-
1 pratique
pʀatik
1. f1) Praxis f2) ( exercice) Übung f, Routine f
2. adj1) ( confortable) bequem, praktisch2)pratiquepratique [pʀatik]I Adjectif2 (réaliste) praktisch; Beispiel: n'avoir aucun sens pratique keinerlei praktische Veranlagung haben; Beispiel: être un esprit pratique praktisch veranlagt sein; Beispiel: dans la vie pratique im täglichen Leben3 (opp: théorique) praktisch; Beispiel: travaux pratiques Übung féminin; Beispiel: guide pratique Handbuch neutre1 (opp: théorie) Praxis féminin; Beispiel: dans la [oder en] pratique in der Praxis; Beispiel: mettre en pratique in die Praxis umsetzen2 (expérience) [praktische] Erfahrung; Beispiel: avoir la pratique du métier Berufserfahrung haben; Beispiel: pratique de la conduite Fahrpraxis féminin -
2 cabinet
kabinɛm1) ( d'un médecin) Praxis f2)3) ( d'un avocat) Kanzlei f, Anwaltsbüro n4) POL Kabinett n5) Toilette fcabinetcabinet [kabinε]4 (endroit isolé) Beispiel: cabinet particulier [kleines] Nebenzimmer; Beispiel: cabinet de toilette [kleiner] Waschraum; Beispiel: cabinet de travail Arbeitszimmer -
3 dans
dɑ̃prep1) ( temporel) in, innerhalbdans le meilleur des cas, dans le cas le plus favorable — bestenfalls
dans l'espoir que... — in der Hoffnung, dass...
2) ( spatial) in, imdans la mesure où — insofern, sofern
3) ( chez) zudansdans [dã]1 (local, sans changement de lieu) in +datif; Beispiel: jouer dans la cour im Hof spielen; Beispiel: dans le grenier auf dem Dachboden2 (à travers) durch +accusatif; Beispiel: regarder dans une longue vue durch ein Fernglas sehen; Beispiel: rentrer dans un arbre gegen einen Baum fahren3 (à l'intérieur de) in +datif innerhalb +génitif; Beispiel: porter quelqu'un dans ses bras jdn auf dem Arm tragen6 (dans un délai de) innerhalb von +datif binnen +datif; Beispiel: dans les délais termingemäß; Beispiel: dans une heure in einer Stunde8 (état, manière, cause) in +datif; Beispiel: dans ces conditions unter diesen Bedingungen; Beispiel: travailler dans les ordinateurs im Bereich Computer arbeiten9 (environ) ungefähr, [so] um die -
4 expérience
ɛkspeʀjɑ̃sf1) Erfahrung f, Praxis f2) ( essai) Versuch m, Experiment n3)4)expérienceexpérience [εkspeʀjãs]1 sans pluriel (pratique) Erfahrung féminin; Beispiel: par expérience aus Erfahrung; Beispiel: avoir l'expérience des hommes Menschenkenntnis haben3 (essai) Experiment neutre, Versuch masculin; Beispiel: expériences sur les animaux Tierversuche Pluriel -
5 inapplicable
inapplicableinapplicable [inaplikabl]nicht anwendbar; théorie a. nicht umsetzbar; mesure nicht durchführbar; Beispiel: inapplicable à quelque chose nicht anwendbar auf etwas Accusatif; Beispiel: cette mesure est inapplicable à la réalité diese Maßnahme ist in der Praxis nicht durchführbar -
6 mise
mizf1) Setzen n, Stellen n, Legen n, Warnung f, Einstellung fmise en scène — Regie f
mise en demeure — JUR Aufforderung f
2) ( au jeu) Einsatz m3)sauver la mise à qn — jds Kragen retten, jds Haut retten
4) ( tenue) Kleidung f, Tracht m5)être de mise — üblich sein, gang und gäbe sein, zeitgemäß sein, modern sein
misemise [miz]4 (fait de mettre) Beispiel: mise à feu d'une fusée Zündung féminin; Beispiel: mise à jour Aktualisierung féminin; informatique Update neutre; Beispiel: mise à la retraite Versetzung féminin in den Ruhestand; Beispiel: mise à mort Tötung féminin; Beispiel: mise à prix Preisfestsetzung féminin; Beispiel: mise en circulation d'une monnaie Ausgabe féminin einer Währung; Beispiel: mise en examen juridique Festnahme mit gleichzeitiger Eröffnung eines Ermittlungsverfahrens; Beispiel: mise en garde Warnung féminin; Beispiel: mise en liberté Freilassung féminin; Beispiel: mise en marche Inbetriebnahme féminin; Beispiel: mise en œ uvre Umsetzung féminin; Beispiel: mise en page[s] Layout neutre; Beispiel: mise en pratique Umsetzung féminin in die Praxis; Beispiel: mise en réseau informatique Vernetzung féminin; Beispiel: mise en scène cinéma Regie féminin; théâtre Inszenierung féminin; (dans la vie privée) Theater neutre, Show féminin -
7 séparer
sepaʀev1) absondern, trennen, scheiden2) ( partager) teilen3)se séparer — auseinander gehen, sich scheiden
