichte in der Ausgabe von morgen unterbringen -
4 largar
lar'ɡ̱arv1) ( soltar) losmachen, loslassen2) (fig: decir) herausplatzenverbo transitivo1. [aflojar] loslassen2. (familiar) [dar] geben3. (familiar) [decir] vom Stapel lassen————————largarse verbo pronominallargarlargar [lar'γar] <g ⇒ gu>num1num (soltar) loslassennum3num (familiar: discurso) vom Stapel lassen■ largarse(familiar) schwätzen -
5 acervo
a'θerbom1) (trigo, legumbres) Haufen m, Stapel m2)3) ( bienes de una colectividad) Kulturerbe nsustantivo masculino[patrimonio] Kulturerbe dasacervoacervo [a'θerβo]Vermögen neutro; acervo cultural Kulturgut neutro; acervo genético biología Genpool masculino, Gesamtbestand der Gene -
6 anguila
-
7 columna
ko'lumnaf1) Säule f, Kolonne f, Kolumne f2)columna vertebral — ANAT Rückgrat n, Wirbelsäule f
3) ( parte vertical) Spalte f4)5) (fig: persona que sirve de amparo) Stütze fMi madre es la columna de mi vida. — Meine Mutter ist die Stütze meines Lebens.
6) ( tropas dispuestas en formación) MIL Marschkolonne f7)columna dórica — ARCH dorische Säule f
sustantivo femenino————————columna vertebral sustantivo femeninocolumnacolumna [ko'lumna] -
8 desgranar mentiras
desgranar mentirasLügen vom Stapel lassen -
9 desgranar
đesɡ̱ra'narvauskörnen, abbeeren, ausschalenverbo transitivo1. [granos] die Körner herausholen2. [palabras] (he)runterleiern————————desgranarse verbo pronominal[perlas] von der Kette fallendesgranardesgranar [desγra'nar]num1num (maíz) entkörnen; (habas) aushülsen; (trigo) dreschen; desgranar (las cuentas de) un rosario einen Rosenkranz abbetennum2num (repetir) desgranar insultos einen Sturm von Beleidigungen ablassen; desgranar mentiras Lügen vom Stapel lassen; desgranar palabrotas mit Schimpfwörtern um sich werfen -
10 empatar mentiras
empatar mentirasLügen vom Stapel lassen -
11 empatar
empa'tarv SPORTverbo intransitivo[en partido] unentschieden spielen[en elecciones] Stimmengleichheit erzielen————————verbo transitivoempatarempatar [empa'tar]num1num deporte unentschieden ausgehen; empatar a uno eins zu eins unentschieden spielen; cuando iban empatando uno a uno... beim Gleichstand von eins zu eins...; estar empatados a puntos en la clasificación auf demselben Tabellenplatz seinnum2num política Stimmengleichheit erreichen -
12 mazo
'maθomSchlägel m, Stampfer m, Bündel n, Blumenstrauß msustantivo masculino1. [martillo] Holzhammer dermazomazo ['maθo] -
13 montón
mɔn'tɔnm1) Haufen m, Stapel m2)3)sustantivo masculinoa o de o en montón insgesamt gesehenmontónmontón [moDC489F9Dn̩DC489F9D'ton]Haufen masculino; un montón de ropa ein Haufen Wäsche; había un montón de gente es waren unheimlich viele Leute da; tengo problemas a montones (familiar) ich habe Probleme ohne Ende; tomar montones de pastillas (familiar) Unmengen von Tabletten schlucken; ser del montón ein Durchschnittsmensch sein; tener una cara del montón ein Allerweltsgesicht haben; la bomba atómica redujo Hiroshima a un montón de escombros die Atombombe legte Hiroshima in Schutt und Asche -
14 promontorio
-
15 rima
-
16 una pila de libros
una pila de librosein Stapel Bücher -
17 varadero
