-
1 Rosse
сущ. -
2 Rosse
pl.beygir -
3 Rosse
plsteeds -
4 Stolze Rosse seid ihr einst gewesen
сущ.общ. Были когда-то и вы рысаками, Были когда-то и мы рысакамиУниверсальный немецко-русский словарь > Stolze Rosse seid ihr einst gewesen
-
5 Verknäult die Rosse und die Reiter
прил.общ. Смешались в кучу кони, людиУниверсальный немецко-русский словарь > Verknäult die Rosse und die Reiter
-
6 Ross
n; -es, -e oder Rösser horse, steed lit.; hoch zu Ross hum. on one’s trusty steed; sich ( moralisch) aufs hohe Ross setzen fig. get on one’s (moral) high horse; auf dem hohen Ross sitzen fig. be on one’s high horse; komm runter von deinem hohen Ross umg. come down off your high horse; Ross und Reiter nennen fig. name names* * *das Rosssteed* * *Rọss [rɔs] ['rœsɐ] (liter) steed; (S Ger, Aus, Sw) horse; (inf = Dummkopf) dolt (inf)Ross und Reiter nennen (fig geh) — to name names
der Ritter hoch zu Ross (liter) — the knight astride his steed (liter)
auf dem hohen Ross sitzen (fig) — to be on one's high horse
hoch zu Ross — on horseback
* * *RossRR, RoßALT<Rosses, Rosse o Rösser>[rɔs, pl ˈrœsɐ]ntsein edles \Ross one's noble [or fine] steed liter4.▶ von seinem hohen \Ross heruntersteigen [o kommen] to get down off one's high horse* * *das; Rosses, Rosse od. Rösser (geh.; südd., österr., schweiz.) horse; steed (poet./joc.)von seinem od. vom hohen Ross herunterkommen od. -steigen — get down off one's high horse
* * *hoch zu Ross hum on one’s trusty steed;auf dem hohen Ross sitzen fig be on one’s high horse;komm runter von deinem hohen Ross umg come down off your high horse;Ross und Reiter nennen fig name names* * *das; Rosses, Rosse od. Rösser (geh.; südd., österr., schweiz.) horse; steed (poet./joc.)von seinem od. vom hohen Ross herunterkommen od. -steigen — get down off one's high horse
* * *-e n.horse n.steed n. -
7 Roß
n Rosses, Rosse konj, hat m; (Stute) kobila f; auf hohem Rosse sitzen fig oholiti se, nadimati se -
8 Roß
sich aufs Roß schwingen сесть на коня́, вскочи́ть в седло́hoch zu Roß верхо́мauf dem hohen Roß sitzen перен. смотре́ть на всех свысока́, заноси́ться, задира́ть нос -
9 Roß
I n Rosses, Rosse и австр. Rösser1) конь; диал. лошадьsich aufs Roß schwingen — сесть на коня, вскочить в седлоauf dem hohen Roß sitzen — перен. смотреть на всех свысока, заноситься, задирать носII n -es, -e ср.-нем. -
10 Toroß
m =,..rosseторос, нагромождение льдин -
11 hoch
hoch, altus (gerade in die Höhe gehend). – celsus (emporragend, sich über anderes erhebend). – excelsus (vorzüglich emporragend, ausgezeichnet hoch; alle drei auch bildl. = erhaben, aber mit dem Untersch., daß altus das Erhabene an sich, cels. u. excels. das Erhabene in Vergleich mit anderem, tiefer Stehendem bezeichnet). – editus. in altum editus (aus einer ebenen oder doch niedrigen Gegend herausgehoben und so emporragend, nur von Orten, Hügeln u. Bergen). – elatus (gehoben, erhaben, bes. von Worten, Tönen u. Weisen, elati modi, u. dann vom ingenium). – erectus (aufgerichtet, gerade in die Höhe stehend; dann bildl., erhaben denkend). – arduus. aditu arduus (senkrecht aufsteigend, steil; dah. bildl. = schwer oder fast gar nicht erreichbar). – procerus (langgestreckt, hochgewachsen, schlank, Ggstz. brevis). – sublimis (von unten auf nach dem Himmel gerichtet, hoch in der Luft, Ggstz. humilis; bildl. = über das Gewöhnliche erhaben, über die gewöhnlichen Verstandeskräfte hinausgehend, tiefer in die Sache eindringend). – acutus (hell, klar, vom Tone. Ggstz. gravis;Adv.acute, z.B. sonare). – carus (teuer, hoch dem Preise nach; Adv.care). – magnus (groß, hoch dem Preise, dem Grade, seiner intensiven Stärke und der Wichtigkeit nach). – amplus (hoch der Würde nach). – nobilis (hoch der Geburt u. dem Rufe nach). – potens (hoch der Macht nach, mächtig, Ggstz. humilis). – höher, auch superior (der obere, sowohl der Lage als dem Range nach). – sehr hoch, auch praealtus. – der höchste, summus (der höchste, größte, in bezug auf höhere, sowohl der Lage als