séparerséparer [sepaʀe] <1>1 (désunir) trennen; Beispiel: séparer quelque chose en deux groupes etw in zwei Gruppen aufteilen; Beispiel: séparer un enfant de ses parents ein Kind von seinen Eltern trennen2 (diviser) trennen3 (détacher) abtrennen4 (être interposé entre) trennen; Beispiel: le Rhin sépare la France de l'Allemagne der Rhein bildet die Grenze zwischen Frankreich und Deutschland5 (différencier) trennen idées, théories; auseinander halten problèmes; Beispiel: séparer la théorie de la pratique die Theorie von der Praxis trennen1 (se défaire de) Beispiel: se séparer de quelqu'un/quelque chose sich von jemandem/etwas trennen; Beispiel: ne jamais se séparer de son passeport immer seinen Pass bei sich haben2 (se diviser) Beispiel: se séparer branche sich gabeln; Beispiel: se séparer de quelque chose route von etwas abzweigen; Beispiel: se séparer en quelque chose rivière, route sich in etwas Accusatif teilen; Beispiel: nos routes se séparent unsere Wege trennen sich3 (se détacher) Beispiel: se séparer sich voneinander lösen; Beispiel: se séparer de quelque chose sich von etwas lösen -
8 tas
tɑm1) Haufen m2) ( pile) Stapel m3) (fig) Menschenauflauf m4)sur le tas — am Arbeitsplatz, bei der Arbeit
tastas [tα] -
9 usage
yzaʒm1) Gebrauch m2) ( coutume) Sitte f, Brauch m, Gewohnheit f3)JUR droit d'usage — Nutzungsrecht
usageusage [yzaʒ]1 (utilisation) Gebrauch masculin; d'un appareil Benutzen neutre; d'une méthode Anwendung féminin; d'une salle Benutzung féminin; Beispiel: à l'usage de quelqu'un/quelque chose für jemanden/etwas; Beispiel: hors d'usage außer Betrieb; Beispiel: méthode en usage verbreitete Methode; Beispiel: être d'usage courant häufig benutzt werden; (habituel) gang und gäbe sein5 (faculté) Beispiel: retrouver l'usage de la vue wieder sehen können; Beispiel: perdre l'usage de la parole die Sprache verlieren6 (coutume) Brauch masculin; Beispiel: c'est contraire aux usages das verstößt gegen die Sitten; Beispiel: c'est l'usage de faire quelque chose es ist üblich, etwas zu tun►Wendungen: à l'usage in der Praxis -
10 à l'usage
à l'usagein der Praxis
См. также в других словарях:
praxis — [ praksis ] n. f. • 1934; all. Praxis, la forme existe dès le XVIe en angl., du lat. médiév. praxis; mot gr. « action » ♦ Didact. Activité en vue d un résultat, opposée à la connaissance d une part, à l être d autre part. Le langage en tant que… … Encyclopédie Universelle
Praxis — may refer to:* Praxis (process), the process of putting theoretical knowledge into practice * Praxis (Eastern Orthodoxy), the practice of faith, especially worship * Praxis (journal), a journal of philosophy of the University of Manchester *… … Wikipedia
Praxis — (altgriechisch: πρᾶξις prâxis = „Tat“, „Handlung“, ein von πράττω prátto = „ich handle“, „ich tu[e]“ abgeleitetes Verbalsubstantiv, ebenso: πρᾶγμα prâgma „Tat“ und [als deren Ergebnis:] „Tatsache“, „Sache“, „Ding“) bezeichnet: Praxis… … Deutsch Wikipedia
praxis — PRÁXIS s.n. (înv.) 1. Pricepere dobândită printr o practică îndelungată; experienţă, rutină. 2. Act, document. 3. Obicei, datină. [var.: práxă s.f.] – Din ngr. práxis. Trimis de oprocopiuc, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 práxis s. n. Tr … Dicționar Român
Praxis — Saltar a navegación, búsqueda Praxis es el proceso por el cual una teoría o lección se convierte en parte de la experiencia vivida. Mientras que una lección es solamente absorbida a nivel intelectual en un aula, las ideas son probadas y… … Wikipedia Español
Praxis — Sf std. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. prāxis Verfahren , dieses aus gr. prãxis, auch: Handeln, Tun, Beschäftigung , zu gr. prāssein tun, vollbringen . Zunächst entlehnt in der Bedeutung Tätigkeit, Verfahren ; im 18. Jh. dann als… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
praxis — (n.) 1580s, from M.L. praxis practice, action (mid 13c., opposite of theory), from Gk. praxis practice, action, doing, from stem of prassein to do, to act … Etymology dictionary
Praxis — Praxis: Das seit dem Anfang des 17. Jh.s bezeugte Fremdwort tritt zuerst in der Bedeutung »‹Berufs›ausübung, Tätigkeit; Verfahrensart« auf. Im 18. Jh. findet es sich dann als Gegensatz zu ↑ Theorie als Bezeichnung für die tätige… … Das Herkunftswörterbuch
Praxis — ♦ Praxis Греческое название действия; для обозначения практики им любят пользоваться снобы и марксисты. Мне представляется разумным употреблять его исключительно в противопоставлении термину poiesis, предложенному Аристотелем. И то и другое… … Философский словарь Спонвиля
Praxis — Prax is, n. [NL., fr. Gr. ?, fr. ? to do. See {Practice}.] 1. Use; practice; especially, exercise or discipline for a specific purpose or object. The praxis and theory of music. Wood. [1913 Webster] 2. An example or form of exercise, or a… … The Collaborative International Dictionary of English
Praxis — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Übung • Training • Ausübung • Arztpraxis Bsp.: • Übung macht den Meister. • … Deutsch Wörterbuch