bara'đerom( lugar para reparar barcos) NAUT Reparaturdock nsustantivo masculinovaraderovaradero [bara'ðero]Stapel masculino -
18 rimero
rri'meromHaufen m, Stapel m
См. также в других словарях:
Stapel — (niederdt. stapel ‚gelagerte Ware‘; vergl. Staffel) bezeichnet: ein ordentlich aufgeschichteten Stoß, siehe Stapelungsmechanik eine Ordnungsmethode für Waren in der Logistik, siehe Stapelgut Hafen und Lagerplätze für die Waren an Land während der … Deutsch Wikipedia
Stapel — Sm std. (17. Jh.) Stammwort. Übernommen aus dem Niederdeutschen: Mndd. stapel, mndl. stapel, afr. stapul, stapel, ae. stapol, anord. sto̧pull führen auf g. * stapula Stamm, Pfosten , dann über Haufe zu Umschlagplatz, Markt . In der… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Stapel — Stapel: Das altgerm. Substantiv mnd., niederl. stapel, älter engl. staple, schwed. stapel, dem hochd. ↑ Staffel lautlich entspricht, gehört zu der unter ↑ Stab behandelten Wortgruppe und bedeutete ursprünglich »Pfosten, Block, Stütze, Säule«,… … Das Herkunftswörterbuch
Stapel — Stapel, 1) ein Hause, eine Menge Dinge, bes. wenn sie in einer gewissen Ordnung aufgesetzt sind; 2) bes. ein Haufen über einander gelegte Häute; 3) ein Ort, wo man etwas eine Zeitlang in Haufen niederlegt; 4) Jahrmarkt, Messe; daher 5) das Recht… … Pierer's Universal-Lexikon
Stapel — Stapel, ein Haufwerk, besonders in einer gewissen Ordnung aufgesetzt oder auseinander geschichtet, z. B. Holz, Tücher etc., besonders Häute; Jahrmarkt, Messe, daher Stapelplatz, Ort oder Hafen mit Warenniederlagen (vgl. Stapelrecht). Bei der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Stapel — Stapel, auf einer Schiffswerft die Reihe Klötze (Stapelklötze), auf die der Kiel eines neu zu erbauenden Schiffs zu liegen kommt, um es von da ins Wasser zu lassen (vom S. laufen lassen). Stapelplatz, Stapelstadt, Hafen oder Stadt mit Niederlage… … Kleines Konversations-Lexikon
Stapel — Stapel, s. Schiff u. Werste. – S., S. platz, Ort mit Niederlagen für Waaren. – S. recht, früher das Recht gewisser Orte, demgemäß die auf Land oder Wasserstraßen verführten Waaren dort ausgeladen u. eine Zeit lang zum Verkauf ausgestellt werden… … Herders Conversations-Lexikon
ştapel — ştapeluri n. 1) Fibră textilă artificială obţinută din viscoză şi folosită ca materie primă; celofibră. 2) Ţesătură fabricată din tr o astfel de fibră; celofibră. /Orig. nec. Trimis de siveco, 04.11.2007. Sursa: NODEX … Dicționar Român
Stapel — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Haufen • Stoß Bsp.: • Ein Haufen Schachteln war hinter dem Haus aufgestapelt. • Ihre Sachen lagen in einem Haufen auf dem Tisch … Deutsch Wörterbuch
Stapel — Satz; Stoß; Menge; Haufen; Stapelspeicher; Kellerspeicher; Keller (umgangssprachlich); Stack (fachsprachlich) * * * Sta|pel [ ʃta:pl̩], der; s … Universal-Lexikon
Stapel — Etwas (oder eine Rede) vom Stapel (laufen) lassen: eine Rede halten, etwas von sich geben, vorbringen. Die meist in ironischem Sinne gebrauchte Redensart knüpft an das Zu Wasser Lassen des fertiggestellten Schiffes an. Entsprechend hat man bei… … Das Wörterbuch der Idiome