dem Grade, Range etc. nach, Ggstz. imus, infimus); supremus (der höchste, oberste, in bezug auf niedrigere, daher auch der höchste dem Grade, Range nach, Ggstz. infimus); außerdem durch den Superlativ der oben angeführten Adjektive. – der Höchste (= höchste Gott), deus supremus (der oberste Gott); deus optimus maximus (der vorzüglichste und bedeutendste). – Bei Maßbestimmungen drücken die Lateiner »hoch« entweder durch [1345] altus mit dem Akk. od. durch in altitudinem mit dem Genet. des Maßes aus, z.B. 50 Fuß h. sein, quinquaginta pedes altum esse od. in altitudinem quinquaginta pedum eminere. – die Soldaten drei Mann h. aufstellen, *copias triplici ordine instruere (übh.); triplicem aciem instruere (vor der Schlacht): sie marschieren 30 Mann hoch, triginta armatorum ordines eunt. – den Kopf h. tragend, sublimis et elato capite. – hoch zu Pferde, zu Rosse, insĭdens equo: h. zu Wagen einherziehen, ire sublimem curru. – h. Wasser, aquae magnae: sehr h. Wasser, aquae ingentes: die h. See, s. See. – h. herabfallen, ex alto decĭdere: h. in die Luft sich erheben, fliegen, sublime ferri (übh.); sublimen abire (v. leb. Wesen übh.); sublime se levare (v. Vögeln): die See geht hoch, fluctibus exasperatur od. inhorrescit mare (wird durch Wogen uneben); mare acriore vento concitatum fluctus ciet (sie läßt durch einen heftigen Wind aufgeregt Wogen aufsteigen). – es ist h. Zeit, tempusurget: es ist h. Zeit, daß du nach Hause gehst, tempus maximum est, ut domum eas: es ist h. Zeit, daß du kommst, exspectatus venis: schon h. am Tage, multo iam die: es ist schon h. am Tage (die Sonne steht schon hoch), multa iam lux est: bis h. am Tage, ad multum diei: ein h. Alter, s. Alter no. II, A u. B: schon h. in die Jahre, in sehr h. Alter, s. hochbejahrt. – das h. Altertum, alta vetustas (auch meton. v. den Menschen, z.B. sic credidit alta vetustas). – es h. bringen, ad summam senectutem pervenire (ein hohes Alter erreichen, sein Leben h. bringen); ad amplos honores evehi (zu hohen Ehrenstellen gelangen); magnas opes colligere (großes Vermögen erwerben). – wenn es hoch kommt, s. höchstens. – ein h. Preis, Wert, s. Preis, Wert. – hoch (im Preise) stehen, s. stehen no. I. a. E.
ein hoch Stehender od. hoch Gestellter, princeps aliquis: magnus oder potens aliquis (als Mächtiger); praestans in re publica vir (als im Staate hervorragender Mann); homoillustris (als an Ansehen hervorstechender Mann): ein höher Stehender, maior od. potentior aliquis: höher Stehende, homines aliquā dignitate od. honore aut aliquā dignitate antecedentes: ein sehr h. Stehender, honoribus princeps (in bezug auf Ehrenstellen); potentissimus aliquis (in bezug auf Macht). – die Hohen der Erde, principes terrarum; potentes od. potentiores (die Mächtigen od. Mächtigeren): Hohe und Niedere (Niedrige), summi et infimi; summi atque infimi; summi infimique; principes et infimi; principesvulgusque: die h. Obrigkeit, summi magistratus: eine h. Schule, s. Universität. – eine h. Stellung, magnitudo fortunae. – die höheren Wissenschaften, studia altiora et artes (z.B. ab ineunte aetate altioribus studiis et artibus se dedere, von Jugend auf den h. W. sich hingeben = eine höhere Bildung erstreben). – h. Schreibart, sublime dicendi genus: es ist mir etwas zu h. (geht über meine Fassungskraft), alqd mente meā assequi od. capere non possum; alqd procul est a mea cognitione. – einen hohen Eid schwören, hoch und teuer schwören, s. schwören.
[1346] eine h. Meinung, magna opinio (z.B. man hat eine sehr h. Meinung von jmds. Tapferkeit, alqs habet maximam opinionem virtutis). – hohe Gedanken haben, altum quiddam et sublime spirare (erhaben denken); altissima cupere (nach den höchsten Gütern Verlangen tragen). – h. Denkungsart, animus excelsus; magnus animus et excelsus: ein Mann von h. Denkungsart, vir excelsus et altus: vir celsus et erectus: ein Mann von h. Geist, vir elati ingenii: ein Mann von h. Mute, vir praecellens animo: h. Mutes sein, animo esse magno.
