-
1 levigare
-
2 lucidare
polishdisegno trace* * *lucidare v.tr.1 to polish; (tecn. cartaria) to plate, to glaze; (tess.) to lustre; (un metallo) to polish; to buff; (legno, a spirito) to French-polish: lucidare i pavimenti, to polish floors; lucidare le scarpe, to polish shoes (o fam. to give shoes a shine); lucidare a cera, to wax2 (ricalcare un disegno) to trace, to make* a trace of (sthg.).* * *[lutʃi'dare]verbo transitivo to polish (up) [mobile, pavimento, argento]; to polish, to shine*, to buff [ scarpe]; (con la cera) to wax* * *lucidare/lut∫i'dare/ [1]to polish (up) [mobile, pavimento, argento]; to polish, to shine*, to buff [ scarpe]; (con la cera) to wax. -
3 lustrare
polish* * *lustrare1 v.tr.1 (far diventare lucido) to polish, to shine*: lustrare i bottoni della divisa, to polish (o to burnish) the buttons on one's uniform; lustrare mobili, to polish furniture; lustrare scarpe, to shine (o to polish) shoes // lustrare (le scarpe a) qlcu., (adularlo) to lick s.o.'s boots2 (fig. non com.) (adulare) to flatter; (fam.) to butter up◆ v. intr. (risplendere) to shine*, to gleam: il pavimento lustrava come uno specchio, the floor shone like a mirror; gli lustrano gli occhi dalle lacrime, his eyes are shining with tears; le lustravano gli occhi dalla gioia, her eyes glowed (o shone) with joy.* * *[lus'trare]verbo transitivo to polish [scarpe, specchio, metallo]••lustrare le scarpe a qcn. — to lick sb.'s boots colloq.
* * *lustrare/lus'trare/ [1]to polish [scarpe, specchio, metallo]\lustrare le scarpe a qcn. to lick sb.'s boots colloq. -
4 lucidare
polish, shine -
5 lucido
polish, sober -
6 polacco
(pl -cchi) 1. m noun adj Polish2. m, polacca f Pole* * *polacco agg. Polish◆ s.m.1 Pole2 ( lingua) Polish.* * *[po'lakko] polacco -a, -chi, -che1. agg2. sm/f(persona) Pole3. sm(lingua) Polish* * *1. 2.sostantivo maschile (f. -a)1) Pole2) ling. Polish* * *polaccoPolish(f. -a)1 Pole; i -chi the Polish2 ling. Polish. -
7 lucido
"bright;Hochglanz;alto brilho"* * *1. adj superficie, scarpe shinyphotography glossypersona lucid2. m polishdisegno transparencylucido da scarpe shoe polish* * *lucido agg.1 bright, shiny; glossy; (lucidato) polished: pavimento lucido, polished floor; scarpe lucide, polished shoes; occhi lucidi, bright eyes; seta lucida, glossy silk; in primavera le foglie sono di un verde lucido, the leaves are bright green in Spring // lucido come uno specchio, spotlessly clean2 (chiaro, evidente) lucid, clear: lucida esposizione, lucid explanation; idee lucide, clear ideas; mente lucida, lucid (o clear) mind; stile lucido, clear style; un lucido esame della situazione, a clear-headed examination of the situation // essere lucido, to be lucid◆ s.m.1 (lucentezza) brightness, sheen, shine, polish, lustre; gloss: il lucido del marmo, the sheen (o lustre) of marble; il lucido della seta, the sheen of silk; perdere il lucido, to lose polish2 (materia che conferisce lucentezza) polish: lucido per le scarpe, shoe polish; dare il lucido alle scarpe, to polish (o to put a shine on) one's shoes3 (carta da ricalco) paper; (disegno riprodotto) drawing: fare il lucido di un disegno, to make a tracing of a drawing.* * *['lutʃido] lucido (-a)1. agg1) shining, brightocchi lucidi di pianto/per la febbre — eyes bright with tears/with fever
2) (pavimento, argento, scarpe) polished3) (mente, discorso) lucid, clear, (malato) lucid2. sm1) (lucentezza) shine, lustre Brit, luster Am2) (sostanza) polish3) (disegno, ricalco) tracing* * *['lutʃido] 1.1) (scintillante) [pavimento, legno] shiny; [ capelli] glossy, shiny; [ occhi] watery; [ metallo] bright, shiny2) med. [persona, mente] lucid3) (razionale) [ persona] clear-headed; [analisi, esame] clear2.sostantivo maschile1) (lucentezza) brightness, shine, sheen2) (da scarpe) shoe polish3) (disegno) tracing4) (per lavagna luminosa) transparency••tirare qcs. a lucido — to spruce sth. up, to make sth. spick and span
essere tirato a lucido — [ persona] to be spruced up
