-
1 schmälen
1. руга́ть, брани́ть;2. злосло́вить, клевета́ть -
2 schmälen
schmälen, auf jmd., obiurgare alqm.
-
3 Schmälen [2]
Schmälen, das, obiurgatio.
-
4 schmälen
-
5 schmälen
-
6 schmälen
v psovati (psujem), vikati (vičem), grditi; das Wild schmält for divljač se javlja -
7 schmälen
schmä́len vt уст.брани́ть, руга́ть -
8 schmälen
vt söymək, danlamaq -
9 Gewölbe mit schmalen Zwischenrippen
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Gewölbe mit schmalen Zwischenrippen
-
10 von schmalen Brocken leben
предл.общ. жить впроголодь, питаться впроголодьУниверсальный немецко-русский словарь > von schmalen Brocken leben
-
11 Breite der schmalen Balken
f < edv> ■ narrow bar widthGerman-english technical dictionary > Breite der schmalen Balken
-
12 Verhältnis von breiten zu schmalen Strichen
German-english technical dictionary > Verhältnis von breiten zu schmalen Strichen
-
13 das schmale Band / die schmalen Bänder
n узкая полоса (n)Deutsch-Russisch Druck und Verlags > das schmale Band / die schmalen Bänder
-
14 der schmale Buchstabe / die schmalen Buchstaben
n буква узкого начертания (m)Deutsch-Russisch Druck und Verlags > der schmale Buchstabe / die schmalen Buchstaben
-
15 der schmale Satz / die schmalen Sätze
n набор узкой колонкой (m)Deutsch-Russisch Druck und Verlags > der schmale Satz / die schmalen Sätze
-
16 Handtuch
n: das Handtuch werfen [schmeißen] прекратить борьбу. Der Trainer warf das Handtuch, weil seine Mannschaft 0:3 verloren hatte.Er fühlte sich der Aufgabe nicht gewachsen und schmiß das Handtuch, ein schmales Handtuchа) стройный, худой человек. Du siehst aus wie ein schmales Handtuch, solltest mehr essen.Ist Hansi aber nach seiner Krankheit ein schmales Handtuch geworden,б) узкая длинная комната "кишкой"узкий участок земли. In solch einem schmalen Handtuch (Zimmer) kriegst du deine Möbel nicht unter. Du kannst sie nur an der Wand lang stellen.Unser Grundstück mit 10 m Breite kann als "Handtuch" bezeichnet werden.в) "не разживёшься" (о скромной еде). Das ist die Gaststätte "Zum schmalen Handtuch", sie hat nichts besonderes, keine Auswahl an Gerichten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Handtuch
-
17 Brocken
I m -s, =j-m ein paar Brocken hinwerfen — отделаться от кого-л. жалкой подачкойvon schmalen Brocken leben — жить ( питаться) впроголодь2) pl обрывки (разговора и т. п.)ein paar Brocken Deutsch( ein paar deutsche Brocken) kennen — знать несколько немецких слов, уметь кое-как объясняться по-немецкиmit gelehrten ( lateinischen) Brocken um sich (A) werfen — уснащать речь ( злоупотреблять) научными терминами и оборотами, кичиться своей учёностью4) разг. глыба, туша ( о неуклюжем толстом человеке)5)dicke Brocken — воен. жарг. крупные осколки; гранатыein fetter Brocken — крупный куш, выгодная сделкаschwere Brocken — воен. жарг. крупнокалиберные снарядыj-m einen schweren Brocken aufbrummen — взвалить на кого-л. трудное делоII m -s -
18 Paß [1]
1. Paß, der, I) gewisser Schritt des Pferdes: gradus tolutilis. – einen P. gehen, haben, tolutim incedere. – II) Weg, Durchgang, bes. enger: aditus (Zugang übh.). – transitus (Durchgang). – angustiae locorum, auch bl. angustiae (die engen, schmalen Stellen in Gebirgsgegenden, Hohlwege etc.). – fauces (der enge Ein- u. Ausgang, der Engpaß, insofern er in eine geräumigere Gegend führt). – transitus saltus (Durchgang durch eine waldige Gebirgsschlucht). – fauces saltus (der enge Ein- u. Ausgang durch eine waldige Gebirgsschlucht). – angustus saltus (enger waldiger Gebirgspaß). – saltus (waldige Gebirgsschlucht übh., z.B. bei Thermopylä, Thermopylarum). – die kaudinischen Pässe, furculae od. furcae Caudinae: jmdm. den P. öffnen, alci aditum aperire od. patefacere: jmdm. den P. abschneiden, alqm aditu intercludere. – III) Freibrief zur ungehinderten Fortsetzung seines Weges: syngrăphus.
