-
1 opprobre
opprobreopprobre [ɔpʀɔbʀ]1 (honte) Schande féminin; Beispiel: vivre dans l'opprobre in Schmach und Schande leben; Beispiel: couvrir quelqu'un d'opprobre jdn mit Schande bedecken; Beispiel: jeter l'opprobre sur quelqu'un Schande über jemanden bringen2 (cause de honte) Schandfleck masculin; Beispiel: être l'opprobre de sa famille das schwarze Schaf der Familie sein -
2 déshonneur
déshonneur [deezonnur]〈m.〉1 oneer ⇒ smaad, schande2 ontering♦voorbeelden:il n'y a pas de déshonneur à • het is geen schande omm1) oneer, schande2) ontering -
3 *honte
*honte ['õt]〈v.〉1 schande3 schroom♦voorbeelden:faire honte à qn. • iemand te schande makenà la honte de qn. • tot iemands schandemauvaise, fausse honte • valse schaamteavoir honte de • zich schamen overavoir toute honte bue • ieder schaamtegevoel verloren hebbenfaire honte à qn. • iemand beschamenmourir de honte • zich doodschamen -
4 déshonneur
-
5 honte
ɔ̃tf1) Schande f2) ( pudeur) Scham fhontehonte [´õt]2 sans pluriel (sentiment d'humiliation) Scham féminin; Beispiel: avoir honte sich schämen; Beispiel: avoir honte de quelqu'un/quelque chose sich für jemanden/einer S. génitif schämen►Wendungen: faire honte à quelqu'un jdm ein schlechtes Gewissen machen [ oder einjagen]; mourir de honte sich zu Tode schämen -
6 infamie
-
7 déshonorer
déshonorer [deezonnorree]1 onteren ⇒ schenden, schandelijk bejegenen, in diskrediet brengen♦voorbeelden:v1) onteren, te schande maken2) verkrachten3) ontsieren -
8 *honnir
*honnir ['onnier]1 smaden ⇒ honen, laken, te schande maken♦voorbeelden:être honni de, par tout le monde • door iedereen veracht worden -
9 opprobre
-
10 déshonorer
dezɔnɔʀevdéshonorerdéshonorer [dezɔnɔʀe] <1>1 (porter atteinte à l'honneur de) Schande bringen über +accusatif; famille in Misskredit bringen profession; entehren femmeBeispiel: se déshonorer seine Ehre verlieren -
11 ignominie
-
12 crime
crime [kriem]〈m.〉2 moord♦voorbeelden:1 c'est un crime d'avoir abattu ces beaux arbres • het is een schande dat die mooie bomen omgehakt zijnfaire un crime de qc. à qn. • iemand iets ernstig aanrekenencrime contre les moeurs • zedenmisdrijfcrime passionnel • opwellingsmisdaad, crime passionnelm1) misdaad2) moord -
13 expérience
expérience [ekspeerjãs]〈v.〉1 ervaring ⇒ ondervinding, ervarenheid2 verstand ⇒ wijsheid, kennis3 experiment ⇒ proef(neming), poging♦voorbeelden:l'expérience l'a rendu sage • hij is door schade en schande wijs gewordenconnaître par expérience • uit ervaring kennenfaire l'expérience de qc. • iets leren kennen, iets ondervinden, meemakenprendre de l'expérience • ervaring opdoenl'expérience prouve que • de praktijk leert datsans expérience • onervarenavoir l'expérience du monde • het klappen van de zweep kennenexpérience de psychologie • psychologisch experimentsujet d'expérience • proefpersoonexpérience animale • dierproefexpérience nucléaire • kernproeff1) ervaring2) verstand, kennis3) experiment -
14 honte
-
15 indignité
indignité [ẽdienjietee]〈v.〉1 onwaardigheid ⇒ verachtelijkheid, schandaligheid♦voorbeelden:c'est une indignité! • het is een schande!fonwaardigheid, schandaligheid -
16 pauvreté
pauvreté [poovrətee]〈v.〉1 armoede ⇒ armoedigheid, schraalheid, onbeduidendheid♦voorbeelden:f1) armoede, armoedigheid2) banaliteit, onbeduidendheid -
17 abjection
abjection [aabzĵeksjõ]〈v.〉1 verwerpelijkheid ⇒ schande, vernedering♦voorbeelden:1 c'était une abjection! • het was weerzinwekkend! -
18 c'est un crime d'avoir abattu ces beaux arbres
c'est un crime d'avoir abattu ces beaux arbresDictionnaire français-néerlandais > c'est un crime d'avoir abattu ces beaux arbres
-
19 c'est une indignité!