* * *lucido/'lut∫ido/1 (scintillante) [pavimento, legno] shiny; [ capelli] glossy, shiny; [ occhi] watery; [ metallo] bright, shiny2 med. [persona, mente] lucid3 (razionale) [ persona] clear-headed; [analisi, esame] clear1 (lucentezza) brightness, shine, sheen2 (da scarpe) shoe polish3 (disegno) tracing; carta da -i tracing paper4 (per lavagna luminosa) transparencytirare qcs. a lucido to spruce sth. up, to make sth. spick and span; essere tirato a lucido [ persona] to be spruced up. -
8 cera
1. f lookavere una brutta cera look awful2. f waxper lucidare polishcera da scarpe shoe polish* * *cera1 s.f. wax: cera autolucidante, self-polishing wax; cera da calzolaio, cobbler's wax; cera da pavimento, floor wax; cera da scarpe, shoe polish; cera di Spagna, sealing wax; cera vegetale, vegetable wax; cera vergine, beeswax; dare la cera, to wax // (chim.) cera del Giappone, Japan wax // (geol.) cera fossile, ozokerite (o ozocerite) // bianco come la cera, as white as a sheet // essere come cera nelle mani di qlcu., to be like putty (o wax) in s.o.'s hands // museo delle cere, waxworks.cera2 s.f. ( aspetto) air, look; appearance; ( espressione) expression; (letter.) mien: avere bella, buona cera, to look well; avere brutta cera, to look peaky // far buona cera a qlcu., to welcome s.o. heartily (o to give s.o. a hearty welcome).* * *I ['tʃera]sostantivo femminile wax; (per lucidare) polishdare la cera (al pavimento) — to wax o polish the floor
II ['tʃera]cera da o per pavimenti — floor polish o wax
sostantivo femminile (aspetto)avere una bella o buona cera to look very well; avere una brutta o cattiva cera — to be off colour, to look rough
* * *cera1/'t∫era/sostantivo f.\————————cera2/'t∫era/sostantivo f.(aspetto) avere una bella o buona cera to look very well; avere una brutta o cattiva cera to be off colour, to look rough. -
9 levigare
smooth down* * *levigare v.tr.1 to smooth (down), to make* smooth; (fori) to hone; (lucidare) to polish; (smerigliare) to lap, to hone; (con carta, pasta o polvere abrasiva) to rub down; (carteggiare) to sandpaper; (lisciare, spianare) to face: (superficie di pietra) to dress, to face: levigare una superficie prima di verniciarla, to smooth (down) a surface before painting it2 (chim., fis.) to levigate3 (fig.) to smooth out, to polish: levigare un discorso, to polish (up) a speech.* * *[levi'gare]verbo transitivo to smooth down; to polish [pietra, marmo]; to rub down [ legno]; (con carta vetrata) to sandpaper* * *levigare/levi'gare/ [1]to smooth down; to polish [pietra, marmo]; to rub down [ legno]; (con carta vetrata) to sandpaper. -
10 pulire
clean* * *pulire v.tr.1 to clean; ( lavare) to wash; ( spazzolare) to brush: devo far pulire questo abito, I must get this dress cleaned; pulire le scarpe, to polish (o to brush) one's shoes; pulire ben bene il pavimento, to scrub the floor; pulire la casa, to clean (up) the house; pulire un secchio, un lavandino, i vetri delle finestre, to clean a bucket, a sink, the windows; pulirsi le mani, la faccia, i piedi, to wash one's hands, face, feet; pulirsi i denti, to clean (o to brush) one's teeth; pulirsi le unghie, to clean one's nails; pulirsi il naso, to blow (o to wipe) one's nose; pulirsi la bocca, ( col tovagliolo) to wipe one's mouth // pulire il piatto, (fig.) ( mangiarsi tutto) to eat up everything // i ladri gli pulirono le tasche, (fig.) the thieves cleaned him out2 ( levigare, lucidare, pulire) to polish (anche fig.): devo far pulire questo tavolo, I must get this table polished; pulire l'argento, un pavimento di legno, to polish the silver, a parquet floor // pulire uno scritto, (fig.) to polish a piece of writing3 ( mondare) to clean: pulisci il riso prima di cuocerlo, clean the rice before cooking it; pulire il pesce, to clean (o to gut) fish; pulire un'aiuola dalle erbacce, to weed a flowerbed4 (inform.) (dei dati superflui, p.e. un archivio) to tidy.* * *[pu'lire]1. vt2)pulirsi i denti — to brush o clean one's teeth