-
12 Hufschlag
Hufschlag; z.B. die Erde zittert u. wankt von dem H. der Rosse, tremebundapulsa nutathumus.
-
13 Roß
-
14 Ross
rɔsncaballo m-1-RossRR1 [rɔs]<-es, -e>; (gehobener Sprachgebrauch: edles Pferd) corcel Maskulin; hoch zu Ross a caballo; auf dem hohen Ross sitzen tener muchos humos————————-2-RossRR2 [rɔs] -
15 Walross
'vaːlrɔsn ZOOLmorsa f<-sses, -rosse>2 dig(umgangssprachlich: Mensch) cachazudo, -a Maskulin, Feminindas -
16 ross
Ross n, Rosse/Rösser Zool кон; hoch zu Ross яхнал коня; auf einem hohen Ross sitzen хвърча нависоко, големея се.* * *das,...sses,...sse кон (и поет); -
17 Ross
-
18 Ross
WENDUNGEN:\Ross und Reiter nennen ( geh) to name names; -
19 Roß
WENDUNGEN:\Roß und Reiter nennen ( geh) to name names; -
20 Roß
Roß Ross n, Rosse/Rösser Zool кон; hoch zu Roß яхнал коня; auf einem hohen Roß sitzen хвърча нависоко, големея се.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rosse — [ rɔs ] n. f. et adj. • 1596; ros masc. 1165; all. Ross « cheval, coursier » 1 ♦ Vieilli Mauvais cheval. ⇒ canasson, haridelle. « Quel cheval ! une misérable rosse qui semblait s être nourrie [...] avec des cercles de barriques » (Gautier). 2 ♦… … Encyclopédie Universelle
rosse — ROSSE. s. f. Cheval sans force, sans vigueur. Une vieille rosse. meschante rosse. je ne veux point de ce cheval, c est une rosse, c est une vieille rosse, c est une vraye rosse. On dit prov. & fig. qu Il n y a point de si bon cheval qui ne… … Dictionnaire de l'Académie française
Rosse — bezeichnet: Rosse (Paarungsverhalten), Zeitraum der Brunft beim Pferd Rosse ist der Name folgender Personen: Herman Rosse (1887–1965), US amerikanischer Szenenbildner Siehe auch: Earl of Rosse, britischer erblicher Adelstitel … Deutsch Wikipedia
rossé — rossé, ée (ro sé, sée) part. passé de rosser. Vigoureusement rossé … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
rosse — «rs», adjective. French. characterized by a brutal or cynical disregard of convention. * * * rosse obs. form of rose n … Useful english dictionary
Rosse — Rosse, Lawrence William Parsons Earl von R., geb. 1800 zu Parsons Town (Kings County in Irland), hieß früher Lord Oxmantown, erbte nach dem Tode seines Vaters 1841 den Grafentitel, trat nach Beendigung seiner Studien ins Unterhaus u. wurde später … Pierer's Universal-Lexikon
Rosse [1] — Rosse (Rossigkeit), die Äußerung des Geschlechtstriebes (Brunst) bei den Stuten, tritt bei gesunden Tieren, solange sie nicht tragend sind, in regelmäßigen (meist ca. vierwöchentlichen) Perioden auf, hält einige Tage an und gibt sich in (oft sehr … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Rosse [2] — Rosse (spr. roß), William Parsons, Graf von, Astronom, geb. 17. Juni 1800 auf Schloß Birr bei Parsonstown (Irland), gest. daselbst 31. Okt. 1867, führte bis zum Tode seines Vaters (1841) den Titel Lord Oxmanstown. Er studierte seit 1818 in Dublin … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Rosse — (spr. ross ), William Parsons, Graf von, Astronom, geb. 17. Juni 1800 zu York, früher Lord Oxmantown, Parlamentsmitglied, gest. 31. Okt. 1867 als Kanzler der Universität Dublin, ließ auf seinem Landsitze Birr Castle ein Riesenteleskop bauen, mit… … Kleines Konversations-Lexikon
Rosse — Rosse, William Parsons, Graf von, geb. 1800 in Irland, später Parlamentsmitglied und Lordlieutenant von Kings County, Optiker und Astronom, ließ ein Teleskop verfertigen mit einem Objectivspiegel von 6 Durchmesser, mit dem er auf dem auf seinem… … Herders Conversations-Lexikon
Rosse — Rosse, Rossigkeit, die Brunstperiode der Stute. … Universal-Lexikon