-
19 Umwenden [2]
Umwenden, das, circumactus. – da zum U. auf der schmalen Brücke kein Platz war, cum circumactum angustiae non caperent.
-
20 zugänglich
zugänglich, a) v. Lebl, bes. v. Örtl: patens (offen). – facilis aditu od. accessu (leicht zu betreten). – pervius (gangbar, z.B. saltus cavā valle pervius: u. vas aëri minus pervium). – weniger z., difficilior aditu; minus pervius. – nicht z., s. unzugänglich. – z. sein, adiri posse; patēre, jmdm., alci (offen, nicht befestigt etc sein): auf einem und zwar auf einem schmalen Wege z. sein, unā et angustā semitā adiri: ein Ort, der nur den Priestern (nicht den Laien) z. ist, quo praeter sacerdotes adire fas non est. – z. machen, patefacere (z.B. viam: u. nostris legionibus Pontum), aperire (z.B. Britanniam tam diu clausam: u. Asiam regi). – b) v. Pers.: facilis accessu. ad quem faciles sunt aditus (zu dem man leicht Zutritt hat). – patiens alcis rei (übtr. etwas ertragend, z.B. nullius salubris consilii). – er ist z., aditus ad eum est facilis: er ist sehr z., facillimi sunt ad eum aditus: er ist nicht leicht z., aditus ad eum sunt difficiliores: er ist für alle z., eum adire possunt omnes: es ist jmd. nicht z., aditus ad alqm interclusi sunt.
См. также в других словарях:
Schmälen — Schmälen, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, und in einer doppelten Bedeutung üblich ist. 1) Bey den Jägern bedeutet es im weitern Verstande, einen Laut von sich geben, seine Stimme hören lassen; wo es doch nur von den Rehen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schmalen — Schmalen, s.u. Schmalholz … Pierer's Universal-Lexikon
Schmälen — Schmälen, 1) Jemand durch Hervorhebung seiner Fehler blosstellen; 2) die Stimme des Fuchses u. des Rehes, s. Bellen 2) … Pierer's Universal-Lexikon
Schmälen — (Schrecken), der kurze, bellende Laut, der vom Rot und Dam , besonders vom Rehwild ausgestoßen wird, wenn es etwas Verdächtiges gewahrt … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schmälen — Schmälen, Schrecken, das plärrende Lautgeben von erschrecktem weiblichen Edel , Dam und Rehwild … Kleines Konversations-Lexikon
schmälen — schmälen:1.⇨tadeln(1)–2.⇨demütigen(I) … Das Wörterbuch der Synonyme
schmälen — Vsw lästern per. Wortschatz arch. (14. Jh.), spmhd. smeln, mndd. smalen, smelen Stammwort. Zu schmal als klein machen (vgl. schmähen), später umgedeutet zu schmälern. deutsch s. schmal … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
schmälen — schmä|len 〈V.; hat〉 I 〈V. tr.; veraltet〉 schmähen, schelten, lästern, herabsetzen II 〈V. intr.; Jägerspr.〉 = schrecken (I.1) [<mhd. smel(e)n „mit Worten herabsetzen, schimpfen“; zu schmal in seiner urspr. Bedeutung „klein, gering; … Universal-Lexikon
schmälen — schmä|len (veraltend für zanken; herabsetzen; Jägersprache schrecken [vom Rehwild]) … Die deutsche Rechtschreibung
Helmut Schmalen — (* 10. April 1944 in Würselen; † 30. Oktober 2002) war ein deutscher Ökonom und Inhaber des Lehrstuhls für Betriebswirtschaftslehre mit dem Schwerpunkt Absatzwirtschaft und Handel an der Universität Passau. Leben Schmalen wurde 1944 in Würselen… … Deutsch Wikipedia
Naturschutzgebiet Steinfelder in der Schmalen Heide und Erweiterung — 54.4688413.55782 Koordinaten: 54° 28′ 8″ N, 13° 33′ 28″ O … Deutsch Wikipedia