2. vr (pulirsi)to clean o.s. (up)* * *[pu'lire] 1.verbo transitivo1) (rendere pulito) to clean [luogo, oggetto, ferita]; (mettere in ordine) to clean up [ stanza]; (lavare) to wash [abito, pavimento]; (con uno straccio) to wipe; (strofinando) to scour, to scrub, to scrape2. 3.verbo pronominale pulirsi1)-rsi i piedi, la bocca — to wipe one's feet, mouth
* * *pulire/pu'lire/ [102]1 (rendere pulito) to clean [luogo, oggetto, ferita]; (mettere in ordine) to clean up [ stanza]; (lavare) to wash [abito, pavimento]; (con uno straccio) to wipe; (strofinando) to scour, to scrub, to scrape(aus. avere) ho passato la mattina a pulire I've been cleaning all morn ingIII pulirsi verbo pronominale1 - rsi le mani to clean one's hands; - rsi i denti to pick one's teeth; -rsi i piedi, la bocca to wipe one's feet, mouth2 (poter essere lavato) si pulisce facilmente it cleans easily. -
11 limare
file* * *limare v.tr.1 to file; (con la raspa) to rasp2 (fig.) (perfezionare) to polish, to perfect: limare ogni frase, to polish every sentence3 (fig.) (rodere) to gnaw (at), to torment: una preoccupazione che lima la mente, a worry that gnaws (at) the mind.* * *[li'mare] 1.verbo transitivo1) (modellare) to file [unghia, metallo, chiave]2) fig. to polish [ testo]2.verbo pronominale limarsi* * *limare/li'mare/ [1]1 (modellare) to file [unghia, metallo, chiave]2 fig. to polish [ testo]II limarsi verbo pronominale- rsi le unghie to file one's nails. -
12 lisciare
"to sleek;Glätten;alisar"* * *smooth (down)( accarezzare) strokecapelli straighten* * *lisciare v.tr.1 to smooth: le lisciò i capelli dolcemente, he smoothed her hair gently2 (fig.) (rifinire) to polish up3 (accarezzare) to stroke; (di animali, leccare i piccoli) to lick, to lick clean: lisciare un cane, un cavallo, to stroke a dog, a horse; la gatta liscia i gattini, the cat is licking her kittens (clean) // lisciare il pelo a qlcu., (fam.) (picchiare) to beat s.o. up, (adulare) to butter up s.o.4 (fig.) (adulare) to toady to: lisciò il suo capo finché non ottenne la promozione, he toadied to his boss until he got promotion5 (linguaggio sportivo) to mishit*6 (levigare) to polish; (piallare) to plane: lisciare un muro, to finish a wall7 (brunire) to burnish8 (ind. cartaria) to glaze9 (ind. della ceramica) to glaze10 (conceria) to slick, to sleek.◘ lisciarsi v.rifl.1 (di animale) to lick itself: il cane si lisciava attentamente, the dog licked itself carefully2 (di uccello, pulirsi le penne) to preen, to plume, to prink3 (agghindarsi) to smarten oneself up, to preen oneself.* * *[liʃ'ʃare]1. vt(gen) to smooth, (fig : adulare) to flatter2. vr (lisciarsi)fig to preen o.s.* * *[liʃ'ʃare] 1.verbo transitivo1) (rendere liscio) to smooth [capelli, superficie]3) (rifinire) to polish [ lavoro]4) fig. (adulare)2.lisciare (il pelo a) qcn. — to flatter o butter up sb
verbo pronominale lisciarsi2) (pulirsi)- rsi il pelo — [ gatto] to lick one's fur
- rsi le penne — [ uccello] to preen oneself
* * *lisciare/li∫'∫are/ [1]1 (rendere liscio) to smooth [capelli, superficie]2 (accarezzare) lisciare il pelo a un gatto to stroke a cat3 (rifinire) to polish [ lavoro]II lisciarsi verbo pronominale1 (accarezzarsi) - rsi la barba to stroke one's beard -
13 ripulire
clean again( rimettere in ordine) tidy (up)hum empty, clean out* * *ripulire v.tr.1 ( pulire di nuovo) to clean again2 ( pulire) to clean (up); ( mettere in ordine) to tidy (up): ripulire la casa, to clean the house; ripulire un campo dalle erbacce, to weed a field (o to clear a field of weeds); ripulire un paio di scarpe, to clean a pair of shoes; ripulire una stanza, to clean up (o to tidy up) a room3 ( dirozzare, perfezionare) to polish (up), to put* the finishing touches to (sthg.): ripulire il proprio stile, le proprie maniere, to polish (up) one's style, one's manners4 ( svuotare di ogni bene) to ransack: il ladro gli ripulì la casa, the thief ransacked (o cleaned out) his house of everything; gli hanno ripulito le tasche, (fam.) they took him to the cleaners5 ( vincere al gioco) to clean out: ripulire qlcu. al gioco, to clean s.o. out6 ( mangiare tutto) to eat* up: ripulì tutto ciò che c'era sulla tavola, he ate up everything on the table.