c'est une indignité!het is een schande! -
20 faire honte à qn.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Schande — Schande: Das altgerm. Wort mhd. schande, ahd. scanta, got. skanda, niederl. schande, aengl. scand ist eine Ableitung vom Stamm des unter ↑ Scham behandelten Substantivs, wobei md zu nd angeglichen wurde. Schon ahd. ist »zuschanden werden« für… … Das Herkunftswörterbuch
Schande — Sf std. (8. Jh.), mhd. schande, ahd. scanta, mndd. schande, mndl. sc(h)ande Stammwort. Aus g. * skam dō f., auch in gt. skanda, ae. sceand, afr. skande, skonde. Auf eine Variante mit stimmlosem Dental geht anord. sko̧mm zurück. Zu der Grundlage… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schande — Schande, 1) Alles, was in der öffentlichen u. gesellschaftlichen Beurtheilung Gegenstand der Geringschätzung u. Verachtung ist, also nicht blos die Abwesenheit, sondern das Positive Gegentheil der Ehre (s.d.). Was der Mensch sich selbst od.… … Pierer's Universal-Lexikon
Schande — Schande, im Gegensatz zur Ehre (s. d.) die Mißachtung, die denjenigen trifft, der durch sein Verhalten die Sittlichkeit, die gute Sitte oder die Forderungen der Standes , Berufs etc. Ehre verletzt. Der höchste Grad der S. ist die Schmach. Schimpf … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schande — ↑Blamage … Das große Fremdwörterbuch
Schande — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Scham • Schamgefühl Bsp.: • Er kennt keine Scham und fühlt sich niemals schuldig … Deutsch Wörterbuch
Schande — 1. An etwas Schande stirbt man nicht. Frz.: Un peu de honte est bientôt bue. (Cahier, 872.) 2. Besser a Schand in Punim (Gesicht) eider (als) a Kränck (Krankheit, Schmerz) in Bauch. (Jüd. deutsch. Warschau.) Das Sprichwort meint, eine… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schande — Aufsehen; Affäre; Skandal; Schmach; Peinlichkeit; Kompromittierung; Bloßstellung; Blamage; Gesichtsverlust * * * Schan|de [ ʃandə], die; , n: a) … Universal-Lexikon
Schande — Der Begriff Schande (veraltet auch Schmach) bezeichnet eine starke Geringschätzung und Verachtung anderer. Inhaltsverzeichnis 1 Begriff 2 Philosophie 3 Altes und Neues Testament 4 Web … Deutsch Wikipedia
Schande — Schạn·de die; ; nur Sg; etwas, das einen großen Verlust des Ansehens oder der Ehre (meist wegen unmoralischen Verhaltens o.Ä.) bringt <jemand / etwas bringt jemandem Schande, bringt Schande über jemanden; etwas gereicht jemandem zur Schande;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Schande — Seine eigene Schande hören: mit eigenen Ohren hören müssen, wie ehrlos man ist. Diese Redensart ist eine Umwandlung des Sprichworts: ›Der Horcher an der Wand hört seine eigne Schand‹. Die ursprüngliche Bedeutung des Wortes ist ›Beschädigung‹.… … Das Wörterbuch der Idiome