◘ ripulirsi v.rifl.1 to clean oneself up, to make* oneself tidy; ( vestirsi più accuratamente) to spruce oneself up: devo ripulirmi prima di mangiare, I must clean myself up before eating2 ( dirozzarsi) to polish (up) one's manners, to become* more refined.* * *[ripu'lire]1. vt1) (pulire: di nuovo) to clean again, (a fondo) to clean upha ripulito il frigorifero fig — he finished off o polished off everything in the refrigerator
2) (perfezionare) to polish, refine2. vr (ripulirsi)to clean o.s. up* * *[ripu'lire] 1.verbo transitivo1) (pulire di nuovo) to clean [sth.] again2) (pulire a fondo) to clean out3) fig. (liberare dalla criminalità) to clean up [città, strada]2.ripulire qcn. — to take sb. to the cleaners colloq.
••* * *ripulire/ripu'lire/ [102]1 (pulire di nuovo) to clean [sth.] again2 (pulire a fondo) to clean out3 fig. (liberare dalla criminalità) to clean up [città, strada]II ripulirsi verbo pronominaleto clean oneselfripulire il piatto to lick the platter clean. -
14 spolverare
dust* * *spolverare v.tr.1 to dust; ( vestiti, tappeti) to beat* the dust from (sthg.); ( spazzolare) to brush: spolverare un tavolo, to dust a table; spolverare un vestito, to brush a dress // i ladri spolverarono la casa, (fig.) the thieves made a clean sweep of the house2 ( mangiare ingordamente) to eat* up, to polish off: aveva molta fame e spolverò tutto in cinque minuti, he was very hungry and ate up (o polished off) everything in five minutes3 ( aspergere con sostanza in polvere) to dust, to sprinkle: spolverare di zucchero un dolce, to dust a cake with sugar.* * *I [spolve'rare]1. vt(mobile) to dust, (fig : mangiare) to polish off2. viII [spolve'rare] vtCulinspolverare (di) — to sprinkle (with), dust (with)
* * *[spolve'rare]verbo transitivo1) (togliere la polvere) to dust [mobili, stanza]2) gastr. to dust, to sprinkle3) scherz. (mangiare avidamente) to polish off* * *spolverare/spolve'rare/ [1]1 (togliere la polvere) to dust [mobili, stanza]2 gastr. to dust, to sprinkle3 scherz. (mangiare avidamente) to polish off. -
15 tornire
"to turn;Abdrehen;retirar no torno a sobra de material"* * *tornire v.tr.1 (mecc.) to turn2 (fig.) to polish; to shape: tornire dei versi, to polish verses; tornire una frase, to turn a phrase.* * *[tor'nire]verbo transitivo2) fig. to polish, to turn [ frase]* * *tornire/tor'nire/ [102]2 fig. to polish, to turn [ frase]. -
16 cesellare
chisel* * *cesellare v.tr.1 to chisel; to engrave, to chase2 (fig.) to work with great care, to polish.* * *[tʃezel'lare]verbo transitivo1) to chisel, to chase [ metallo]2) fig. to polish [stile, discorso]* * *cesellare/t∫ezel'lare/ [1]1 to chisel, to chase [ metallo]2 fig. to polish [stile, discorso]. -
17 lima
"file;Feile;lima"* * *f file* * *lima s.f.1 file: lima a coltello, knife file; lima a losanga, slitting file; lima da legno, rasp (o rasping file); lima mezzo tonda, half-round file; lima per le unghie, nail file; lima piatta, flat file; lima triangolare, three-square (o triangular) file; levigare qlco. con la lima, to file sthg. smooth // lavorar di lima, (fig.) to polish: sta lavorando di lima al suo romanzo, he is giving the finishing touches to his novel // (tecn.) lima a taglio semplice, float2 (fig. letter.) (cruccio) torment.* * *['lima]sostantivo femminile filelavorare di lima — fig. to polish
* * *lima/'lima/sostantivo f.file; lavorare di lima fig. to polish\lima per (le) unghie nail file. -
18 lucidante
lucidante agg. polishing: cera lucidante per pavimenti, floor polishing wax◆ s.m. polish.* * *[lutʃi'dante]sostantivo maschile polish* * *lucidante/lut∫i'dante/sostantivo m.polish. -
19 sbafare
1 ( mangiare avidamente) to polish off (sthg.): chi si è sbafato tutta la torta?, who has polished off the cake?* * *[zba'fare]verbo transitivo colloq.1) (mangiare avidamente) to mop up, to polish off, to gobble up [ cibo]2) (scroccare) to scrounge [ pasto]* * *sbafare/zba'fare/ [1]colloq.1 (mangiare avidamente) to mop up, to polish off, to gobble up [ cibo]2 (scroccare) to scrounge [ pasto]. -
20 smalto
m enamelper ceramiche glazesmalto per unghie nail varnish or polish* * *smalto s.m.1 enamel: smalto a fuoco, stove enamel; smalto sintetico, synthetic enamel; metallo rivestito di smalto, metal coated with enamel; pentole di smalto, enamelware; pittura a smalto, enamel paint; verniciatura a smalto, enamel painting // smalto per unghie, nail varnish4 (fig.) ( brillantezza) shine: quell'attore ha perso smalto con l'andar del tempo, that actor has lost some of his shine over the years.* * *['zmalto]sostantivo maschile1) (rivestimento vetroso) enamel; (su ceramica) glazingdecorazione a smalto — enamelling, enameling AE
2) (oggetto smaltato) enamel3) (per unghie) nail polish, nail varnish4) fig. (vitalità) shineperdere lo smalto — to lose one's edge, to be a spent force
* * *smalto/'zmalto/sostantivo m.1 (rivestimento vetroso) enamel; (su ceramica) glazing; verniciatura a smalto enamel painting; decorazione a smalto enamelling, enameling AE2 (oggetto smaltato) enamel3 (per unghie) nail polish, nail varnish; mettersi lo smalto to varnish one's nails
См. также в других словарях:
Polish — (pronounced IPA| [ˈpoʊlɪʃ] ) may refer to:* Anything from or related to Poland, a country in Europe * Polish language * Poles, people from Poland * Polish (chicken) * Kielbasa, Polish sausage **Maxwell Street Polish, Polish sausage sandwich… … Wikipedia
polish — ⇒POLISH, subst. masc. ,,Produit d entretien consistant en une émission dans de l eau soit de savons et d huiles, soit d un mélange de cires ou de silicones (GDEL). Betty m attendait. Elle était assise sur le capot comme dans les années cinquante… … Encyclopédie Universelle
polish — [päl′ish] vt. [ME polischen < inflected stem of OFr polir < L polire, to polish, prob. < IE base * pel , to drive, impel > FELT1] 1. a) to smooth and brighten, as by rubbing b) to coat with polish, wax, etc. and make bright or glossy… … English World dictionary
Polish — Pol ish, v. t. [imp. & p. p. {Polished}; p. pr. & vb. n. {Polishing}.] [F. polir, L. polire. Cf. {Polite}, { ish}] 1. To make smooth and glossy, usually by friction; to burnish; to overspread with luster; as, to polish glass, marble, metals, etc … The Collaborative International Dictionary of English
polish — [n1] shine, brightness brilliance, burnish, finish, glaze, glint, gloss, luster, sheen, smoothness, sparkle, varnish, veneer, wax; concepts 492,611,620 Ant. dullness polish [n2] cultivated look, performance breeding, class, cultivation, culture,… … New thesaurus
Polish — Pol ish, n. 1. A smooth, glossy surface, usually produced by friction; a gloss or luster. [1913 Webster] Another prism of clearer glass and better polish. Sir I. Newton. [1913 Webster] 2. Anything used to produce a gloss. [1913 Webster] 3. Fig.:… … The Collaborative International Dictionary of English
polish up on — polish up or polish up on To work at or study in order to improve • • • Main Entry: ↑polish … Useful english dictionary
polish — ► VERB 1) make smooth and shiny by rubbing. 2) improve or refine. 3) (polish off) finish or consume quickly. ► NOUN 1) a substance used to make something smooth and shiny when rubbed in. 2) an act of polishing … English terms dictionary
Polish — Pol ish, v. i. To become smooth, as from friction; to receive a gloss; to take a smooth and glossy surface; as, steel polishes well. Bacon. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Polish — Pol ish, a. [From {Pole} a Polander.] Of or pertaining to Poland or its inhabitants. n. The language of the Poles. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
polish — polish. См. шлифовка. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.